Читать книгу The Charm of Scandinavia - Sydney Clark - Страница 9

FIFTH LETTER

Оглавление

Table of Contents

Wherein are described the glories of an Arctic winter; the comfort of traveling beyond the polar circle (with a brief philological excursion); the inexpressible beauties of the “European Lady of the Snows”; the unique railway station of Polcirkeln, and the regions beyond.

Kiruna, Lapland, January 15.

My dear Judicia,

I wonder if you remember how I wrote you some years ago about a journey I made toward the arctic circle in midwinter, and how enraptured I was with the still, cold days, the wonderful frosty rime on every bush and fence rail, and the dawn and twilight glories of the low-running Arctic sun.

Well, finding myself in Sweden again in winter, I resolved to push my explorations a little farther toward the North Pole and to enjoy once more, if possible, one of the most delightful experiences of my life. The former journey was made about the middle of February, if I remember rightly, and certain engagements obliged me to turn my face southward before I had nearly reached the “farthest north” which I longed for. This time I resolved that I would not be robbed of a single zero joy, but would, if possible, catch the sun napping; that is, that I would get beyond that degree of latitude where for days at a time he never shows his face above the rim of the horizon, and where the mild-mannered moon almost rivals his power at midday.

In order to do this, and to find the sun hibernating, I had to leave Stockholm early in January, for, though he goes to bed in many parts of Lapland late in November, he rises and shakes out his golden locks before the middle of January, unless you go to the most northern point of Scandinavia, and then you get out of Swedish Lapland into Norway. So you see I had no time to lose, if I would catch the sun in bed, and must leave other charms of Sweden in winter as well as in summer for later letters.

To go far beyond the arctic circle in winter is not much to brag about in Sweden, for you can make the journey quite as comfortably as you can go from New York to Chicago, and the distance, by the way, from Stockholm to Kiruna is about the same.

Do not suppose, however, that we have any “Twentieth Century Limited” in this part of the world. The Lapland flier takes about thirty-eight hours to make the distance, but one need have no fear of dashing into another flier at the rate of fifty miles an hour, for the Lapland express runs only three times a week in either direction.


A Typical Swedish Landscape in Winter.

Though the speed is not hair-raising, the accommodations are all that could be desired. Only second and third-class cars are run on most of the roads of Sweden, though, by a polite fiction, you can buy a first-class ticket if you insist upon it. If you are “a fool, a lord, or an American,” you may possibly do so, in which case you will pay the combined fare of a second and third-class ticket. The guard will put you in a second-class compartment just the same as those of your fellow travelers and paste up on the window the words “First Class.” It is said that at the same time he sticks his tongue in his cheek and winks derisively at the brakeman.

I cannot vouch for this fact, for I have never bought a first-class ticket in Sweden, and I never should, even if I had money “beyond the dreams of avarice,” as the novelist would say. For the second-class compartments are entirely comfortable, upholstered in bright plush, with double windows and ample heat, which each traveler can turn on or off for himself, a little table on which to put your books and writing materials, a carafe of fresh water, which is changed several times a day, and a crystal-clear tumbler. What more can you ask? To be sure your privacy is more likely to be invaded than if you are a “first-class” snob, and you may sometimes have as many as three other people in your compartments, which easily accommodates six. But to see the people and hear them, even if you cannot understand their tongue, is part of the joy of traveling, and the Swedish language is so musical with its sing-song rhythm that it never grates upon the ear, and if one is disposed for a nap it will quite lull him to sleep.

My friend, ex-Minister Thomas, has so admirably described one inevitable and absolutely unique Swedish expression that I think I must quote for you his sprightly account of it. “Should you ever hear two persons talking in a foreign tongue,” he says, “and are in doubt as to what nation they belong, just listen. If one or the other does not say ‘ja så,’ within two minutes, it is proof positive they are not Swedes. There is the ‘ja så’ (pronounced ya so) expressing assent to the views you are imparting, ‘just so’; the ‘ja så’ of approval and admiration, with a bow and a smile; the ‘ja så’ of astonishment, wonder, and surprise at the awful tale you are unfolding. Now the Swede’s eyes and mouth become circles of amazement, and he draws out his reply, ‘ja so-o-o-o-o-o-o!’ There is the hesitating ‘ja så’ of doubt; the abrupt ‘ja så, ja så!’ twice repeated, which politely informs you that your friend does not believe a word you are saying; the ‘ja så’ sarcastic, insinuating, and derogatory; the fierce ‘ja så’ of denial; the enraged ‘ja så,’ as satisfactory as swearing; the threatening ‘ja så,’ fully equivalent to ‘I’ll punch your head’; and the pleasant, purring, pussycat ‘ja så,’ chiefly used by the fair—a sort of flute obligato accompaniment to your discourse, which shows that she is listening and pleased, and encourages you to continue. And other ‘ja sås’ there be, too numerous for mention. I am inclined to think there is not an emotion of the human soul that the Swedes cannot express by ‘ja så,’ but the accent and intonation are different in every case. Each feeling has its own peculiar ‘ja så,’ and there be as many, at least, as there are smells in Cologne, which number, the most highly educated nostrils give, if I mistake not, as seventy-three.”

