Читать книгу History of English Literature (Vol. 1-3) - Taine Hippolyte - Страница 24

SECTION IV.—The Normans in England

Оглавление

Table of Contents

Consider, then, this Frenchman or Norman, this man from Anjou or Maine, who in his well-knit coat of mail, with sword and lance, came to seek his fortune in England. He took the manor of some slain Saxon, and settled himself in it with his soldiers and comrades, gave them land, houses, the right of levying taxes, on condition of their fighting under him and for him, as men-at-arms, marshals, standard-bearers; it was a league in case of danger. In fact, they were in a hostile and conquered country, and they have to maintain themselves. Each one hastened to build for himself a place of refuge, castle or fortress,[117] well fortified, of solid stone, with narrow windows, strengthened with battlements, garrisoned by soldiers, pierced with loopholes. Then these men went to Salisbury, to the number of sixty thousand, all holders of land, having at least enough to maintain a man with horse or arms. There, placing their hands in William's they promised him fealty and assistance; and the king's edict declared that they must be all united and bound together like brothers in arms, to defend and succor each other. They are an armed colony, stationary, like the Spartans amongst the Helots; and they make laws accordingly. When a Frenchman is found dead in any district, the inhabitants are to give up the murderer, or failing to do so, they must pay forty-seven marks as a fine; if the dead man is English, it rests with the people of the place to prove it by the oath of four near relatives of the deceased. They are to beware of killing a stag, boar, or fawn; for an offence against the forest-laws they will lose their eyes. They have nothing of all their property assured to them except as alms, or on condition of paying tribute, or by taking the oath of allegiance. Here a free Saxon proprietor is made a body-slave on his own estate.[118] Here a noble and rich Saxon lady feels on her shoulder the weight of the hand of a Norman valet, who is become by force her husband or her lover. There were Saxons of one sol, or of two sols, according to the sum which they gained for their masters; they sold them, hired them, worked them on joint account, like an ox or an ass. One Norman abbot has his Saxon predecessors dug up, their bones thrown without the gates. Another keeps men-at-arms, who bring his recalcitrant monks to reason by blows of their swords. Imagine, if you can, the pride of these new lords, conquerors, strangers, masters, nourished by habits of violent activity, and by the savagery, ignorance, and passions of feudal life. "They thought they might do whatsoever they pleased," say the old chroniclers. "They shed blood indiscriminately, snatched the morsel of bread from the mouth of the wretched, and seized upon all the money, the goods, the land."[119] Thus "all the folk in the low country were at great pains to seem humble before Ivo Taillebois, and only to address him with one knee on the ground; but although they made a point of paying him every honor, and giving him all and more than all which they owed him in the way of rent and service, he harassed, tormented, tortured, imprisoned them, set his dogs upon their cattle,... broke the legs and backbones of their beasts of burden,... and sent men to attack their servants on the road with sticks and swords."[120] The Normans would not and could not borrow any idea or custom from such boors;[121] they despised them as coarse and stupid. They stood amongst them, as the Spaniards amongst the Americans in the sixteenth century, superior in force and culture, more versed in letters, more expert in the arts of luxury. They preserved their manners and their speech. England, to all outward appearance—the court of the king, the castles of the nobles, the palaces of the bishops, the houses of the wealthy—was French; and the Scandinavian people, of whom sixty years ago the Saxon kings used to have poems sung to them, thought that the nation had forgotten its language, and treated it in their laws as though it were no longer their sister.

