Читать книгу Арабская сага - Таня Валько - Страница 12

II. Жить по-арабски
Перст Божий

Оглавление

Хамид, желая успокоить расшалившиеся нервы, решает совершить умру, так называемое малое паломничество, когда до хаджа осталось еще немного времени. Мужчина так усомнился в существовании Аллаха, что считает единственным местом, где он может снова его обрести, Мекку. Он делает это также для своей трагически погибшей жены, Зайнаб, которая была страстно верующей мусульманкой и точно хотела бы, чтобы ее муж обрел спокойствие. Он решил при случае посетить своего двоюродного брата Фахда и его красавицу жену Фатиму, живущих в Джидде. Хамид много лет их не видел.

Он забронировал тот же пятизвездочный отель – «Рэффлз Мекка Пэлис», как и тогда, когда был в Мекке с Марысей. Сейчас он не думает о том, что его обступят воспоминания. Он вспоминает прекрасный вид из окон комнаты на святую Каабу[49] и тот факт, что до Большой мечети оттуда всего две минуты ходьбы. Он решил начать умру 11 сентября, в годовщину теракта на ВTЦ,[50] чтобы поспорить с Аллахом о том, как это возможно, что его приверженцы совершили такое преступление. Он посчитал эту дату удачной также с точки зрения своей антитеррористической деятельности: чтобы Аллах ее благословил.

– Привет, Фатима, – звонит он жене своего двоюродного брата, Фахда, так как всегда ладил с ней лучше, чем с собственным родственником. – Как вы там?

В ответ радостный голос произносит:

– Хамид! Приятно тебя слышать! Знаю о несчастьях, которые тебя преследуют. Мне очень жаль!

– Гм… Семье не о чем поговорить, кроме как посплетничать о неприятностях, постигших родственников? – обрушивается на нее мужчина, стремящийся бежать от гнетущих мыслей, а не углубляться в них.

– Милый! Ведь это естественно, что все поддерживают тебя в горе. Следует помолиться за Зайнаб.

– Ну да… – уже хочет закончить разговор Хамид, но Фатима меняет тему.

– У нас все в порядке. А когда ты к нам приедешь?

– Хочу совершить умру в Мекку, так, может, при случае встретились бы в Джидде.

– Поразительно! А не хочешь на этот раз совершить хадж? Уже скоро Ид аль-адха.[51]

– Может быть. Я подумаю об этом. У меня забронирован номер в отеле, но на месте я могу уточнить время пребывания. Пока что хочу уехать из Эр-Рияда и сменить климат.

– Прекрасно!

– Фахд дома или в командировке? – спрашивает Хамид о двоюродном брате, так как не сможет у них остановиться, если не будет хозяина.

– Мой супруг уже пару лет курсирует между своими двумя домами, – отвечает саудовка холодно. – Между Меккой и Джиддой. Но не бойся, со мной моя сестра Сальма и младший брат Фахда Омар. Помнишь его? Был такой несмышленыш, а теперь уже почти взрослый мужчина.

– Вот и прекрасно, – вздыхает Хамид с облегчением.

Он не знает, почему у Фахда теперь два места проживания, но не спрашивает, потому что не интересуется сплетнями о жизни огромной семьи, считая, что каждый должен беспокоиться о себе.

– Так, значит, прилечу завтра.


Хамид не может не удивляться переменам, происходящим в людях – как в их характерах, так и во внешнем виде. Фатиму он ни за что не узнал бы. Исчезла кокетливая, привлекательная и ухоженная женщина, свободная, эмансипированная, ходившая дома в откровенных заграничных вещах, а на улице – в дорого украшенных абаях. Теперь же перед ним в традиционном сером домашнем платье стоит толстая арабская матрона, единственное украшение которой – кохль,[52] подчеркивающий черноту ее больших грустных глаз.

– Как хорошо, что у нас гость! – радуется хозяйка. – Я размещу тебя на втором этаже, в апартаментах для гостей. Там тебе будет удобно.

