Читать книгу Храбрая сердцем. В поисках волшебства - Судипта Бардхан-Кволлен - Страница 3
Судипта Бардхан-Кволлен
Храбрая сердцем. В поисках волшебства
Глава 1
ОглавлениеСолнце ещё едва поднялось, но в замке Данброх уже вовсю кипела жизнь. Правда, кое-кто до сих пор нежился в постели…
– Мерида! – строгий голос королевы гулким эхом прокатился по коридорам.
Принцесса накрыла голову подушкой. «Лишь бы ничего не слышать, – мелькнуло у неё в голове. – И ещё бы хоть капельку поспать». Но голос матери доносился из-за углов и проникал сквозь стены. Он был повсюду.
– Мерида! – ещё громче позвала королева.
Теперь девушка явственно расслышала стук приближающихся шагов.
– Ах, – сквозь сон пробормотала она, – ведь ещё так рано…
Внезапно кто-то стянул с неё одеяло.
– Мерида, – грозно начала королева Элинор, – сколько раз я твердила тебе, что принцесса должна просыпаться с восходом солнца?
– Не знаю, – промямлила её сонная дочь. – А разве оно уже взошло?
– Давно взошло! И принцесса не должна лепетать, как сонная муха! – сказала Элинор.
Мерида приоткрыла глаза, увидев склонившуюся над ней мать. Безупречно уложенные волосы, строгий взгляд, слегка приподнятые брови…
– Прости, мамочка, – пробормотала Мерида.
Но Элинор вдруг сама прыгнула в постель и улеглась рядом с дочерью. А потом накрылась вместе с ней широким одеялом.
– Если уж принцесса так долго нежится в постели после восхода, – сказала она, – то почему бы королеве к ней не присоединиться?
Мерида улыбнулась и обняла мать.
– Ты ведь не забыла, какой сегодня день? – спросила Элинор.
Мерида наморщила лоб и выгнула брови, пытаясь вспомнить.
– Кто-нибудь должен приехать? – спросила она.
– Вот именно! – кивнула Элинор. – Разве ты ничего не заметила?
Мерида прикусила губу и отвернулась. Она не слишком внимательно следила за тем, что творится в королевстве. В конце концов, за всё здесь отвечала королева. Она издавала указы, объявляла войны, заключала перемирия. Мерида не была королевой…
– О, Мерида! – воскликнула её мать. Она протянула руку и потрепала дочь по щеке. А потом нагнулась поближе и посмотрела дочери прямо в глаза. – Знаю, что заключать договоры тебе пока не так интересно. Ведь ты любишь лазать по горам, скакать на лошади и ещё упражняться с этим твоим… луком!
– Это называется стрельбой из лука, мама.
– Да уж знаю, знаю, глупышка! – засмеялась Элинор. – Конечно, договоры и союзы – это не так увлекательно, – продолжала она, – но, поверь, они очень важны. И я искренне надеюсь, что ты, принцесса Данброха, всему этому научишься. Ведь только так ты сможешь потом стать настоящей королевой.
– Отлично, мамочка, – проговорила Мерида.
– А песню ты выучила? – вдруг вспомнила Элинор.
Вздохнув, Мерида ещё сильнее закуталась в одеяло. Её маме хотелось, чтобы она спела гостям песню. Но пение – один из таких навыков юных принцесс, который Мериде, видимо, не суждено было освоить…
Снова окинув дочь взглядом, королева вздохнула.
– Ну а сегодня хоть порепетируешь?
Мысль о том, что придётся покинуть тёплую и уютную постель, пришлась Мериде не по душе.
– Можно ещё поваляться? – взмолилась она.
– Не ной, Мерида, – предупредила мать. – Принцессе такое не к лицу. – Но, поднявшись с постели, она подоткнула одеяло вокруг дочери, соорудив подобие гнёздышка. – Ладно. Ещё чуть-чуть, – прошептала она, расправляя своё платье. – Но потом одевайся и приходи на поле для игр. Там же, кстати, и порепетируешь свою песню.
Элинор повернулась к шкафчику Мериды. На углу висел вимпл – традиционный головной убор, закрывающий голову, шею и грудь. Сердце Мериды подпрыгнуло. С Игр горцев она не надевала эту дурацкую штуку. И, к счастью, мама не заставляла его носить. Она помнила, как неуютно ощущала себя в нём. Но сегодня наступил первый важный день после закрытия Игр. Мериде следовало знать, что частью этого дня и сопутствующей церемонии должен стать этот несуразный головной убор.
Элинор потрогала белую ткань вимпла.
– Мерида… – сказала она. И её глаза встретились с глазами дочери. Мерида затаила дыхание. – Надеюсь, ты не напялишь на себя сегодня эту нелепицу!
* * *
Когда Мерида появилась на игровом поле, там уже было полно народу. Но матери нигде не было видно. Мерида увидела только своего отца, короля Фергуса. Тот стоял в окружении свиты и гостей.
– Всё должно пройти хорошо, – громко вещал Фергус. Лорды Дингваль, Макинтош и Макгаффин, прибывшие из своих земель для заключения договора, торжественно закивали в знак согласия. – Элинор прикончит меня, если что-то не заладится!
– А договор поможет процветанию наших народов, – добавил лорд Дингваль.
Фергус смущённо усмехнулся.
– Да уж, и это тоже. – Заметив Мериду, он прошептал ей: – Но гораздо важнее не расстроить твою мамочку!
