Читать книгу Трон наследия и вкус мести. Детективный роман - Светлана Крылова - Страница 9
Глава 8
ОглавлениеГордона разбудил стук в дверь.
– Мистер Каплин, время завтрака, – сказал женский голос за дверью.
– Да, да. Я скоро буду, – Гордон встал с постели, потянулся, и пошёл в ванную комнату. Через несколько минут, он вышел уже одетым. В коридоре его ждал доктор.
– Доброе утро, мой друг. Вы хорошо стали? – спросил доктор с улыбкой на лице.
– Доброе утро, доктор. Спасибо, я спал как младенец. А, Вы? – улыбнулся Гордон.
– Вы знаете, у меня в комнате кто-то всю ночь шуршал, – доктор слегка улыбнулся. – Наверное, мышь, – добавил он, взял Гордона под руку, и они направились к лестнице.
– Да? Я ничего не слышал. Давно мне, не удавалось поспать так хорошо, да ещё в такой мягкой постели.
– Вот, и хорошо. Значит, Вы останетесь у нас ещё на некоторое время?
– С удовольствием.
Они спустились в столовую. Все, кроме очаровательной Шарлотты, были на месте.
– Доброе, утро, – сказал доктор. – Шарлотта, как всегда опаздывает?
– Как видите, – мисс Сэтэнфилд развела руками. – Садитесь, мы ждали только Вас.
– Эдвин, подавайте, – распорядился Генри.
– Слушаюсь, сэр, – он подошел к столику. Взял чайник, и разлил по чашкам чай. Потом подал омлет, и поставил на стол малиновый джем.
– Эдвин, как на счет булочек с маслом? – сказала Розетта. – И убери омлет. Ты же знаешь, что омлет мне противопоказан доктором.
– Извините, мэм, – он убрал омлет, и поставил на стол булочки. Они были горячими, и от них шел аромат корицы и ванили.
У Гордона засосало под ложечкой.
– Мистер Каплин, почему Вы ничего не едите? – спросила миссис Уитол.
– Я думаю, с чего начать, с булочек или с омлета, – улыбаясь, сказал Гордон.
– Наш повар выпекает булочки сам. Они замечательные, – сказал доктор, и обильно намазал её маслом.
Гордон то же взял горячую, мягкую булочку, стал намазывать её маслом. В это время дверь в столовую открылась, и вошла Шарлотта. На ней был одет шикарный белый брючной костюм.
– Всем, доброе утро, – сказала она и села за стол. – Что у нас сегодня на завтрак?
– Омлет, горячие булочки, масло и джем. Что подать, мэм? – спросил Эдвин.
– Омлет и чай, – сказала Шарлотта.
– Слушаюсь, мэм.
Эдвин поставил перед ней тарелку с омлетом, и налил горячий чай.
– Что ещё, мэм?
– Пока, больше ничего. Спасибо, Эдвин, – улыбнулась ему Шарлотта. – Так о чём вы здесь говорили? Обсуждали меня? – она посмотрела на всех, и остановила свой взгляд на Патрике.
– Почему ты на меня так смотришь? – спросил он.
– Ты же любишь обсуждать меня, – сказала Шарлотта, отрезала кусочек омлета, и положила его в рот. – Ладно, я пошутила. Лучше подай мне соль, чем глупо смотреть на меня.
Патрик позвал Эдвина.
– Подайте мисс Кей, соль, – произнес он приказным тоном.
Дворецкий подал ей соль, и встал возле столика, в ожидании нового каприза. Все посмотрели на Шарлотту, и замолчали. Только доктор решил заговорить с ней.
– Шарлотта, милая, ты хорошо спала? У тебя усталый вид.
– Вы правы мистер Рэкэм, спала я плохо.
Я так и понял. Тебе надо перед сном, выпить успокоительное средство. Столько волнений и переживаний, сказывается на спокойствии сна.
– Лучшее лекарство, это прогулка на свежем воздухе, – вмешался в их разговор Гордон.
– Вы правы, мистер Каплин, – сказала Маргарет. – И доктору прогулка на свежем воздухе не помешает, а то он, то же плохо спал.
– Это правда? У Вас, то же была бессонница? – удивленно спросила Шарлотта.
– В комнате происходило, какое-то не понятное шуршание. Вот это и вызвало бессонницу, – смущенно сказал доктор. – Но, а откуда Вы Маргарет узнали, что я плохо спал?
– Вы говорили с мистером Каплин, а я в это время спускалась по лестнице, – ответила Маргарет, и посмотрела на всех. – Так чем мы будем сегодня заниматься?
– Кто чем. Я лично буду гидом, мистера Каплина по дому, – сказал мистер Рэкэм.
