Читать книгу Брат мой, Одо - Светлана Гершанова - Страница 12
Глава 11
ОглавлениеТак прошёл год. Бимола и Йори виделись каждый день. Продолжались их долгие прогулки. Они уходили в дальний лес, Йори привязывал Одо на длинный канат, и они сидели над книгой. А слон бродил сам, лакомился листьями и тонкими ветками, иногда сдирал полоску коры с какого-нибудь дерева. Возвращался к ребятам. Он скучал, хотел общения! Трогал хоботом то Йори, то Бимолу, словно хотел сказать:
– Вы не забыли про меня? Я здесь!
Если это не помогало, осторожно брал книгу хоботом и убегал. Это была его любимая игра.
– Одо, отдай, пожалуйста! – Но Одо поднимал книгу высоко вверх, и Йори оставалось только ждать, когда ему надоест дразниться.
Бимола смеялась, и кончалось тем, что книга пряталась в сумку. Они шли дальше, дальше в лес, разговаривали, Йори играл на дудочке, и всем троим было весело!
Иногда Бимоле удавалось проехаться на Одо на катаньях. Бывало, что детей в группе было немного, или родители не хотели отпускать их от себя. Это был праздник для всех троих. Бимола радовалась:
– Одо, ты мой слон! Знаешь, только у принцесс были свои слоны.
И Одо согласно кивал своей умной головой.
Теперь Йори, покормив и почистив Одо, доставал интересную книгу. Слон подходил, осторожно брал книгу хоботом, поднимал вверх и бегал с ней по загону.
Реви, помощник доктора Раджива, как-то задержался в дверях кабинета после обсуждения текущих дел. Будто раздумывал – сказать доктору то, что его мучит, или не стоит. Но шеф знал его слишком хорошо.
– Что-то случилось, Реви? Говори же!
– Бимола почти каждый день встречается с Йори.
– Что значит – встречается? Они дети!
– Я подумал, сэр, что вам стоит знать об этом.
Реви ушёл, а доктор ходил и ходил по кабинету. Они дети, конечно, но мало ли, куда может привести детская дружба. С Бимолой надо серьёзно поговорить.
После обеда её не оказалось дома. Он попросил служанку:
– Когда вернётся Бимола, пришли её ко мне.
Бимола не боялась отца. Он любил её и баловал, никогда не повышал голос и не наказывал. В индийских семьях это вообще не принято.
– Папа, ты звал меня?
– Да, Бимола. Мне сказали, ты слишком часто видишься с Йори.
– Ну, и что? Я учу его читать и писать, и английскому. Он же не может ходить в школу! Что в этом плохого?
– Махауту не нужна грамота. И английский – тем более. Что, он будет разговаривать со слоном по-английски? Смешно!
– Он ещё и человек! А человеку это нужно.
– И что, есть успехи?
– А ты поговори с ним, попробуй. И по-английски. Мы уже больше года занимаемся.
– Да? – задумчиво произнёс отец. – Но помни, тебе замуж выходить через несколько лет. Надеюсь, ты понимаешь, что не за Йори.
– Понимаю, – серьёзно ответила Бимола.
Она, как любая индийская девочка, прекрасно знала, что её ждёт.
В четырнадцать лет её выдадут замуж, и не она будет выбирать себе мужа.
Её отдадут в чужую семью, которая станет ей родной на всю оставшуюся жизнь. И человек, за которого её выдадут, станет для неё самым близким тоже на всю оставшуюся жизнь.
А Йори…. Она убеждала себя, что он просто друг. У неё с раннего детства не было друзей, кроме него! В Заповеднике жила только её семья, остальные приходили и приезжали только на работу. В школе она не успевала ни с кем подружиться – шофёр привозил её к началу занятий и ждал, когда они закончатся.
Неужели папа запретит им общаться? Но он не запретил.