Читать книгу Małe wielkie odkrycia. Najważniejsze wynalazki, które odmieniły świat - Steven Johnson - Страница 8
Przypisy
ОглавлениеWstęp
s. 9: „Można domniemywać…”; De Landa, s. 3.
s. 18: „Mam przyjaciela artystę…”; The Pleasure of Finding Things Out, film dokumentalny z 1981 r.
1. Szkło
s. 25: „Nieduża grupa tureckich szklarzy…”; Willach, s. 30.
s. 25: „Dlatego też w 1291 roku…”; Toso, s. 34.
s. 26: „Po latach prób i błędów…”; Verità, s. 63.
s. 29: „Przez kilka następnych pokoleń…”; Dreyfus, s. 93–106.
s. 30: „Po stu latach od skonstruowania…”; http://faao.org/what/heritage/exhibits/online/spectacles/.
s. 33: „Legenda mówi, że…”; Pendergrast, s. 86.
s. 37: „jednego z najgorszych nauczycieli…”; cyt. za: Hecht, s. 30.
s. 38: „Gdyby dobra wróżka obiecała…”; tamże, s. 31.
s. 41: „Do najbardziej szanowanych…”; Woods-Marsden, s. 31.
s. 42: „Szklarze z Murano opracowali…”; Pendergrast, s. 119–120.
s. 44: „Jeśli chcesz zobaczyć…”; cyt. za: tamże, s. 138.
s. 44: „To tak, jakby wszyscy ludzie…”; Macfarlane i Martin, s. 69.
s. 44: „Najpotężniejszy książę…”; Mumford, s. 129.
s. 51: „Z popiołów…”; cyt. za: tamże, s. 131.
2. Zimno
s. 57: „Plany etc. Przetransportowania…”; cyt. za: Weightman, s. 274–276.
s. 57: „W kraju, gdzie nie przez jedną…”; cyt. za: tamże, s. 289–290.
s. 58: „fortuny tak ogromne…”; cyt. za: tamże, s. 330.
s. 58: „To nie żart…”; cyt. za: tamże, s. 462–463.
s. 62: „Dziewiątego, w poniedziałek…”; cyt. za: tamże, s. 684–688.
s. 65: „Tego dnia…”; cyt. za: tamże, s. 1911–1913.
s. 67: „Zecernie, warsztaty…”; cyt. za: Weightman, s. 2620–2621.
s. 70: „chłodnie wyładowane lodem…”; Miller, s. 205.
s. 70: „Przyszły im w sukurs…”; tamże, s. 208.
s. 70: „systemowi współzależności…”; tamże.
s. 72: „spadzistej ścieżce…”; Dreiser, s. 620.
s. 74: „I tak cały sznur…”; Wright, s. 12.
s. 77: „przysłuży się całej ludzkości…”; cyt. za: Gladstone, s. 34.
s. 79: „Do 1870 roku…”; Shachtman, s. 75.
s. 81: „Ale nawet najlepsze mięso…”, Kurlansky, s. 39–40.
s. 85: „Nieefektywność i brak higieny…”; cyt. za: tamże, s. 129.
s. 89: „Pierwszy poważny test…”; http://www.filmjournal.com/ filmjournal/content_display/news-and-features/features/technology/e3iad1c03f082a43aa277a9bb65d3d561b5.
s. 91: „Niełatwo jest zbić temperaturę…”; Ingels, s. 67.
s. 95: „Zwiększająca się populacja…”; Polsby, s. 80–88.
s. 98: „Miliony istot zawdzięczają…”; http://www.theguardian.com/society/2013/jul/12/story-ivf-five-million-babies.