Some other phrases in Swedish are almost equally useful, and if we should hear a fellow traveler say lagom over and over again we would know that somebody or something was “just about right,” though we might not be able to determine from the context whether he was referring to the scenery, to his wife’s disposition, or to the frokost which he enjoyed at the last railway station.

Another very useful Swedish word, which it is a pity we cannot introduce into our English vocabulary, is syskon. This is a collective noun, referring to brothers and sisters alike and embracing all of them that belong to one family. As “parents” refers to both father and mother, so syskon means all the brothers and sisters of the family.

However, if I keep on with this rambling philological discussion I shall not get you to Kiruna, my dear Judicia, even within the thirty-eight hours which the Swedish time-table allows. I must tell you though that, since this is a journey of two nights and parts of two days, the “lying down” accommodations are quite as important as those for sitting up. But for five crowns additional, or about $1.30, you can secure a comfortable berth, nicely made up in your compartment, with clean linen.

The black porter with his whisk brush is not at all in evidence, for there is no dust in these trains, at least in winter time, and the white porter who makes up your bed, who is, I suspect, also a brakeman, is never seen except night and morning, when he makes and unmakes it. When you alight you never hear the familiar phrase, “Brush you off, sah?” and you have to search for your bed-maker if you desire to slip a kroner into his hand—a piece of superogatory generosity which quite surprises him.

Something over an hour after leaving Stockholm on our journey north we came to the famous old university city of Upsala, but I could not stop here if I wished to see the Midday Moon, and shall have to go back at some future day in order to tell you about this most interesting historic town in Sweden, the burial place of Gustavus Vasa and the depository of one of the world’s chief philological treasures, the Codex Argenteus.

The Lapland express leaves Stockholm at 6.30 in the evening, which at this time of the year is several hours after dark, and it was not until the next morning, between nine and ten o’clock, that the landscape became visible; yet the first signs of dawn come wonderfully early in these northern latitudes, considering how near we are to the land of perpetual night. By eight o’clock in the morning one has a suspicion that the sun is somewhere far, far below the horizon. By nine o’clock the suspicion deepens into a certainty, and by ten o’clock on your side of the arctic circle, where I found myself early on the morning after leaving Stockholm, the tiniest rim of the sun may be seen peering above the horizon, as though uncertain whether it were worth while to go the rest of the way or not.

I wish I had counted the number of minutes he required to fairly get above the horizon after showing his first segment. I remember that once in Iceland I timed the setting sun, and it took him just seven minutes to sink below the horizon. You remember how in the tropics he plumps down and up, as we have seen him in South America and in India. For a shrewd Yankee guess I would say that it takes Phœbus from fifteen to twenty minutes to really rise and shake out his golden locks in Lapland, in wintertime.

The day was a short one, at least the daylight day—not more than six hours in length; but what a glorious day it was! The fairies were at work while I slept and trimmed every twig and pine needle and every spray on every bush with thick, white rime. Once in a lifetime one sees such a sight in America, and then not in its perfection. In Sweden it is an everyday occurrence, but it is always inexpressibly lovely. So lavish are these frosty decorations that no humblest stump or fence rail is omitted. It is no little layer of frost either that you have to examine with the microscope in order to see its beauties, but a thick and heavy fringe, often fully two inches deep. Neither is it an evanescent creation, for, as the low-running sun is not very powerful, it does not melt until well along toward high noon, and there is no wind to dissipate it.

Even when this glory of the morning frost is gone, the snow still remains on all the larger branches of the trees, and one misses only the fine tracery of the frost, which brings out in marvelous black and white the wonders of this rarely beautiful scene.

The views on this journey are seldom imposing and grand. There are no Alps, and even our own White Mountains eclipse in majesty anything that I have seen in northern Sweden. For the most part the landscape is a peaceful, pastoral one. Little farmhouses with their cluster of outbuildings abound, the stables for the cattle and the hardy horses being built as warm as for the hardy men and women. The smoke curls up straight toward the zenith and hangs like a cloudy pillar over every chimney. The people who come to the railway stations are healthy and ruddy. Most of them come on skis, and others with kick-sleds, which they shove before them, standing upon one runner; often they make marvelously good time, even with a heavy load on the sled.

