Читать книгу Игра в человека: Сага о Виннфледах - Светлана Бутусова - Страница 11

Часть 1. Семья
Глава 10. Обрыв

Оглавление

Харальд улыбался, наблюдая восторженное лицо младшего сына. Эйрик с неприкрытым интересом разглядывал драккар, касался гладких стенок, словно кончиками пальцев старался впитать в себя пережитые путешествия этой лодки. Корабль и рассказы отца о приключениях отзывались в душе мальчика жгучим желанием скорее окрепнуть и выйти в море, чтобы среди бесконечных водных просторов чувствовать мощь стихий и покровительство богов.

Эйрик грезил морем и лодками. Восьмилетний малыш, одинокий и никому не нужный в этом мире, находил утешение в фантазиях о будущих приключениях. Он мечтал стать похожим на отца; горел желанием быть лучшим мореплавателем среди викингов и, вдыхая полной грудью просоленный запах древесины, мыслями уплывал за горизонт.

Харальда подкупали эти горящие восторгом глаза. Он улыбался и представлял, как однажды возьмёт подросшего сына с собой в поход.

– Из тебя выйдет прекрасный мореход, Эйрик, – мужчина положил руку сыну на плечо. – Это твоя стихия. Я вижу это, мой мальчик. Ты будешь лучшим викингом-мореплавателем среди всех, кого я когда-либо знал. И если продолжишь жить своей мечтой, однажды превзойдешь даже меня, – уверенно произнес ярл и одобрительно кивнул.

Эйрик не сдержал улыбки. Поднял глаза на отца и пару мгновений разглядывал лицо викинга. Это была лучшая похвала за недолгую жизнь малыша.

Харальд ещё немного задержался около сына. Показал ему несколько хитрых трюков с узлами, проследил, чтобы мальчик повторил их и после оставил Эйрика. Уходя, он ощущал гордость за сына, не догадываясь, что всего в пару десятках метров иные эмоции, тоже направленные на Эйрика, переполняют другого его сына.

Сверр скрывался от глаз окружающих в густых зарослях. Он крутил в руке гладкий камушек, поднятый с земли, и сердито наблюдал за отцом и ненавистным младшим братом. Супил брови и сжимал челюсть, яростно перебирая меж пальцев острый предмет. Отец должен был играть с ним. Это его, Сверра, он обязан катать на лодке и хвалить. До мальчика долетали восторженные речи ярла, и от злости малыш сильнее сжимал камень в руке и скрежетал зубами. Разве он хуже? Сверр старше и более ловкий. А ещё талантливее! Он плавает как рыбка, разве брат так умеет?

Мальчик подался вперёд и прищурился, с завистью разглядывая, как отец демонстрирует Эйрику хитросплетение узлов.

– У меня получилось бы намного лучше, – буркнул себе под нос Сверр и тяжело задышал, когда ярл потрепал сынишку по волосам перед уходом. – Маленький выродок! – он швырнул в мальчика камнем. Тот не долетел. Это разозлило ещё больше. – Уродец! – погрозил он брату кулачком, повторяя услышанное от матери слово.

Эйрик, продолжая поглаживать борт драккара, неожиданно замер, что-то услышав. Сверр испуганно затаил дыхание. Младший мальчишка потёр макушку и выпрыгнул из лодочки, торопливо направляясь к кустам. Сидящий в засаде близнец ощутил, как мороз пробежал по коже. Попадаться на глаза брату не хотелось. Он торопливо закопошился, стараясь издавать меньше звуков, и осторожно выскользнул из кустов с другой стороны.

Эйрик замер в двух шагах от зарослей. Огляделся. Заметил на земле палку и наклонился, подбирая её. Сделал шаг к кустам и резко ударил по листьям. Никто не отозвался, не вскрикнул, не охнул. Малыш нахмурился. Он готов был поклясться, что в кустах кто-то сидел. Для пущей убедительности мальчик потыкал палкой меж веток, но никого не обнаружилось. Пожав плечиками, Эйрик вернулся к игре.

* * *

Сверр подёргал мать за юбку. Женщина опустила глаза на сына и недовольно нахмурилась.

– Чего тебе?

– Мамочка, – негромко произнес мальчишка, понизив голос до шёпота, – я видел, как Эйрик лазил у лодок. Ты же запрещала нам подходить к воде!

