Читать книгу Полярные краски. Сердце ледяного великана - Тамара Гильфанова - Страница 10
Глава 8
ОглавлениеКуйнапа и Уйагалык готовят густую похлёбку из потрохов и сушёных водорослей. «Паналык!» – вскрикивает сестра, подпрыгивая от радости. Последняя ночь принесла много волнений, и она сильно переживала за брата. Северяне знают, как много жизненных сил расходуют эмоции. Куйнапа старается сдерживать свои чувства.
Только сейчас Паналык полностью ощутил голод и усталость.
– Даже не знаю, с чего начать, но со мной произошли очень странные вещи! – признаётся Паналык, торопливо хлебая наваристую похлёбку ложкой прямо с огня.
– И со мной, – приободряясь, говорит Уйагалык, признание брата придает ему уверенности.
– А у меня всё спокойно было, – Куйнапа не хочет сознаваться братьям, как сильно напугало её появление Уйагалыка.
– Ты напугал нас, Уйагалык, этой ночью, мы приняли тебя за медведя!
– Да, рычал жутко, да ещё на медвежьем, хорошо, что мы сразу по запаху тебя узнали!
Уйагалык перестаёт дышать, холод бежит по позвонкам. Мальчик бросает испуганный взгляд на брата, потом на сестру, слышат ли они эти фразы, оглядывается, видит оленей. Животные преданно смотрят на людей, медленно двигая челюстями. Уйагалык ёжится, ему жарко, хочется сбросить кухлянку. От волнения пропадает аппетит.
– Брат, если ты наелся, запрягай оленей, по дороге всё расскажу, – прожёвывая кусок вяленого мяса, как раз вовремя просит Паналык.
Уйагалык подходит к оленям, берёт упряжку, у каждого оленевода есть условный язык, с помощью которого он общается с подопечными. Например, разные типы свиста, покрики, улюлюкания. В основном они нужны, чтобы управлять табуном, но и когда запрягают оленей в упряжки, оленеводы издают специальные звуки, чтобы подготовить животное. После этого олени обычно послушнее. Вот и сейчас Уйагалык кротко трижды присвистывает.
– Мы готовы, Уйагалык, ставь Йакату первым, я вчера потянул заднюю ногу, – вдруг совершенно отчётливо произносит серый олень Йотака.
Уйагалык сглатывает слюну, по шее течёт струйка пота, ладони мгновенно становятся влажными. Мальчик смотрит на брата и сестру: Куйнапа собирает посуду, трёт её чистым снегом и складывает в мешок, Паналык тушит костёр.
Уйагалык гладит Йотаку на спине, присаживается на корточки, осторожно приподнимает правую ногу, растирает связки от копыта до тыльной стороны колена.
– Здесь? Так лучше? – тихо спрашивает он.
– Да, хозяин. Спасибо.
Уйагалык наклоняется к морде животного и шепчет:
– Почему я понимаю тебя, брат? Почему раньше не мог? Не схожу ли я с ума? – Юркие глаза-угольки мальчика беспокойно мечутся.
– Нет, отчего?! Каждый шаман понимает звериные языки. Значит, родовой бубен рядом, и ты нас понимаешь. Мой дед Сывый был вожаком табуна, он рассказывал, что твой отец всегда спрашивал совета, где пасти стада и где ставить лагерь.
– Спасибо, Йотака, ты меня успокоил, – облегчённо выдыхает Уйагалык.
Нарты готовы, и все наконец усаживаются. Паналык рассказывает о своих ночных приключениях. Затем он достаёт из-за пазухи кинжал и показывает. Брат и сестра впечатлены, тысяча загадок копошатся в их головах: откуда он? чей он? магия? из чего сделан? кто его сделал? как он оказался в ледяном куполе? Но факт остаётся фактом: кинжал – доказательство, что всё, что произошло этой ночью с Паналыком, – правда. И тогда Уйагалык решается признаться, что теперь он понимает языки зверей. Куйнапа звонко смеётся, она привыкла, что средний брат часто шутит, но потом, глядя в серьёзные глаза мальчика, она понимает – он не лукавит.
– Теперь я понял, что имел в виду отец: он всегда говорил, что твоё сердце умеет слушать и сможет понять любого. – Паналык кладёт свою руку на плечо Уйагалыку и по-дружески похлопывает.
Старшего брата переполняет гордость, ведь он всегда старался быть примером. Уйагалык ободряется. В одно мгновение дети почувствовали, как крепко их связывают семейные узы и что в них течёт кровь шамана, а значит, эти приключения – только начало их увлекательного пути.
– Купол! – кричит Куйнапа.
Днём он выглядит иначе: издали его невозможно заметить, он отражает снежную пустыню, курганы, а вблизи же он выглядит как огромный холм.