These farmhouses look so attractive with their dull red walls and green roofs that I often wished the train would stop and let me visit them. But I have seen enough of them to know how they look inside. They are usually one story high. In the middle is a large living room with two or three smaller rooms opening out of it. This living room is parlor and dining room, and sometimes kitchen as well, and not infrequently, if you look carefully, you will see two little alcoves, one on either side, covered with a curtain during the day. These, you must know, are the bedrooms, or bed alcoves. The hole in the wall is just big enough to contain a single bed, while the baby’s cradle is hung near the mother’s bed, from a rafter in the ceiling, and a touch of the hand will set it swinging. The walls are hung with rude but interesting tapestries, made by the housewife herself and representing Bible scenes, or sometimes more familiar landscapes. Do you remember how we saw just such a room in Cavalla, the old Neapolis of St. Paul, and the famous Mahomet Ali’s cradle hanging from the roof in just that way?

In Skansen, a beautiful park near Stockholm, where are preserved things characteristically Swedish from all parts of the kingdom, one may see houses of the fifteenth and sixteenth centuries, built on exactly the same plan, only that the modern farmhouse is ampler and cleaner and has many conveniences which the Goth of olden times would have doubtless considered effeminate luxury. I wonder what he would have said if he had heard the tinkle of a telephone bell, as he might to-day in many a Swedish farmhouse, and had been told that way up beyond the Arctic circle he could speak into a little tube against the wall and be heard distinctly in Stockholm or Christiania, or Berlin or Paris, for that matter.

But I am getting ahead of my story, and this railway ride is so delightful that I cannot bear to have you, any more than myself, lose a mile of it. Though the scenery for the most part is not majestic, at times it grows bold and striking. Some hills of considerable size appear upon the horizon. Charming valleys open up between them, where the frequency of farmhouses shows that the soil is peculiarly fertile. Wide, brawling rivers rush to the sea so impetuously that even arctic cold cannot fetter them. There are hours of such scenery, which satisfy the desire of the most romantic imagination; yet for the most part there is a mild and subdued loveliness about the view from our car windows which has its own peculiar charm and which needs no precipitous cliffs or bleak mountainsides or cavernous gorges to enhance its beauty.

At last we came to one of the most interesting stations in the world. It is not very grand, to be sure, and it is half buried in snow, and you see scarcely a house in the vicinity. But it is exactly on the arctic circle, and rejoices in the appropriate name of Polcirkeln. I almost hugged myself as a polar explorer until I looked around at my comfortable surroundings—luxurious plush seats, a temperature of exactly 68° according to the thermometer in my compartment, the soft glow of the electric lamp overhead when the early twilight appears.

Someone who has written of these winter days in the far north says: “It is not the cold and snow that make the northern winter dreary; cold and snow are invigorating and exhilarating. It is the short days and leaden skies; the long darkness and the gloom; the perpetual sense of being pursued by the dark as by a nightmare; the perpetual hurry by day to accomplish something before the darkness overtakes you; and the ever-present, unformed, unreasoning, lurking fear, strongest in December, lest the life-giving sun leave you forever.”

But I must say that I have never felt this depression of spirits in the far north. For the most part the skies are not leaden, but the long dawn and the longer twilight paint them with all imaginable colors with which the rainbow can scarcely vie. Why should one be in a perpetual hurry in such a land? There are twenty-four hours in the day here as in the tropics. Most things you can do by electric light as well as by daylight, and there is plenty of the former, not only on the trains but in every considerable town. As for the fear that the sun will never rise again, even if you do not see him for a month he gives you abundant evidence that he is just below the horizon and that you will soon see his cheerful face again.

Of course I had three square meals during this arctic day, and even beyond Polcirkeln in this wilderness of ice and snow the railway restaurants flow with metaphorical milk and honey. But I have already described a Swedish railway eating-house, and I will only tell you now that when I came to pay my modest bill at a restaurant well into Lapland the pretty cashier, when she saw that I spoke “American,” beamed all over with delight and exclaimed in rapturous joy: “When did you come over, and how are all the folks?” In the remaining minutes before the train started I learned that she had lived for several years in America, where she had many relatives, and that she had only just returned to her arctic home. I was glad to inform her that all the folks in America were well, so far as my knowledge extended. This artless little piece of Americanism amid the snows of Sweden brightened the journey for many an hour.

And here, dear Judicia, I think I must end the story of one of the most delightful of travel days. To-morrow I will tell you something of what I have seen in Kiruna and its wonderful mountain of solid iron.

Faithfully yours,

Phillips.

The Charm of Scandinavia

Подняться наверх