– Спасибо, не нужно, – говорит немного смущенно Хамид. – Мне бы хватило комнаты с ванной.

– Успокойся! После смерти отца Фахд получил в наследство эту большую резиденцию, но почти в ней не живет, все заросло паутиной.

– А что случилось? Вы развелись? – спрашивает мужчина с интересом, видя царящие в этом большом доме грусть и опустошение.

– Посидим перед ужином в гостиной, поговорим спокойно. Чай уже готов.

Хозяйка ведет гостя по едва освещенному коридору и открывает большую деревянную дверь. Они входят в огромную комнату с массивными традиционными арабскими предметами интерьера, согнувшимися под тяжестью золотых украшений. На вышитых вручную наволочках, надетых на большие подушки, видна бахрома. Столы, столики и этажерки уставлены старинным серебром. Стены увешаны персидскими или афганскими коврами и ковриками без ворса.

– Разводов в нашей стране все больше, вот и с тобой случилось… – понижает голос Фатима. – Но расстаются главным образом молодые люди, которых связали супружескими узами насильно, люди, которые женились, потому что хотели друг с другом просто какое-то время пожить, и супруги в период кризиса среднего возраста. Мы относимся, пожалуй, к последним… Но развода не было. Мы даже не живем раздельно.

– Так почему же Фахд живет сейчас в Мекке?

– У него другая жена, – отвечает Фатима, а по ее искаженному горем лицу и глазам, полным отчаяния, видно, что она об этом очень переживает.

Хамиду жаль женщину, жизнь которой не сложилась.

– Почему ты на это согласилась?! Ведь могла и отказать! Это позор! Цивилизованные люди так не поступают!

– Но наше исламское право дает такую возможность. А хитрожопые его используют, – говорит ему собеседница. – Коран это разрешает – и точка.

– Почему ты не захотела развода, женщина?! Он должен был бы тебе заплатить. Была бы свободна и обеспечена до конца жизни.

– Да, если бы жила в Австралии или Америке, мне было бы неплохо, но не в Саудовской Аравии. Иногда думаю, что ты с луны свалился! Я ведь не могла бы жить одна, да? Даже когда ты, член семьи, захотел нас навестить, сразу спросил, дома ли мой муж.

– Действительно, – признает Хамид. – Но ведь всегда можно найти себе фиктивного опекуна. Тысячи женщин так делают. Платят какому-нибудь убогому родственнику зарплату и живут спокойно.

– Мой отец умер, у меня нет двоюродных братьев, только единственный несчастный родной брат. Один махрам на всех баб. С ним живет его жена, моя мама и две сестры, которые были пошустрее и развелись до меня. Бедолага работает женским портным, к тому же у него пять дочерей.

Фатима истерично хохочет, не в силах остановиться. Со слезами изливается вся печаль, так долго заполнявшая ее сердце.

Хамид чувствует себя глупо, но в то же время ему становится немного легче, когда он видит, что несчастья случаются не только с ним.

– Мне жаль…

– В общем, я спокойна, потому что он там, а я тут… Не вмешивается в мою жизнь, у меня чудесная резиденция, неплохой доход. Так и существую, ожидая смерти. Ничего мне уже не хочется, Хамид.

Женщина громко сморкается и смотрит перед собой невидящим взглядом.

– У нас не было детей, а для вас, арабских мужчин, это важнее всего на свете. Вот причина нашего расставания.

– Не преувеличивай, – возражает собеседник, но не обижается на такое обобщение.

Фатима кривит пухлые губы.

– Такова грустная правда. Со мной живет моя самая младшая сестра и брат Фахда – Омар, махрам. Эдакий фиктивный опекун, о котором я уже упоминала. Значит, можем выйти в город, бесцельно побродить по торговым центрам или пойти на обед в ресторан. Но, скажу тебе, что это не то общество, о котором я мечтала.

– Я по-прежнему считаю, что ты должна развестись и наладить нормальную жизнь, – настаивает Хамид. – Такое существование никого не устраивает.