– Он был один? – уточнила мать, не отводя пронзительных глаз с сына.

Сверр утвердительно кивнул. Женщина тяжело выдохнула.

– Мелкий ублюдок. Совсем от рук отбился! – процедила она сквозь зубы.

Младший сын специально делал всё, что ему запрещали. Эдна устала его пороть, а толку было ноль. Мальчишка всё пропускал мимо ушей, ещё и вел себя отвратительно во время наказаний: не хныкал, не старался оправдаться или защититься. Он молчал, чем каждый раз выводил Эдну из себя.

– Ты ещё здесь? – мать выразительно приподняла бровь. – Я услышала тебя, а теперь брысь, не мозоль мне глаза своим видом.

Сверр мгновенно кинулся наутёк. Дважды повторять не будут и, чай, влетит ещё и ему.

Он выбежал из дома в тот момент, когда Эйрик заходил во двор. Интерес и предвкушение зрелища заставили мальчика шмыгнуть за угол и ждать развитие событий.

Из открытого окна доносились отчётливые причитания матери.

– Ты где шлялся, Эйрик? – вкрадчиво начала Эдна, поднимаясь и приближаясь к вошедшему сынишке.

Малыш обмер на месте, весь мгновенно нахохлившись.

– Я тебя спросила, выродок. Ты где был?!

Эйрик молчал, то ли оценивая ситуацию, то ли специально выводя мать из себя. Эдна склонялась к последнему варианту.

– Ты оглох? – её лицо исказила гримаса ярости.

– Мне кажется, ты и без меня уже знаешь ответ, – негромко, но смело для взбешенного состояния матери отозвался мальчишка. Эдна замерла, глаза опасно заблестели.

– Мерзавец! – она ударила сынишку, – Как ты с матерью разговариваешь?

Эйрик вжал голову в плечи, но с места не сдвинулся. Смотрел исподлобья.

– Я сколько раз тебе говорила, что лодки и вода не место для игр, – всё сильнее распалялась женщина. Схватила мальчика за волосы, с силой дёрнув его на себя, – ты вообще меня не слышишь? Или делаешь это специально. Специально? Я знаю, что да. Думаешь, что тебе подобное поведение сойдёт с рук? Поверь мне, не сойдёт.

Эдна быстро пробежалась взглядом по комнате, увидела кожаный пояс и схватила его. На мальчика посыпались хлесткие удары.

– Маленькая дрянь. Когда ты наконец-то будешь слушаться? – стала причитать, не прекращая экзекуции.

Эйрик не реагировал, не пытался увернуться от ударов, не издавал ни звука. Эдна яростно задышала, взбешенная до предела.

– Да что ты за существо такое?! Ничего тебя не берет!

Сверр от любопытства приподнялся на носочки, заглядывая в окно. Ему тоже доставалось от мамаши, но чтобы она так была зла… Маленький ябеда не сразу понял, что Эйрик смотрит прямо на него. А когда взгляды братьев пересеклись, Сверра прошиб ледяной озноб. Он отшатнулся и стремглав бросился прочь со двора.

* * *

– Ты рассказал матери о лодках, – это не было вопросом. Сверр резко дернулся и обернулся к подошедшему брату. Смерил его тяжёлым взглядом и замотал головой.

– Не понимаю, о чем ты.

Эйрик неприятно усмехнулся. Сверра мурашки пробрали от этой недетской улыбки. Он невольно отшатнулся.

– Мне жаль, что мама так с тобой поступила, – произнес, стараясь звучать как можно искреннее. Эйрик не поверил ни на йоту этому тону. – Как себя чувствуешь?

– Прекрасно, – отозвался младший братец. Его глаза горели недобро, отчего Сверр испытал чувство, граничащее с паникой.

– Эйрик, полагаю, нам стоит вернуться в дом. Меня ждут Мо и Астрид, – предпринял попытку избежать неприятностей Сверр, но Эйрик желал возмездия.

– Меня никто не ждёт, – буркнул он, медленно шагая в сторону брата.

Сверр сглотнул и покосился на обрыв за спиной. Невысоко, но оступиться не хотелось.

– Ты что задумал? – обеспокоенно поинтересовался один из тройняшек, не отводя взора от приближающегося противника. – Эйрик, ты чего? – Сверру не нравился блеск в глазах пацаненка. – Не смей ко мне подходить, придурок!