3. Dźwięk
s. 102: „Reznikoff twierdził…”; http://www.musicandmeaning.net/issues/showArticle.php?artID=3.2.
s. 107: „Trudno pewnie byłoby w annałach…”; Klooster, s. 263.
s. 110: „Zaledwie kilka lat temu…”; http://www.firstsounds.org.
s. 111: „Tym wynalazcą był…”; Mercer, s. 31–32.
s. 113: „Konkluzja, że Bell…”; cyt. za: Gleick 2012, s. 3251–3257.
s. 115: „Prawnicy z Departamentu Sprawiedliwości…”; Gertner, s. 270–271.
s. 118: „Wykonywano bowiem dwadzieścia tysięcy…”; http://www.nsa.gov/about/cryptologic_heritage/center_crypt_history/publications/sigsaly_start_digital.shtml.
s. 119: „Zebraliśmy się w Waszyngtonie…”; cyt. za: tamże.
s. 120: „Pracując w swoim domu w Chicago…”; Hijiya, s. 58.
s. 121: „Jako urządzenie służące do…”; Thompson, s. 92.
s. 121: „Z utęsknieniem czekam…”; cyt. za: Fang, s. 93.
s. 122: „Fale eteru…”; cyt. za: Adams, s. 106.
s. 122: „Ale jakimś cudem…”; Hilja, s. 77.
s. 123: „Niemal z dnia na dzień…”; Carney, s. 36–37.
s. 126: „Nic dziwnego…”; syt. Za: Brown, s. 176.
s. 128: „Inżynier z Bell Labs…”; Thompson, s. 148–158.
s. 130: „Nikt się nie domyślił…”; cyt. za: Diekman, s. 75.
s. 133: „Zaledwie kilka dni przed…”; Frost, s. 466.
s. 134: „Niemieckie łodzie podwodne…”; tamże, s. 476–477.
s. 135: „Błagałem, żeby chociaż…”; cyt. za: tamże, s. 478.
s. 137: „stosunek narodzin chłopców…”; Yi, s. 294.
4. Czystość
s. 141: „W grudniu 1856 roku…”; Cain, s. 355.
s. 141: „Plejstoceńskie gleczery…”; Miller, s. 68.
s. 142: „Dałeś się wyprowadzić w pole…”; cyt. za: tamże, s. 68.
s. 142: „szczelinami chlupotał…”; Miller, s. 75.
s. 143: „Takie tempo okazało się…”; Chesbrough, 1871.
s. 143: „Naszymi rynsztokami płyną…”; cyt. za: Miller, s. 123.
s. 143: „Rzeka pod Rush Street Bridge…”; cyt. za: tamże, s. 123.
s. 143: „Ówcześni rządzący nie rozumieli…”; Miller, s. 123.
s. 145: „kompetentnej osoby, która…”; Cain, s. 356.
s. 145: „Chicago zostało podniesione…”; tamże, s. 357.
s. 146: „Ludzie [z hotelu]…”; Cohn, s. 16.
s. 146: „Podczas mojej wizyty…”; Macrae, s. 191.
s. 147: „Kolejnych dwadzieścia poszło…”; Burian, Nix, Pitt i Durrans.
s. 148: „mdlejący mieszkańcy…”; http://www.pbs.org/wgbh/amex/chicago/peopleevents/e_canal.html.
s. 148: „Łój i chemikalia…”; Sinclair, s. 110.
s. 150: „Podczas pracy w wiedeńskim szpitalu…”; Goetz, s. 612–615.
s. 153: „Kąpiel wypełnia głowę…”; cyt. za: Aschenburg, s. 100.
s. 153: „Ludwik XIII po raz pierwszy…”; Ashenburg, s. 105.
s. 154: „Harriet Beecher Stowe…”; tamże, s. 221.
s. 154: „Pod koniec stulecia…”; tamże, s. 201.
s. 155: „Ogromną część mojego sukcesu…”; http://www.zeiss.com/microscopy/en_us/about-us/nobel-prize-winners.html.
s. 156: „Wymyślił jednostkę…”; McGuire, s. 50.
s. 157: „U podstaw tych badań…”; tamże, s. 112–113.
s. 159: „Leal nie miał czasu…”; tamże, s. 200.
s. 160: „Potwierdzam, że urządzenie…”; cyt. za: tamże, s. 248.
s. 161: „A jeśli eksperyment by się…”; cyt. za: tamże, s. 228.
s. 161: „Jakąś dekadę później…”; Cutler i Miller, s. 1–22.
s. 163: „Pomiędzy rokiem 1920 a 1940…”; Wiltse, s. 112.
s. 165: „Murray nie zdawała sobie sprawy…”; The Clorox Company: 100 Years, 1,000 Reasons (The Clorox Company, 2013), s. 18–22.
s. 168: „W 2011 roku fundacja…”; http://www.gatesfoundation.org/What-We-Do/Global-Development/Reinvent-the-Toilet-Challenge.