It was a French literature, then, which was at this time domiciled across the channel,[122] and the conquerors tried to make it purely French, purged from all Saxon alloy. They made such a point of this that the nobles in the reign of Henry II sent their sons to France, to preserve them from barbarisms. "For two hundred years," says Higden,[123] "children in scole, agenst the usage and manir of all other nations beeth compelled for to leve hire own langage, and for to construe hir lessons and hire thynges in Frensche." The statutes of the universities obliged the students to converse either in French or Latin. "Gentilmen children beeth taught to speke Frensche from the tyme that they bith rokked in hire cradell; and uplondissche men will likne himself to gentylmen, and fondeth with greet besynesse for to speke Frensche." Of course the poetry is French. The Norman brought his minstrel with him; there was Taillefer, the jongleur, who sang the "Song of Roland" at the battle of Hastings; there was Adeline, the jongleuse, received an estate in the partition which followed the Conquest. The Norman who ridicules the Saxon kings, who dug up the Saxon saints and cast them without the walls of the church, loved none but French ideas and verses. It was into French verse that Robert Wace rendered the legendary history of the England which was conquered, and the actual history of the Normandy in which he continued to live. Enter one of the abbeys where the minstrels come to sing, "where the clerks after dinner and supper read poems, the chronicles of kingdoms, the wonders of the world,"[124] you will only find Latin or French verses, Latin or French prose. What becomes of English? Obscure, despised, we hear it no more, except in the mouths of degraded franklins, outlaws of the forest, swineherds, peasants, the lowest orders. It is no longer, or scarcely written; gradually we find in the Saxon Chronicle that the idiom alters, is extinguished; the Chronicle itself ceases within a century after the Conquest.[125] The people who have leisure or security enough to read or write are French; for them authors devise and compose; literature always adapts itself to the taste of those who can appreciate and pay for it. Even the English[126] endeavor to write in French: thus Robert Grostête, in his allegorical poem on Christ; Peter Langtoft, in his "Chronicle of England," and in his "Life of Thomas à Becket"; Hugh de Rotheland, in his poem of "Hippomedon"; John Hoveden, and many others. Several write the first half of the verse in English, and the second in French; a strange sign of the ascendancy which is moulding and oppressing them. Even in the fifteenth century[127] many of these poor folk are employed in this task; French is the language of the court, from it arose all poetry and elegance; he is but a clodhopper who is inapt at that style. They apply themselves to it as our old scholars did to Latin verses; they are gallicized as those were latinized, by constraint, with a sort of fear, knowing well that they are but schoolboys and provincials. Gower, one of their best poets, at the end of his French works, excuses himself humbly for not having "de Français la faconde. Pardonnez moi," he says, "que de ce je forsvoie; je suis Anglais."

And yet, after all, neither the race nor the tongue has perished. It is necessary that the Norman should learn English, in order to command his tenants; his Saxon wife speaks it to him, and his sons receive it from the lips of their nurse; the contagion is strong, for he is obliged to send them to France, to preserve them from the jargon which on his domain threatens to overwhelm and spoil them. From generation to generation the contagion spreads; they breathe it in the air, with the foresters in the chase, the farmers in the field, the sailors on the ships: for these coarse people, shut in by their animal existence, are not the kind to learn a foreign language; by the simple weight of their dullness they impose their idiom on their conquerors, at all events such words as pertain to living things. Scholarly speech, the language of law, abstract and philosophical expressions—in short, all words depending on reflection and culture may be French, since there is nothing to prevent it. This is just what happens; these kind of ideas and this kind of speech are not understood by the commonalty, who, not being able to touch them, cannot change them. This produces a French, a colonial French, doubtless perverted, pronounced with closed mouth, with a contortion of the organs of speech, "after the school of Stratford-atte-Bow"; yet it is still French. On the other hand, as regards the speech employed about common actions and visible objects, it is the people, the Saxons, who fix it; these living words are too firmly rooted in his experience to allow of being parted with, and thus the whole substance of the language comes from him. Here, then, we have the Norman who, slowly and constrainedly, speaks and understands English, a deformed, gallicized English, yet English, in sap and root; but he has taken his time about it, for it has required two centuries. It was only under Henry III that the new tongue is complete, with the new constitution; and that, after the like fashion, by alliance and intermixture; the burgesses come to take their seats in Parliament with the nobles, at the same time that Saxon words settle down in the language side by side with French words.

History of  English Literature (Vol. 1-3)

Подняться наверх