Мерида захихикала, а на игровом поле вдруг раздался приглушённый ропот. Потом воцарилась тишина. Лорды повернулись, и каждый склонился в поклоне. Фергус тоже встрепенулся и расправил свой килт.
Лишь один человек мог вызвать такое всеобщее почтение. На поле появилась мать Мериды.
– Мой народ! – начала Элинор. – Настал исторический день. Сегодня к нашим берегам подойдут корабли лорда Кардонага. И мы обсудим условия договора между нашими королевствами. Если мы обо всём договоримся, то народ Данброха сможет свободно торговать с народом Кардонага. И мы добьёмся процветания.
– Айе! – воскликнул Фергус. Он пересёк поле, чтобы лично сопроводить Элинор к помосту. Взяв друг друга за руки, они встали рядом, а народ радостно приветствовал короля и королеву. Их любовь и взаимное уважение были основой спокойствия и благополучия в королевстве.
– Как когда-то объединились кланы Данброха, Макинтоша, Макгаффина и Дингваля, – продолжала Элинор, – объединяемся мы нынче с другими нашими союзниками.
Взглянув на дочь, королева протянула ей руку, подзывая к себе. Глубоко вдохнув, Мерида вступила на помост. Она гордо подняла голову, как её мать. Принцессы шествуют с достоинством, много раз наставляла её мама. Мериде захотелось убедить Элинор, что она прислушивается к её наставлениям. Хотя бы иногда…
Когда Мерида подошла, Элинор взяла её за руку.
– После заключения этого договора, – сказала она, – Данброх и Кардонаг станут союзниками. Нам дорого наше будущее. Перед вами моя дочь, ваша принцесса. Этот договор предназначен для неё и для всех наших детей.
– Верно сказано! Воистину так! – воскликнул лорд Дингваль. Остальные тоже одобрительно закивали.
– Дабы подкрепить наши надежды на будущее, лорд Брейден привезёт в Данброх одного из членов своего достопочтенного семейства.
Мерида задумалась. Наследник? Она не могла припомнить, чтобы кто-нибудь упоминал о наследниках. Как жаль, что она почти не следила за подготовкой к церемонии.
Сердце Мериды учащённо забилось. Что сейчас собиралась сказать её мать?
– Если всё получится, – объявила Элинор, – то мы отпразднуем долгосрочный союз между Данброхом и Кардонагом.
Долгосрочный союз? Мериде казалось, что родители перестали думать о том, чтобы выдать её замуж за сына одного из лордов. Видимо, мысли о свадьбе всё-таки не дают им покоя…
«Но мама ведь не должна так поступить», – подумала она. И тут вдруг в толпе раздались приветственные возгласы. Элинор и Фергус радостно схватили Мериду за руки и подняли их вверх. «Так всё же лучше, – подумала Мерида. – Если я упаду в обморок, они меня удержат».
Когда радостные крики смолкли, Мерида попыталась отвлечь маму от дел и поговорить с ней. Но Элинор была очень занята. Она обсуждала с Моди детали предстоящего пира. Мерида хорошо знала, что если уж речь зашла о бараньем рубце с потрохами, то ждать мамочку придётся долго.
Вздохнув, Мерида поискала взглядом отца. Вот незадача – король отправился встречать корабли из Кардонага. О наследнике и о том, почему он приезжает, поговорить было не с кем…
– Мама и папа ни за что не станут устраивать ещё одну свадьбу, – прошептала Мерида. Но ей показалось, что она просто хочет себя успокоить.
Мерида снова посмотрела на мать.
– Некоторые предпочитают печёную баранину, – увлечённо говорила Элинор, – но я лично обожаю варёную.
Моди послушно кивала в ответ.
Сейчас не было никакой возможности добиться от мамы хоть какого-нибудь ответа. Мериде требовалось время, чтобы подумать.
Она тихо удалилась прочь, подальше от всей этой суеты. А когда её больше никто не видел, побежала к замку и закрылась в своей комнате.
Через несколько минут она с луком в руках направилась к своему коню.
– Мне нужно какое-то время побыть одной, Ангус, – сказала Мерида, зайдя в конюшню. – Давай-ка прокатимся с ветерком!
И вскоре Ангус и Мерида уже мчались через холмы и долины. То и дело раздавался характерный звон тетивы, и Мерида выпускала одну стрелу за другой. Когда принцесса скакала верхом с луком в руках, то чувствовала себя свободной, как ветер. Совсем скоро она совершенно забыла про лорда Кардонага.
Высоко над головой, среди ветвей, Мерида заметила спелое сочное яблоко. Она тут же натянула поводья, остановив Ангуса.
– Сейчас я собью его для тебя, дружище. На вид очень вкусное, правда?
Целиться было непросто, ведь яблоко висело почти вертикально над головой. Но если перебить черенок, подумала Мерида, то яблоко упадёт прямохонько к ногам Ангуса. И её верный конь сможет полакомиться.
Мерида подняла лук. Но прежде чем она успела спустить тетиву, прилетевшая откуда ни возьмись стрела уже поразила цель. Она угодила точно в черенок. Яблоко шлёпнулось на землю.
– Что такое?!
Все ещё не опустив лук, Мерида оглянулась.
Позади она увидела незнакомую девушку. Да к тому же верхом на лошади и с длинным луком в руках!
– Выходит, я случайно поразила твою мишень? – спросила незнакомка.