Эйрик усмехнулся.

– Боишься?

– Я? Тебя? Чего мне тебя бояться, выродок? – деланно храбро выкрикнул Сверр, бравирую из последних сил. – Я просто не хочу, чтобы тебе снова влетело…

Сверр недоговорил. Кулак восьмилетки въехал ему в скулу. Мальчик пошатнулся и рухнул на землю.

– Ублюдок! Да ты сейчас пожалеешь, что поднял на меня руку! – придя в себя после шока, взревел Сверр и, подскочив на ноги, кинулся на младшего братца. Вцепился тому в волосы.

Эйрик не уступал. Перехватил более рослого мальчишку за плечи и попытался оторвать руки нападавшего от себя. Не удалось. Тогда заколотил брата по лицу, оставляя на нем багровый синяк. Рассек скулу и подбил нос.

Сверр взревел и пребольно впился ногтями в шею. Заколотил Эйрика ногами.

– Оставь меня в покое! – шипел блондин, выворачиваясь и ударяя в живот. Мальчик согнулся от боли, а Сверр смог выскользнуть из его хватки.

– Ублюдок мелкий! Мало тебя мама порола. Я бы… – недоговорил. Эйрик кинулся к нему, намереваясь расцарапать лицо. Не удалось. Сверр шагнул в сторону, и брат пролетел мимо него в пару миллиметрах. Попытался удержать равновесие, размахивая руками в стороны.

Сверр замер, оценивая ситуацию. Решение возникло само в его светлой голове.

Он кинулся к брату, но вместо того, чтобы схватить и помочь удержаться, толкнул.

Эйрик пошатнулся. Глаза широко распахнулись, а через мгновение он рухнул с обрыва вниз.

Сверра прошиб ледяной озноб. Он вдруг четко осознал, что сделал, и его охватил ужас. Мальчик торопливо обернулся, пытаясь удостовериться, что отсутствуют сторонние наблюдатели. А после, не медля, пустился наутек.

– Он играл там, где запрещено. И поскользнулся. Сам. Не удержал равновесие. Я не причем, – проговорил себе под нос мальчик, переходя на размеренный шаг. Выдохнул.

– Последний раз я видел Эйрика у лодок, о чем и сказал маме. Всё, больше он мне не попадался, – Сверр нечаянно коснулся лица и замер. – Зараза!

Спасая ситуацию, мальчишка бросился в сторону водоема. Спешно принялся умываться, отмывая кровь с лица и рук. Стянул рубашку и попытался стереть алые пятна на ней.

– Я упал. Если кто-то спросит, я просто поскользнулся, – твердил он, нервно кусая губы. Неосмотрительно было толкать Эйрика после ситуации с лодками. – Лишь бы мама не сопоставила факты. Я его не видел. Не видел!

* * *

Эйрик выжил. И вернулся домой. На следующий день, но пришел. Молча прошествовал к кровати и рухнул на неё, игнорируя злой взгляд матери.

– Ты где шлялся, придурок?

«Будто ты переживала?», подумал малыш, но вслух не проронил ни слова. Отвернулся к стенке и закрыл глаза. Голова гудела, а тело ломило. Он не представлял, как ему удалось пережить падение. Обрыв был неглубоким, однако и в нём хватало острых камней и цепких кустов. Повезло?

– Я к тебе обращаюсь, выродок! – Эдна ухватила мальчика за плечо, стаскивая с кровати. Перед глазами малыша поплыло.

– Я заблудился. И упал. С дерева, – тихо произнес он, с трудом сохраняя сознание.

Эдна подозрительно уставилась на сынишку. Внимательно осмотрела его и покачала головой.

– А я ведь говорила: не лазь, где не положено! Вот тебе и наказание! – секунду спустя поморщилась и отпустила Эйрика. – Ничего не сломал?

«Будто тебе интересно», промелькнуло в мыслях малыша. Но вслух он сказал «нет».

– А зря, больший урок бы вынес, – отозвалась мать. Помолчала. Затем махнула рукой, развернулась и вышла во двор.

Малыш Эйрик опустил голову и без сил рухнул на кровать.

