Читать книгу Твоя музыка – моя жизнь - Светлана Хрусталева - Страница 7
Глава четвертая
ОглавлениеМрачный скрипач
Через несколько мгновений, дверь в гостиную открылась, и на порог шагнул тот самый «непутевый внук». Энн сглотнула – такого красивого молодого человека, ей видеть ещё не приходилось. На пороге стоял высокий стройный парень с практически идеальными чертами лица. Забыв как дышать, Энни во все глаза смотрела на него. Да, безусловно, Андреа был хорош собой. Черные мягкие волосы, красиво ниспадали на плечи и завивались на концах. Высокий лоб, прямой, чуть вздернутый нос и плотно сжатые красиво очерченные губы выдавали в нем подлинного аристократа. На нем был белый тонкий свитер, черные прямые брюки и пушистые тапочки.
«Так мило и по-домашнему», – мелькнула у Энни мысль, и девушка вдруг спохватилась, что разглядывает его непозволительно долго.
В это время, оказывается, М-р Кавальи уже поговорил с внуком и теперь, кивнув на Энн, продолжил его отчитывать:
– Вот как ты себя ведешь! Мне прямо стыдно перед нашей соседкой! Кстати она принесла все твои ноты.
Андреа лениво перевел взгляд на девушку, вернее на нотные листки, которые та держала в руках.
У Энни опять перехватило дыхание. Взгляд Андреа прожигал насквозь, оставляя в душе чувство панического ужаса. Ослепительно голубые глаза не радовали, а заставляли сердце бешено стучать от страха. Казалось, он готов был ее ударить за то, что она принесла ноты.
Энни боязливо сжала листы и инстинктивно придвинула их к себе. Этот красивый парень пугал ее, она никогда не видела столько затаенной злобы в глазах человека.
Андреа же, наоборот, пристально смотрел не на нее, а на ноты. Он ненавидел их! Ненавидел всей душой за то, что они постоянно возвращались к нему. Потерял их специально на улице – ему всё возвратили в тот же день. Попытался сжечь – помешал дед. И вот, наконец, выбросив в окно – он снова видит листки в руках девушки, которая опять их ему вернет.
«Черт бы побрал ее учтивость!» – с ненавистью подумал юноша.
Видя, что пауза затягивается, Энн, кое-как поборов чувство страха, робко произнесла:
– Возьмите, пожалуйста, – она протянула листки. – Здесь записана такая красивая музыка. Разве можно их выбросить?
Андреа очнулся от воспоминаний:
– Красивая? – снова прожег он девушку взглядом, – да это самая ужасная мелодия на свете!
Голос младшего Кавальи звучал завораживающе, но в нем тесно переплетались какая-то непонятная злость и, как ни странно, тоска.
Энн покачала головой:
– Не понимаю…
– И не поймете, – глухо произнес юноша, потом в два шага пересек комнату и вырвал из рук девушки листы.
Проходя мимо деда, он снова повернулся к Энни и нехотя выдавил:
– Извините за беспокойство, прощайте!
После этих слов, Андре рывком открыл дверь и покинул гостиную. Энн непонимающе уставилась на его деда. М-р Эрне тяжко вздохнул:
– Простите его, я сам не знаю, что с ним происходит, – помолчав, он добавил. – Мой внук Андре ведет себя так со времен одного конкурса.
– Конкурса? – Энни участливо склонила голову.
– Да. Эта статуэтка, в виде скрипки, получена на музыкальном конкурсе музыкантов в Кремоне4.
– Так ваш внук скрипач, – скорее утвердительно, чем вопросительно откликнулась Энн.
– Да и как я могу судить, с большим талантом. Он завоевал этот приз на конкурсе. Ему присудили второе место. Я подозреваю, что там, в Кремоне что-то произошло, – горестно продолжил М-р Эрне. – Но что, не знаю. Андре, – он кивнул на дверь, – ничего не говорит. – М-р Кавальи опустил голову.
Энн, терпеливо слушая, прониклась горем деда. Старик так искренне переживал, что ему было просто необходимо выговориться. Печальные глаза старого пианиста тускнели с каждым словом.
– Энни, – вдруг обратился М-р Эрне к девушке, – простите мне мою излишнюю откровенность, – его глаза увлажнились. – Я просто не могу видеть его таким.… Чтобы скрыть слезы, грустный дед встал и зашагал по комнате.
Энн сочувственно посмотрела на него:
– Может, я могу вам как-то помочь? – робко спросила она.
– Правда? – М-р Кавальи быстро повернулся к девушке. Выражение его было таким несчастным.
– Эээ… да, я бы очень хотела помочь, – несколько неуверенно подтвердила Энни.
М-р Эрне деловито подошел к ее креслу:
– Хорошо. Как только я тебя увидел, я подумал, что ты именно та, кто сможет чем-то помочь Андре.
– Андре… – Энни кинула встревоженный и одновременно опасливый взгляд на закрытую дверь.
– Да, – М-р Эрне взял Энн за руку, – я хочу, чтобы ты помогла мне узнать, что произошло там, в Кремоне, – его глаза заблестели, как у мальчишки, который собрал головоломку, – ты согласна?
Энни снова покосилась на дверь, но чтобы не огорчать старичка, неуверенно кивнула.
М-р Кавальи радостно потряс ее маленькую ручку и улыбнулся. Сделав несколько па по мягкому и пушистому ковру, он опять хлопнул себя по лбу и предложил Энни чаю. Вежливо отказавшись, девушка засобиралась домой. М-р Эрне услужливо проводил ее до двери, и условился, что завтра в десять она снова придет к ним обсуждать «план действий». Энн попрощалась со старичком и выскользнула за дверь.
Не вызывая лифт, девушка спустилась на свой этаж. Войдя в квартиру и сняв кофту, Энни села на кровать и, поглядев на свое отражение в зеркале, задумалась:
«Во что же я ввязалась…»
4
Кремона – маленький итальянский городок. Славится своими скрипичными мастерами и искусно сделанными скрипками.