Читать книгу Sumerian Liturgies and Psalms - Stephen Langdon - Страница 4

Оглавление

Psalm to Enlil Containing a Long Intercession by the Mother Goddess. 15204 (No. 5)

Table of Contents

This liturgical psalm in one melody adds one more document of this kind to the classical Sumerian corpus of old short musical services on which the later complex liturgies were based.162 The title, árabu-(ģu) árabu-(ģu) múzu kúrra munmállašu záe alménna, arranged in seven dactyls, does not appear in the catalogue of old songs given in the Assyrian list, IV Raw. 53 Col. III. Since the greater part of the psalm consists in an address of the mother goddess to Enlil on behalf of Nippur, the composition is defined as an adoration of “my mother,”163 an epithet applied to Innini by the singers in most liturgies. The psalm begins with twelve lines sung by the choir and addressed to Enlil. They then in lines 13–15 introduce Innini whom they represent in discourse before Enlil in lines 16–47. This part of the song service contains refrains characteristic of public worship. Theologically the text illustrates one of the most profound principles of Sumerian religion, the sympathy and concern of the virgin mother for mankind.164 The great daily services of the standard prayer books represent her as a mater dolorosa and she with Tammuz shares the vicissitudes of mortal life. Our text is unique and noteworthy for one salient fact. It illustrates the scenes so common on Babylonian seals, where the mother goddess stands in intercession before the god, with one or both hands raised in supplication and the left foot advanced as though about to set it on the paved approach to the throne of the deity.

[pg 266]

1. arâ-bu-(ģu) arâ-bu-(ģu) mu-zu kur-ra mu-un-ma-al-la-šú

1. Oh bird arabu, arabu,165 thou art he whose name is proclaimed in the world.

2. za-e al-me-en-na

3. d.Mu-ul-lil arâ-bu-(ģu) mu-zu kur-ra mu-un-ma-al-al-la-šú

3. Oh Enlil, arabu-bird, thou art he whose name is proclaimed in the world.

4. za-e al-me-en-na

5. d.Mu-ul-lil šag-sud-du e-ne-em zid- da

5. Enlil of unsearchable heart, of faithful word.

6. gú ki-ma-al166 e-ne-em di- di167

6. He that bends the neck, that speaks the word.

7. mu-zu kur-ra mu-un-ma-al-la-šú za-e al-me-en- na

7. Thou art he whose name is proclaimed in the world.

8. mu-zu kur-ra mu-un-ma-al-la-šú

8. At thy name which is proclaimed in the world,

9. dúg-ga-zu kur-ra ám-da-ma-al-la-šú

9. At thy discourse which is proclaimed in the world,

10. taģ-a-zu kur-ra ám-da-ma-al-la-šú

10. At thy aid which is wrought in the world,

11. uru-me-a168 an ní-bi nam-dúb ki ní-bi nam- sīg

11. In my city heaven trembles of itself, earth quakes of itself.169

12. nibru-(ki)-a an ní-bi nam-dúb ki ní-bi nam- sīg

12. In Nippur the heaven trembles of itself, earth quakes of itself.

13. ama mu-gíg-gi ama nu-bar-ra ama-mu ni-mi-ni-in-gí-gí

13. The mother virgin, the mother courtesan, my mother began discourse.

14. d.[ … ]-e ga-ša-an urú-bar-ra-ra170

14. She the divine … , queen of the villages,

[pg 267]

15. … ni-mi-ni-in-gí- … gí

15 … discoursed.

16. … ku-a-zu- … dé

16. When in … thou dwellest,

17. … -la ku-gar-ra171-zu-dé

17. When in … thou makest thy abode,

18. [d.Nin-lil-da?]172 ga-ša-an keš-(ki)-a-ge

18. With Ninlil (?) queen of Keš

19. … ģen mu-e-da-ab-tar-ri

19 … thou decreest.

… 173

20. … ge me-ri-mu-šú174 nu-GÁ-e

20. [As I was … ] my foot I lifted not.175

21. [a-a-mu lu-]lu-mu-ùr176 su-din-ģu ab-ba-ge

21. To my father, my benefactor, as a sudin-bird of the sea,177

22. me-ri-mu-šú nu-GA-e

22. My foot I lifted not.

23. d.Mu-ul-lil-]-e šag-sud-da

23. [To Enlil of] unsearchable heart,

24. [ù-mu-un e-ne]-em zi-da

24. [Lord] of faithful word,

25. [gú ki-ma-al e-]ne-em di-di

25. That bends the neck, that speaks the word,

26. … ge me-ri-mu-šú nu-GA-e

26. [As I was … ] my foot I lifted not.