– В прошлом году я даже об этом подумывала, потому что Сальма уехала на учебу в Лондон, а поскольку она не могла отправиться одна, я отдала ей Омара, – рассказывает быстро Фатима, забывая на минуту об отчаянии, которое точит ее сердце.

– Он ведь не приходится ей кровным родственником. Даже дальним, – удивляется собеседник.

Фатима беззаботно смеется, почти как раньше.

– Подделали бумаги, дали кому следует бакшиш[53] – и готово. Ты же, конечно, не думаешь, что к ней присоединился наш брат с девятью своими подопечными, – хихикает она.

– И что случилось? Вернулась?

– Именно! Не успела я встать на ноги, принять решение и реализовать его, как она была уже дома.

Мужчина делает предположения по поводу причины возвращения молодой девушки:

– Ей не понравилось учиться на этом факультете? Не знала английского? Не смогла жить одна далеко от дома и семьи? А может, почувствовала себя чужой в далекой стране, среди незнакомых людей, которые иногда на нас, арабов, смотрят с подозрением и недоброжелательностью, а иногда и со страхом?

– Какое же у тебя чистое и доброе сердце, Хамид! – растроганно говорит Фатима. – Почему я не встретила на своем пути такого мужчину, как и никто из моих бедных брошенных сестер? Знаешь, у всех нас исковеркана жизнь.

– Спасибо, но в таком случае ты должна мне сказать, что же сотворила твоя самая младшая сестра. – Польщенный, Хамид готов выслушать до конца интересную историю, надеясь, что она будет пикантной.

– Все, что от меня сейчас услышишь, конечно, должно остаться между нами, – предостерегает его женщина, и Хамид молча кивает. – Говорю это только потому, что испытываю к тебе полное доверие. Разглашение такой тайны в нашей стране может иметь последствия.

– Теперь ты и впрямь меня заинтриговала. Ну, рассказывай же! – подгоняет Хамид.

– Моя глупая, но красивая как картинка девятнадцатилетняя сестричка совершила ошибку и…

Фатима замолкает, потому что ей тяжело открыть такой компрометирующий и страшный секрет.

– Сальма беременна, – быстро произносит она.

Хамид мрачнеет, поскольку отдает себе отчет, что в ваххабитской стране беременная женщина может попасть в отчаянное положение.

– Хорошенькое дело… И что теперь?

– Не имею понятия. Можно было бы организовать свадьбу, заплатить даже много денег, но ни один верующий мусульманин не пойдет на такое. Можно было бы удружить какому-нибудь парню без его ведома, но Сальма этого категорически не хочет делать. Девушка обрекает себя на верную смерть! Ты не знаешь Фахда, не знаешь, как он изменился! Он первый с большой охотой согласился бы наказать ее за преступление чести. Хамид! Посоветуй что-нибудь! Помоги! – умоляет отчаявшаяся женщина.

– Почему я? – удивляется Хамид, догадываясь о самом худшем.

– Потому что ты добрый и порядочный парень и сам прошел через подобное. Ты никогда не обидишь женщину.

– Не знаю, о чем ты говоришь… – тихо произносит он и поджимает губы. Он не думал, что семья может знать секрет его и Марыси.

– Твоя дочь Надя тоже была какая-то другая…

– И что это значит?

– Не арабка. Рыжие волосы, голубые глаза…

– Ее мать арабка лишь наполовину, и малышка – копия своей польской бабушки. А чем старше она становится, тем больше в ней проявляются арабские черты.

– В любом случае, если бы ты мог решать вопрос жизни и смерти, если бы держал нить судьбы оступившейся девушки в собственных руках, неужели не протянул бы ей руку помощи?

Женщина смотрит на Хамида с надеждой.

– К чему ты клонишь?

– Не хотел бы ты жениться на моей Сальме? – спрашивает она уже открыто, и у мужчины отваливается челюсть.