5. Czas
s. 177: „Grupa naukowców…”; Blair, s. 246.
s. 181: „Żeby sprawdzić prawidłowość…”; Kreitzman, s. 33.
s. 181: „Cudowną właściwością wahadła…”; Drake, s. 1639.
s. 183: „Poczynione przezeń…”; http://galileo.rice.edu/sci/instruments/pendulum.html.
s. 186: „Zegarmistrzowie byli…”; Mumford, s. 134.
s. 186: „Deszczowego dnia…”; Thompson, s. 71–72.
s. 187: „Pracodawca musi wykorzystać czas…”; tamże, s. 61.
s. 189: „zabójczy zegar statystyczny…”; Dickens, s. 130.
s. 191: „Dennison miał wizję maszyn…”; Priestley, s. 5.
s. 191: „Nazwany na cześć jednego…”; tamże, s. 21.
s. 197: „Przecież to niedorzeczne…”; http://srnteach.us/HIST1700/assets/projects/unit3/docs/railroads.pdf.
s. 197: „Stany Zjednoczone więc…”; McCrossen, s. 92.
s. 197: „dniem dwóch południ…”; Bartky, s. 41–42.
s. 183: „impulsy elektryczne wysyłane…”; McCrossen, s. 107.
s. 204: „W latach dziewięćdziesiątych XIX wieku…”; Senios, s. 244–245.
s. 207: „zegar, którego jedna wskazówka…”; http://longnow.org/clock/.
s. 208: „Jakie pytania i projekty…”; tamże.
6. Światło
s. 212: „W 1743 roku…” Irwin, s. 47.
s. 214: „Kiedy zapadał zmrok…”; Ekirch, s. 306.
s. 215: „Na głębokich wodach…”; Dolin, s. 1272.
s. 216: „Ben Franklin w liście…”; cyt. za: tamże, s. 1969–1971.
s. 216: „Interes świecowy…”; Dolin, s. 1992.
s. 217: „Trudno sobie wyobrazić…”; Irwin, s. 50.
s. 218: „Przez sto lat z hakiem…”; tamże, s. 51–52.
s. 219: „W czasie dynamicznej zmiany…”; Nordhaus, s. 29.
s. 220: „Dzisiaj przepracowana godzina…”; tamże, s. 37.
s. 222: „Problem jednak polega na tym…”; Friedel, Israel i Finn, s. 1475.
s. 225: „próby z celuloidem, wiórami…”; tamże, s. 1317–1320.
s. 227: „Nie mogę przestać się śmiać…”; cyt. za: Stross, s. 1614.
s. 228: „Edison i jego paskudy…”; Friedel, Israel i Finn, s. 2637.
s. 229: „Smyth interpretował…”; Bruck, s. 104.
s. 233: „Jedna z nowojorskich gazet…”; Blitzlicht: Riis, s. 2228.
s. 234: „Zwykliśmy zaglądać nad ranem…”; tamże, s. 2226.
s. 236: „Bodaj nikogo nie uspokoił…”; tamże, s. 2238.
s. 237: „Po niecałej dekadzie…”; Yochelson, s. 148.
s. 241: „I choć stanowi on…”; Ribbat, s. 31–33.
s. 242: „Na początku lat dwudziestych…”; tamże, s. 82–83.
s. 243: „Las Vegas jest jedynym miastem…”; Wolfe, s. 7.
s. 244: „Aluzji i komentarzy…”; Venturi, Scott, Brown i Izenour, s. 21.
s. 246: „Mniema się ogólnie…”; Wells, s. 28.
s. 247: „To rezultat innowacyjnej burzy…”; Gertner, s. 256.
s. 247: „Laser dla zwykłego światła…”; tamże, s. 255.
s. 249: „Duże sklepy radziły sobie…”; Basker, s. 21–23.
Konkluzja
s. 256: „Świat cyfr…”; Toole, s. 20.
s. 258: „Z uwagi na jakąś…”; cyt. za: Swade, s. 158.
s. 260: „Nie mogę się doczekać rozmowy…”; cyt. za: tamże, s. 159.
s. 262: „Zakładając, na przykład…”; cyt. za: tamże, s. 170.