– Попробуем объехать, вдруг где-то найдём вход. – Паналык лихо разворачивает оленей.
Подъехав к куполу вплотную, они продолжают свой путь вдоль стены. Уйагалык чинит свои снегоступы: ловко стягивает и связывает порвавшуюся сетку из жил, они могут пригодиться. Вчера он пожалел, что не надел их. Глубокие сугробы редкость, от мороза снег не слипается, ветра выравнивают поверхность. Но в лесу они могут пригодиться.
Куйнапа удивлённо разглядывает купол: он покрыт ледяными узорами, мороз искусно вырисовал каждый элемент своего рисунка.
В полдень солнечные лучи пронзают купол, и узоры светятся. Куйнапа замечает надпись, ей кажется, в замысловатых узорах скрыт тайный смысл.
– Смотрите! – девочка указывает братьям на символы.
На стене переливаются буквы. У Кыйота нет письменности, дети не умеют читать и писать, но что-то им подсказывает, что светящиеся символы хранят в себе что-то очень важное. Они останавливают оленей, подходят к стене, Куйнапа проводит рукой по льду, касается надписи. Слово гаснет, но спустя мгновение проявляется рисунок, символизирующий человека. Девочка прикасается к следующему слову, и человек достаёт из кармана кинжал, а слово вновь гаснет.
– Кажется, я начинаю понимать, как разгадать значение этих символов! – Девочка ведёт рукой по словам, строчка за строчкой.
Дети видят изображение кинжала, похожего на тот, что нашёл Паналык прошлой ночью. Старший брат подходит ближе, чтобы разглядеть движущиеся картинки, осторожно касается рукой ледяной поверхности купола. Лёд не обжигает пальцы жгучим холодом, как в прошлый раз, а слегка подтаивает, оставляя капли воды на коже. На поверхности ледяных стен магического купола перед изумлёнными детьми вырисовываются створчатые двери почти до самого свода.
Куйнапа замечает, что великолепные расписные узоры на воротах совершенно не похожи на рисунки от мороза, это знаки и изображения героев эпосов. Она узнала в одном элемента рисунка отрывок из легенды о поющем Пывакаэ, которую рассказывала бабушка. Символические рисунки по сюжетам мифов и преданий северных народов.
Паналык касается рукой последнего слова, и они видят, как человек вставляет кинжал в замочную скважину и поворачивает его. Надписи исчезают, остаются лишь двери. Дети молча любуются ими. Куйнапа рассматривает изображение дерева и человека, преклонившего перед ней колено и протягивающего бубен с силуэтом белого медведя по центру. Сердце замирает: Нанук – символ рода Кыйота, неужели это об их отце?
Паналык снимает кинжал с ремня, вставляет его в замочную скважину. Лёд шипит, выпуская клубы жёлтого пара, податливо пропускает кинжал. Паналык поворачивает кинжал, словно ключ. Ворота в магический купол с хрустальным звоном приоткрываются. Юноша что есть силы толкает дверь, она медленно поддаётся.
За ледяными воротами перед детьми раскинулся густой сосновый лес и узкая тропинка, ведущая в чащу. Сладкий густой запах хвои с непривычки щекочет нос. Куйнапа чихает и смеётся. Волшебство! Им удалось проникнуть в Вечный лес.
Куйнапа срывается первая, уверенно вбегает под купол, за ней Уйагалык, разглядывая своды купола изнутри, под уздцы заводит оленей. Паналык достаёт кинжал из скважины, двери плавно закрываются, юноша, торопясь, заскакивает последним. Через прозрачные стены волшебного купола видно заснеженную долину и остатки обгорелого леса. Внутри же лес был густой и свежий, радовал пышной зеленью. Дети не могли налюбоваться: как приятно смотреть на то, что переполнено жизнью. Впервые в жизни Куйнапа видела такие высокие деревья. В тундре растут лишь кустарники, карликовые берёзы. Даже Паналык, который бывал со старшими у границы леса, поражался толщине стволов и размеру деревьев.
– Мы оставим вас здесь, – отвязывая оглобельки нарт, говорит Уйагалык оленям.
– Столько свежей травы! Будь спокоен, хозяин, мы будем тут, – ответила Йугымык, молодая прыткая олениха.
– Ох, сейчас комары налетят, – засуетился Йотака.
– Не волнуйся, не съедят. – Юный оленевод треплет шерсть между ушей оленя.
В лесу гораздо теплее, дети снимают верхние шубы и аккуратно кладут их на нарты. Куйнапа хватает братьев за руки и вприпрыжку бежит вглубь леса. Её распирает от радости и любопытства. Они попали в сказочный мир, прикоснувшись к тайнам и магии. Рядом её братья, с ними она ничего не боится.