Читать книгу Сбор урожая - Стелла Фракта - Страница 6
4
ОглавлениеЯ отправила цыгана (с лампой и насквозь промокшим плащом незнакомца) растопить камин в комнате для гостя, а сама, в сопровождении Анжа, шествовала обратно в обеденный зал, где граф и Дьявол по-прежнему беседовали о современных маркетинговых решениях высокотехнологичных компаний.
В моей руке был тяжелый канделябр с огарком едва живой свечи – единственное, что я смогла раздобыть по пути к жилым помещениям, – а в руках моего спутника – седельная сумка, которую он не решился отдать Йонасу.
Его право… личные вещи – это святое.
Лошади, как он пояснил, у него уже не было, и до замка он добирался своим ходом… Что за кошмарное путешествие!
Предполагалось, что как только я представлю его обитателям замка, он сможет беспрепятственно привести себя в порядок в отведенных для него покоях, а затем вернуться к затянувшемуся ужину, если пожелает. С предложенным планом человек в маске спорить не стал.
На мой комментарий о темных коридорах, в которых даже с подсвечником можно переломать ноги, он ответил весьма любопытным образом.
– Я хорошо вижу в темноте. Ваш слуга не виноват, я говорил ему, что он может забрать лампу с собой.
Я обернулась на его бархатный, обволакивающий голос, и необычного цвета глаза вновь сверкнули, поймав пламя. Мы поднимались друг за другом по узкой лестнице, в каменном винтовом колодце, и поскольку он был чуть ли не на две головы выше меня, в то мгновение мы оказались почти вровень.
Так, чтобы я смогла его лучше рассмотреть.
– В этом замке не стоит оставаться без света. По крайней мере в одиночестве.
У меня не вызывала вопросов ни его маска, ни бледность кожи – шеи и нижней части лица, не прикрытой белой материей, ни худоба, – однако незнакомца, казалось, как раз беспокоило мое безоговорочное гостеприимство.
– Историю о том, как вас угораздило в бурю оказаться здесь, мы оставим до более подходящего случая, – улыбнулась я, меняя тему, замерев на ступени, задрав ногу, свободной рукой придерживая подол платья. – Возможно, графовы домочадцы покажутся вам странными, мсье Анж, но уж такова реальность здешних земель, мы развлекаемся как можем… особенно, когда отключили интернет.
По безэмоциональной реакции гостя я не смогла определить, понял ли он мою иронию, и более не задерживаясь, я направилась дальше, и вскоре мы достигли трапезной.
Спутник ступал бесшумно, а вот звук моих шагов было слышно издалека… Когда мы вошли, мужчины в зале уже глядели в дверной проем в ожидании.
– Граф Владан Валашский, он же Черный Волк, хозяин замка, владыка…
Я перечислила некоторые из имен старого графа, а тот, в свою очередь, величественно, будто бы снисходительно, кивнул, не вставая с кресла.
Его взор сканировал гостя, учтиво поклонившегося, темные брови были сдвинуты к переносице.
– Мсье Джозеф, – представила я Дьявола следом, – ученый и исследователь, алхимик, своего рода маг.
– Благодарю за оказанную любезность, – молвил Анж, вновь опуская голову, – и прошу прощения за беспокойство. Меньше всего я хотел доставлять неудобство в столь неподходящее время.
Будто вторя его словам, голос неутихающей бури разбавил повисшую тишину. Мы с Дьяволом переглянулись – и он, несомненно, понял причину моей неуместной вовлеченности в судьбу гостя, а так же и повод для графской настороженности.
Дьявол был проницательнее всех, кого я когда-либо знала.
– Кто вы? – строго спросил граф.