– А что, я похож на такого?! – повышает он голос и думает: «Хорошо, что еще не распаковался. Нужно сразу же перебираться в отель».

– Хамид! Прошу тебя только как порядочного человека, который может спасти молодую, глупую и безрассудную душу. Если не захочешь с ней быть, разведетесь, как только родится ребенок.

Хамид видит, что у ловкой Фатимы уже готов план, но, с другой стороны, не может винить несчастную женщину, которая старается спасти свою родственницу: «Это система виновата, а не она. Виноват закон, дискриминирующий женщин и вынуждающий их к обману и мошенничеству».

– Подумаешь над этим? Дай шанс не столько моей сестре, сколько маленькому ребенку, который в ней растет. Душа за душу. Одна чистая как слеза душа от тебя ушла, но ты можешь позволить жить новой, – уговаривает женщина Хамида, а у того сжимается горло. – Когда Фахд узнает обо всем, он или утопит ребенка в бассейне, или бросит в море, или обольет соляной кислотой. Не знаю, какой вид позорного преступления, якобы сохраняющего честь, он выдумает, но наверняка не оставит его жить. Для такого традиционалиста ее грех недопустим, нет для него прощения и милости.

В эту самую минуту хлопает входная дверь – и в длинном коридоре слышатся шаги. В гостиную входит мужчина в полном расцвете сил, улыбающийся и довольный. Он протягивает руку двоюродному брату.

– Привет, век не виделись! – обнимает Фахд родственника, целуя его в обе щеки. – Извини, что должен был меня ждать. Наверное, Фатима утомила тебя разговорами о своих женских делах.

– Нет, очень интересно было с ней поговорить.

Хамид бросает быстрый взгляд на женщину, а та тут же опускает глаза. Лицо у нее краснеет, она выходит в кухню.

– Как ты? Слышал, что в последнее время полюбил Мекку. Как можно уехать из Джидды? Ведь это самый красивый и самый удобный город во всей Саудовской Аравии.

– Мекка – это святой и необычный город. Единственный недостаток – паломники, – искренне смеется Фахд. – Но с этим ничего не поделаешь.

Ужинают все домашние, к семье присоединяются Сальма и Омар.

Сальма ошеломляет красотой. Хамид, увидев ее, не удивляется, что та пользовалась огромным успехом за границей. Она просто не могла дать отпор поклонникам, это естественно. Он с интересом приглядывается к девушке, которая одета в традиционную галабию,[54] но при этом все равно очень привлекательна. Ее лицо так чудесно – классические арабские черты. У него просто спирает дыхание в груди. Густые волнистые черные волосы, собранные у шеи, обрамляют ее нежное личико, подчеркивая правильные черты. Глаза большие и черные как уголь, нос классический – семитский, но не чересчур большой, с резко очерченными ноздрями. Губы страстные, кроваво-красные, хотя девушка не пользуется ни помадой, ни блеском. Она скромно сидит у стола, грациозно держит нож и вилку, не чавкает и не прихлебывает, что, к сожалению, еще достаточно часто встречается в этой части мира. Видно, что она хорошо воспитана и бывала на высоких приемах. Сальма не говорит, не участвует в разговоре ни жестом, ни мимикой. Кажется потусторонним духом.

Омар же – типичный потомок ближневосточных бедуинов: чересчур худой, среднего роста, с темной кожей. Лицо его отмечено следами от оспы или прыщей. В нем нет ничего привлекательного, но черты лица у него мелкие и приятные, без агрессии в глазах или нервозности в лице. Он также не принимает участия в разговоре.

– В Азии все совершенно иначе, правда? – вежливо спрашивает гостя хозяин.

– Вроде да, но, как тебе известно, фундаменталистские группировки сейчас везде, от чего страдают невинные люди, как правоверные, так и неверные, то есть представители других религий.

– Да, это уже никакой не джихад,[55] которым они якобы руководствуются, – нервничает Фахд. – Если убивают мусульман, детей и женщин, то они обычные убийцы, а не воины во имя Аллаха. Мне странно, что они прикрываются нашей святой книгой, творя такие бесчеловечные поступки.