27. [d.Mu-ul-lil ?]-e me-ri-mu-šú ù178-GA-e

27. [But unto Enlil] I would lift my foot.

28. … -ra ga-ám-ši-rá

28. Unto … verily I will go;

29. [me-ri]-mu-šú ga-mu-ni-ib-GA

29. My foot I will lift.

30. [a-a-mu]lu-lu-mu-ùr ga-ám-ši-rá

30. To my father, my benefactor, verily I will go;

31. me-ri-mu-šú ga-mu-ni-ib-GA

31. My foot I will lift.

32. d.Mu-ul-lil-ra šu-mu-šú ga-mu-ni-ib-GA

32. Unto Enlil my hand I will raise;

33. me-ri-mu-šú ga-mu-ni-ib-GA

33. my foot I will lift.

[pg 268]

34. me-e d.Mu-ul-lil-ra um-ma dé-til

35. … ṭu179-mu-na-da- ab- dúg

34. I unto Enlil will say, “May the mother live.”

36. a-a-mu lu-lu-mu-ùr ab-ba dé-til

37. … ṭu-mu-na-da-ab- dúg

36. Unto my father, my benefactor, I will say, “May the father live.”

38. gù-gù gù-si-di ṭu-mu-na-ám-mar

38. Words which set aright all things I will say.

39. urú-me-a ama dumu dé-im-me

40. … dumu ama dé-im-me

39. In my city may the mother hail her son, may the son hail his mother.180

41. nibru-(ki)-a ama dumu-dé-im-me

41. In Nippur may the mother hail her son,

42. … dumu ama dé-im-me

42. may the son hail his mother.

43. ùz181-e síl-bi ģe-im-ši-ib-še-gi-en

43. To ewe and her lamb may he be propitious.

44. e-ne-em d.Mu-ul-lil-lá UZ-dé182 máš-bi

45. … ģe-en-ši-ib-še-gi-en

44. May the word of Enlil be propitious to the she-goat and her kid.

46. d.Mu-ul-lil-ra uru-ni še-ib nibru-(ki)

46. For Enlil, his city, brick-walled

47. ki-bi ga-mu-na-ab-gí

47. Nippur, unto its place I will restore.”

48. ní-na-teg ní-na-teg ama-mu ní-na teg

48. She offers devotion, she offers devotion, my mother offers devotion.

Lamentation on the Pillage of Lagash by the Elamites. 2154 (No. 6)

Table of Contents

This neatly written but seriously damaged single column tablet carried when complete about fifty-five lines. In style the liturgical lamentation has a striking resemblance to the lamentation [pg 269] on the invasion of Sumer by the people of Gutium, published in the author's Sumerian Liturgical Texts, 120–124. The same refrain, “How long? oh my destroyed city and my destroyed temple, sadly I wail,” distinguishes both compositions.183 Other lines are common to both threnodies. The contents are similar to the lamentation on Lagash published in Cuneiform Texts of the British Museum, Vol. XV 22, of which Zimmern has published a variant VAT. 617 Rev. II 10–42, in his Sumerische Kultleider. A translation of the British Museum text will be found in the author's Sumerian and Babylonian Psalms, p. 284, an edition which can now be improved.

1. a-a[ … ]

1. Father [

2. ? dingir[ … ]

2. …

3. a uru-gul-la é-[gul-la-mu gíg-ga-bi im-mi]

3. How long? oh my destroyed city, my destroyed temple, sadly I wail.184

4. ud-ba enim ud-dam bi-[ … ]

4. At that time the word like a storm …

5. enim d.En-lil-lá [ … ]

5. The word of Enlil …

6. d.En-lil galu nam-tar [ … ]

6. Enlil who the fate of … determined.

7. d.En-lil-li nim-[ … ]

7. Enlil …

8. d.Mà-mà185 dumugu [ … ]

8. Mama the princely son …

9. d.Nin-mar-(ki)-ra-ge gú[ … ]

9. Ninmar …

10. azag dāg-zagin gišmá-gal-gal-la bal-[ … ]

10. The holy one who lapis lazuli in great ships …

11. nin nig-ga-šù igi-[ … ]-ti-la a azag pi-el …

11. The queen … humiliates …

[pg 270]

12. nin-e KA.? gim NE-a im-da-ra?