* * *

Сверр ловко перепрыгнул через забор, красуясь перед сестрой. Взобрался на поваленный ствол дерева и раскинул руки в стороны, удерживая баланс.

– Сверр, ты чего дурачишься? – Астрид хихикнула, запрокидывая голову и наблюдая за стараниями братца.

– У меня просто чудесное настроение, – белокурый близнец подмигнул девочке и протянул ей руку, – Хочешь ко мне?

– Сверр, она может упасть, – вклинился в разговор Морган, назидательным тоном вынося свое «нет».

Брат с сестрой закатили глаза.

– Мо, не будь занудой! – отозвался Сверр. Девочка закивала в ответ и одарила старшего близнеца сердитым взглядом.

– Ты сомневаешься в моих умениях, Морри?

И наперекор запрету брата подала руку Сверру, взбираясь на поваленное дерево. Сделала несколько шагов, грациозно удерживая баланс.

– Видишь! – послала брату самоуверенный взгляд. – Спорим, ты не решишься к нам присоединиться.

Морган покачал головой.

– Конечно, я не буду так делать. Это глупо и по-детски, Астрид. Слезайте. Нам следует заняться поисками Эйрика. Мама злится.

– Кто-то снова включил няньку, – засмеялся второй близнец. – Мо, ты не старше нас, так что успокойся и побудь ребёнком!

– Это не так. Я родился первым, а значит раньше вас, – занудно произнес Морган. Две его трети закатили глаза.

– Морри, тебе пора вспомнить, что тебе всего десять. Хватит быть нашими мамочкой и папочкой.

– Ты уверена, Астрид, что хочешь этого? А кто тогда будет заплетать тебе косы и защищать от матери?

Девочка насупилась.

– Вот умеешь ты всё испортить, Морри!

– Спасибо, Морган, что заботишься о нас, – насмешливо передразнил сестру старший близнец, – а теперь слезайте и идём искать Эйрика.

При упоминании этого имени Сверр с трудом удержал непринуждённое выражение лица.

– Зачем?! Отлично же проводили время, и никто не путался под ногами!

– Сверр, нельзя так! – укоризненно обронила девочка, покосившись на светловолосого. – Эйрик не виноват, что младший. И Морри прав, нужно пойти и поискать его. Но через пять минуточек?

– Можете продолжать свою игру. Я сам нашелся.

Астрид от неожиданности вздрогнула, потеряла равновесие и слетела вниз. А Сверр, вместо того чтобы удержать её, непроизвольно разжал ладонь.

Морган бросился на помощь сестре, гневно укоряя близнеца в халатности. Тот даже не шелохнулся. Смотрел на подошедшего Эйрика и боялся дышать.

– Не переживай, дорогой братец, я не призрак, – насмешливо отозвался найдёныш, с трудом сдерживая себя от желания поделиться правдой с остальными.

Впрочем, взглянув на Моргана, склонившегося над сестрой, и всё ещё встревоженно-удивленную Астрид, малыш Эйрик отмел эту идею. Они ни за что не поверят, что их любимый близнец способен на убийство.

– Где ты был, Эйрик? – наконец-то задался вопросом Морган. Мальчик пожал плечами.

– Вам правда интересно?

«Мелкий, а хамоватый»… подмывало высказаться Сверру, но страх вынуждал молчать.

– Мы переживали, – подала голос малышка Астрид, на что Эйрик не удержался и усмехнулся, беззвучно хмыкнув. – Что произошло?

– Тебе расскажи, Астрид.

– Расскажи!

Эйрик качнул головой. Покосился на Сверра и вновь обратил взор на сестрицу.

– Исследовал местность.

Он буквально слышал, как облегчено выдохнул белокурый близнец, но поскольку не планировал давать Сверру расслабиться, добавил.

– И реакции людей. Если будет интересно, поведаю в красках. Так что приходи ко мне, – и засунув руки за пояс, мальчишка с довольным видом зашагал прочь.

– Эйрик такой странный, – посетовала Астрид. На ее хорошеньком личике отразилось недоумение и озадаченность.

– Придурок редкостный, – подтвердил близнец-блондин, за что получил осуждающий взгляд от Моргана. Усмехнулся, – А ты зануда, Мо! Расскажем матери или сама его увидит?

В этом вопросе мнение тройнят совпало.

Игра в человека: Сага о Виннфледах

Подняться наверх