– Вы забираете у меня мистера Каплин? – в голосе Шарлоты, позвучал каприз.
– Не волнуйся Шарлотта, только до обеда, а потом, он в полном твоем распоряжении, – успокоил её доктор.
– Вот и отлично, – обрадовалась Шарлота. – Мистер Каплин, Вы не против моего общества?
– Напротив, буду рад. Но обещайте, что покажите мне оранжерею, – сказал Гордон.
– Покажу, и расскажу, но если что-то забуду, нам поможет садовник, – засмеялась Шарлотта.
Патрик сидел, молча, слушал их разговор. Тетушка Розетта, строго посмотрела в сторону Шарлоты, и громко поставила чашку на блюдце.
– Тетя, с Вами всё в порядке? – беспокойно спросил Патрик.
– Не волнуйся, Патрик, всё нормально, – она обратилась к Шарлотте. – Милая, мне кажется, что мистер Каплин так и не позавтракал.
– Действительно. Может, кофе? – предложила Шарлотта.
– С удовольствием.
– Эдвин, налейте, пожалуйста, мистеру Каплин кофе, – сказала Шарлота.
– Вам с молоком, сэр?
– Без молока, Эдвин, – сказал Гордон.
– Мистер Каплин, Вам нравится Ваша работа? – спросил Генри.
– Конечно, она очень интересная, – Гордон удивлённо посмотрел на него.
– Чем? Ездить из города в город, постоянно жить в гостинице, ходить по пыльным старым домам? – в его голосе прозвучал сарказм.
– Да. Познавать людей, их культуру, изучать построение домов прошлого века, – Гордон посмотрел на Генри. – Вы знаете, что каждый дом может многое рассказать о хозяине дома, и о тех, кто раньше здесь жил.
– Что рассказать? – поинтересовался Генри.
– Характер, привычки, увлечения, и его тайну.
– В таком случаи, расскажите, что Вам говорит этот дом, – насторожено, спросил Генри.
– Генри, оставь свои расспросы, – сердито сказала мисс Сэтэнфилд. – Вы можете поговорить, после завтрака.
– Извини, я забыл, что ты не любишь, когда разговаривают за столом, – с иронией сказал Генри.
Мисс Сэтэнфилд встала из-за стола, и направилась к двери.
– Патрик, поводи меня до моей комнаты. Я устала от этой болтовни.
– Конечно, тетушка, – Патрик быстро встал, и открыл ей дверь.
– Я надеюсь, что за обедом, не будут вести бессмысленные разговоры, а то мне придется обедать в своей комнате, – обратилась мисс Сэтэнфилд ко всем, при этом осмотрела своим взглядом, каждого сидящего за столом.
Ни кто не посмел ей перечить. Но, когда она скрылась за дверью, Шарлотта рассмеялась.
– Шарлотта, она может стоять за дверью, и всё слышать, – тихо сказал доктор.
– Вот и хорошо. Надоело постоянно слушать её не довольствие и наставления, – сказала она, глядя на дверь. – В моем возрасте, люди живут отдельно, а я всё ещё живу с ней.
– Скоро будешь делать всё, что тебе угодно, – сказал Джордж. – Надеюсь, тебя дядя вписал в своё завещание.
– Надеюсь. Но это ничего не изменит. Пока не наступит моё совершеннолетие, – Шарлотта вздохнула, и вышла из столовой.
Все, то же стали расходиться, в том числе и доктор с Гордоном.
– Ну, молодой человек, с чего начнем? – спросил мистер Рэкэм.
– С самого старого крыла дома, – предложил Гордон.
– Тогда с левого. Оно построено изначально.
– Да. Надеюсь, это будет интересно.
– Ну, что, прошу в каминный зал. В нем находиться история нашего рода. Портреты всех предков, – гордо заявил доктор.
Когда они вошли в зал, на них повеяло прохладой. Камин ещё не разожгли, но дрова уже приготовили. От тяжелых портьер в комнате был полумрак, не смотря на большие окна. На стенах висело множество портретов, разных эпох.
Доктор ходил от портрета к портрету, рассказывая историю каждого члена семьи, изображенного на портрете. Когда он дошел до последнего портрета, то замолчал.
– В чем дело мистер Рэкэм? – спросил Гордон.
– Думаю, что можно хорошего про него рассказать. Но ничего не могу вспомнить. Он славился своей жестокостью. Страдали не только слуги, но и домашние. Жаль, что нет портрета его жены. Он запретил писать её портрет. Красивая была женщина. Умерла, когда ей было шестьдесят два года.
– От чего? – спросил Гордон.