12. The queen …

13. ki lagaš-(ki) nim-ki šu-ni-a im-ma-ši-in-gí

13. The land of Lagash he abandoned unto the hand of Elam.

14. ud-bi-a nin-e … ud-da-ni sá-nam-ga186-mu-ni-ib-dúg

14. At that time his wrathful word verily attained the queen.

15. d.Ba-ú galu-sukal-lu-gim ud-da-ni sá- nam-ga-mu-ni-ib-dúg

15. His wrathful word attained unto the divine Bau even as a messenger.

16. me-li-e-a ud-dé šu-ni-a im-ma-ši-in-gí

16. Woe is me, the spirit of wrath into her hand he entrusted.

17. ud uru gul-gul-e šu-ni-a im-ma-ši-in-gí

17. The spirit of wrath that destroys the city into her hand he entrusted.

18. ud é gul-gul-e šu-ni-a im-ma-ši-in-gí

18. The spirit of wrath that destroys the temple into her hand he entrusted.

19. [uru?] d.Dumu-zi-abzu-ge-ta ki nir-ša-ki-ba-ge im187-ma ba-an-teg188

19. In the city(?) of Tammuz of the sea, the place of wailing … terror it caused.

20. … nir-šag-(ki) uru nam-šibir-ka ni-ḳar-ḳar-ge izi-ba-ab-dúg

20. The city … nirsag, city of … with fire it consumed.

21. … uru(?)-ni Ninā-(ki)-a kur-ri ba-ab-gar189

21 … of her city Ninā it seized away to the mountains.

22. [Si]rar190-(ki) ki-dúr kenag-gà-ni ģul-gál-e ba-ab-šub

22. Sirar her beloved habitation an evil one has overthrown.

23. [a uru]-gul-la é-gul-la-mu gíg-ga-bi191 im-me

23. How long? my destroyed city, my destroyed temple, sadly I wail.

24. [gè-pàr]192 azag nam-en-na-ba šu-ba-e-lá-lal

24. Of the holy “Dark Chamber” the priestly rites are suspended.

[pg 271]

25. [en]-bi gè-pàr-ta ba-da-an-ḳar ki-erim-e ba-ab-KA(du)193

25. Its high priest from the “Dark Chamber” has been taken and unto the land of the foe has gone.

26. … KU-si-na d.Nannar-ka da-dugud ba-ši-in-du

26.

27. … gan kaskal-gid d.Nannar-ka tùr-dugud …

27.

28. … ḳar-ra-gim íb-ri ba-ra- …

28.

29. … gim íb-ri ba-an-de i-im-gul-gul-lu-ne194

29 … they destroyed.

30. … azag-ga-bi im-zí-ir-zí-ri195-e-ne … -e-ne

30. Of the … its holy … they shattered and …

31. [a uru-gul]-la é-gul-la-mu gíg-ga-bi im-me

31. How long? oh my destroyed city and my destroyed temple, sadly I wail.

32. [gè-pàr] azag nam-en-na-ba šu-ba-e-lá-lal

32. Of the holy “Dark Chamber” the priestly rites are suspended.

33. [en]-bi gè-pàr-ta ba-da-an-ḳar ki-erim-e ba- ab- du

33. Its high priest from the “Dark Chamber” has been taken and unto the land of the foe has gone.

34. … gid-da-bi[ … ]a-nir ba-an-da-di

34.

35. … -bi nu gud-du sag me-te-a-áš li-be-íb-gál

35.

36. … KA íb-bi ba-ra-an-kád196

36.

37. … a … a-ri-a-e ba-da-ab-lal

37 … has bound with him(?)

38. … ka lù-erím-e ba-an-?

38. The … of the … the foe has …

39. … -da(?)-ab-ag

39.

40. é … -sug-ga ba-an-dū

40.

[pg 272]

41. ki … LU a-ri tùr-dugud-gim ba-gul

41 … like a ruined cattle stall has been destroyed.

42. dingir Nin [ … ] mà [ … ] gĭr kúr ba-ra-an-ku

42. As for the goddess Nin … her … the foe has set his foot.197

43. d.Nin-lí-ga-ge im … na er-ni-šéš-šéš

43. Ninliga … weeps bitterly.

44. a uru-gul-la é-gul-la-mu gíg-ga-bi im-me

44. How long? oh my destroyed city and my destroyed temple, sadly I wail.

45. gè-pàr-azag nam-en-na-ba198 šu-ba-e-lá-[lal]

45. Of the holy “Dark Chamber” the priestly rites are suspended.

46. en-bi gè-pàr-ta ba-[da-an-ḳar ki-erim-e ba-ab-KA(du)]

46. Its high priest from the “Dark Chamber” has been taken and unto the land of the foe has gone.

47. d.Nin-a-zu-ge …

47. Ninazu199 …

48. d.Nin-ģar-sag …

48. Ninharsag …

49. tu-(ģu)-gim …

49. Like a dove …

50. a uru-gul-la é-gul-la-mu gíg-ga-bi im-me

50. How long? oh my destroyed city and my destroyed temple, sadly I wail.

… 200

Sumerian Liturgies and Psalms

Подняться наверх