– Под покровом веры они сеют опустошение по всему миру, – подтверждает Хамид. – Не знаю, хотели они достать меня на Бали или я попался им случайно, но основной целью их были иностранцы со всего мира, отдыхающие в красивом месте. Атаковать беззащитных людей – это страшно, ужасно. Пожалуй, никогда не перестану порицать подобных преступников. Я должен немного отдохнуть: последние события сильно ослабили меня и на какое-то время отбили желание работать.

– Нечего удивительного, – грустно бросает Фатима, – Зайнаб была такой скромной, правоверной мусульманкой, просто добрым человеком.

– Наверняка она уже в раю, стране вечного счастья, – утешает Фахд.

– Это не очень большая компенсация взамен за жизнь, семью и возможность воспитывать любимого сыночка, – иронизирует Хамид, а хозяева замирают и только таращат на него глаза. – Что ее там утешит? Гурии? Она никогда не была лесбиянкой!

Фахд откладывает вилку и почти давится едой.

– Даст ли ей радость вино, которое там можно пить? Не думаю, что оно ей понравится.

Сальма тихонько хихикает. Если исключить это, воцаряется такая тишина, что слышно, как пролетает под потолком муха.

К Фахду возвращается голос:

– Вижу, родственник… что в твоем случае умры недостаточно. Ты нуждаешься в более глубоком очищении мыслей и сердца, что может дать только хадж и празднование Курбан-байрама в священном городе, таком как Мекка. До него осталось две недели. Нет смысла проводить их в этом доме, заблуждаясь и выдумывая еще худшие вещи, за которые можно наверняка лишиться головы. Кроме того, что ты родственник, ты всегда был моим другом, и прошу тебя, чтобы таких шуток больше в моем присутствии ты не произносил. Я забуду, конечно, то, что уже произнесено, но, если ты повторишь что-нибудь такое публично, тебе неминуемо грозит смерть.

Хамид чувствует, что был чересчур откровенен и дал волю эмоциям. В ваххабитской стране таких слов произносить нельзя. Он может быть обвинен в оскорблении Аллаха и религии без права на апелляцию, и ему могут присудить высшую меру наказания. Такое уже случалось.

Ужин подходит к концу в полнейшей тишине, потому что каждый боится нарушить молчание. Женщины после окончания ужина сразу же уходят в свои спальни на первом этаже, Омар, не сказав ни слова, едет в город. Фахд с Хамидом садятся, чтобы выпить чая и вместе выкурить арабский кальян.

– Ты был так возмущен моими словами и сомнениями, но сам ты, двоюродный брат, насколько мне известно, тоже поступаешь не лучшим образом. Не лучше ли грешить словом, а не делом? – поднимает тему Хамид, потому что никогда не любил недосказанности.

– Вижу, что моя жена уже представила тебе свою версию событий, – презрительно изгибает губы Фахд и смотрит исподлобья на родственника.

– Ты взял себе вторую жену, что не очень хорошо по отношению к первой. Ты так не считаешь?

Когда Фахд открывает рот, обвиняющий поднимает руку, останавливая его.

– Хочу также отметить, что иметь нескольких жен или наложниц во всем мире считается двоеженством. Даже в арабских странах все реже это случается, а в более прогрессивных – и подавно.

– Очерняешь меня за мой поступок, говоришь, что я отсталый традиционалист и извращенный многоженец?! – говорит со злостью Фахд. – Кроме того, конечно, угнетатель слабого пола. Прекрасно!

Мужчины выпрямляются в креслах, как будто через минуту вцепятся друг другу в горло.

– Не мог развестись, как порядочный человек? – осуждающе спрашивает Хамид.

– Я своей жене оказал любезность. Может, ты не знаешь, но если бы я с ней развелся, у нее не было бы такой комфортной жизни, как сейчас.