– Не выдержало сердце, – доктор смотрел на портрет мистера Сэтэнфилда, и в его глазах проявилась ненависть. – А, сам он скончался в семьдесят четыре года. Его наследником был старший сын, Феликс Сэтэнфилд. Теперь прямые наследники, это, Розетта Сэтэнфилд, и Генри Сэтэнфилд.
– У мистера Сэтэнфилда, не было детей? – удивленно спросил Гордон.
– Да. Прожил он со своей женой около десяти лет. Она была очень больна, и умерла рано, и он больше не женился. А вот портрет он свой не успел написать.
– Как, и от чего он умер?
– Его доктор сказал, что он умер, от сердечного приступа.
– А разве не Вы его лечили?
– Ну, что Вы, я живу в Лондоне, а он жил здесь. В этом не было надобности. Доктор Чемберлен, прекрасно справлялся со своими обязанностями.
– Значит, со слав доктора Чемберлен, он все же страдал сердечным заболеванием, – сказал Гордон.
– Вот в этом всё и дело, сердце у него было здоровое. Смерть была скоропостижной. После побега его дворецкого, Феликс как-то замкнулся в себе, ни с кем не общался, больше времени проводил в оранжерее с Шарлоттой, – доктор резко повернулся к Гордону. – А знаете почему? Шарлотта напоминала ему мать. У неё было поразительное сходство с ней.
– Вы сказали, что дворецкий сбежал, но почему? – удивился Гордон.
– Ни кто не знает почему. Просто в один прекрасный день, исчез, и больше его никто не видел. Хотя он прожил в этом доме с детства, – с сожалением сказал мистер Рэкэм.
– Может он уехал к родным? – высказал своё предположение Гордон.
– Может быть, – протяжно сказал доктор. – Что мы всё о нём. Наша цель, дом и его жители. Но, пока на этом всё, – доктор посмотрел на часы. – О, мне пора ехать в город по делам. Я Вас оставлю, можете походить по дому, осмотреть его. Вам буде интересно. А, потом, Шарлота обещала Вас проводить в оранжерею. Кстати, оранжерею, и правое крыло пристроил Феликс. И ему это прекрасно удалось, – доктор направился к двери. – Да, хочу предупредить, Шарлотта очень ранимая, хотя со всеми она дерзка.
Они вышли в холл. К ним подошел дворецкий.
– Сэр, Ваша трость, и саквояж.
– Спасибо, Эдвин, – около двери он повернулся к Гордону. – Совсем забыл Вам сказать, эта дверь ведет в библиотеку. Советую Вам, в неё зайти, – доктор показал на следующую дверь в холле.
– Сэр, Вас ждать к обеду? – спросил дворецкий.
– К обеду я обязательно приеду.
Эдвин закрыл за ним дверь.
– Сэр, Я Вам нужен? – дворецкий обратился к Гордону.
– Нет, я сам всё осмотрю, – сказал Гордон, и зашел в библиотеку.
Она была большой, просторной, светлой. Высокие книжные шкафы, стояли вдоль стен. Верхняя часть шкафов, была разделена балюстрадой с лестницей, для удобного пользования верхними книгами. Посередине комнаты стоял стол, из красного дерева с декоративной резьбой. В комплект входили два стула с изогнутыми ножками на звериных лапах с шарами. Три кресла и журнальный столик стояли возле окна. Гордон, просматривая книги, заметил, что они были собранные в коллекцию, всеми владельцами дома, и в хорошем состоянии. Гордон взял одну книгу с полки, но не успел её открыть, как услышал дрожащий голос за спиной.
– Интересуетесь поэзией? А, Вас ищет Шарлотта. Она Вас ждет в гостиной.
Гордон повернулся, и увидел Патрика, он явно был чем-то взволнован.
– Да. У Вас всё в порядке? – Гордон внимательно посмотрел на него.
– Да. Всё нормально, – Патрик отвёл свой взгляд от Гордона. – Решил на досуге почитать.
– Удачного чтения, – у самой двери, Гордон ещё раз внимательно посмотрел на Патрика. – У него явно, что-то случилось, – подумал Гордон и вышел из библиотеки.
– Ну, наконец-то. Где Вы пропадали? – сказала Шарлотта, когда вошел Гордон.
– В библиотеке. Меня нашёл Патрик.
– Умный мальчик. Быстро нашёл Вас.
– У Вас с Патриком, что-то произошло? – спросил Гордон.
– Почему Вы так решили? – удивленно спросила она.
– Мне показалось, что он чем-то расстроен.
– Расстроен? Не заметила, – она лукаво посмотрела на Гордона. – Мы идём?
– Обязательно. Ведите своего подопечного в оранжерею.