– Я слышал, что у нее в семье одни женщины, но ведь что-то можно было придумать, организовать какого-нибудь фиктивного махрама. Фатима всегда была такой активной женщиной, мечтала сделать карьеру, она очень способная, – вспоминает Хамид, который видел ее в последний раз каких-то четыре года назад, тогда она излучала энергию и энтузиазм, поражала красотой и провоцировала свободным поведением, таким нетипичным в их стране.

– У тебя старые сведения, – иронично улыбается Фахд. – Когда-то она была чрезвычайно честолюбива, любой ценой хотела сделать карьеру, и все остальное для нее было не важно. У нее по-прежнему неплохая стоматологическая клиника, она получает благодаря ей хороший доход, но сама уже не практикует. Ей не хочется. Она вроде бы ездила на учебу, семинары, симпозиумы – и для чего? Все сошло на нет. Она просто была сибариткой и искала отговорки, чтобы не иметь детей, вот что! – Нервничая, он повышает голос.

– Теперь женщины не хотят посвящать себя только детям в возрасте двадцати лет, – заметил Хамид. – Прежде карьера, потом малыши. Особенно если она закончила хороший университет в Америке. Мог бы дать ей больше времени.

– Говорю тебе, тут речь шла не о времени! Фатима, которую я на самом деле очень любил, оказалась подлой. Считаю, что всегда можно совместить работу, науку и семью, особенно в нашей ситуации. Ведь мы, черт возьми, богачи! Единственное, что женщина должна сделать, – это выносить и родить ребенка. Потом она вообще может его не касаться.

– Ну и что же это за мать?!

– А что же это за женщина, которая сама, по собственной воле, избавляется от своего нерожденного ребенка? – задает Фахд вопрос, на который двоюродный брат не находит ответа. – Даже та, которая оступилась, которую совратили или изнасиловали, должна родить на свет малыша. Он ни в чем не виноват! Он беззащитен! – кричит Фахд, не владея собой.

Хамид знает, что зачастую существует два взгляда на проблему. Но у него нет желания вникать, ему не хочется копаться в их дерьме, потому что у него достаточно своего. Знает одно: нельзя убивать, и не только потому, что так написано в священных книгах – Коране или Библии. Этому учит каждая религия! А человек, если он действительно человек, никогда не должен опускаться до таких позорных поступков. Никого нельзя лишать жизни!

Между мужчинами повисает неловкое молчание. Каждый предается собственным размышлениям, они только передают из рук в руки трубку кальяна, из которой доносится тихое бульканье.

– Чтобы ты не сомневался в том, что моя первая жена говорит неправду, – нарушает тишину через минуту Фахд, – расскажу тебе еще, что, когда у несчастной был выкидыш, случайно, ища ее мобильный телефон, я нашел в боковом кармане ее сумочки таблетки-минутки.

– Что это такое? – поднимает брови Хамид.

– Таблетки, срывающие беременность, очень популярны в странах, в которых нельзя сделать аборт. Мой доверчивый двоюродный брат, прошу тебя, не верь всему, что тебе рассказывают, даже если тебя убеждает в чем-то на первый взгляд обделенная женщина.

– Знаю, я наивен…

– Нет, мой дорогой! Ты просто порядочный человек и не подозреваешь об интригах и кознях, не видишь или не хочешь видеть плохого в своих близких и все принимаешь за чистую монету. Каждого хочешь обелить и оправдать. Но не всегда это удается, даже при самых искренних намерениях. Еще раз настоятельно рекомендую тебе совершить хадж, чтобы ты обрел веру в Бога, в Аллаха, так как это в наше время совершенно необходимо. В мире войн, насилия, терроризма, эксплуатации и несправедливости только глубокая вера поможет нам вести достойную жизнь и не сойти с ума.


На следующий день, с самого утра, Фахд возвращается в Мекку, но перед этим предлагает Хамиду остановиться на своей шикарной моторной яхте. Он убежден, что на ближайшую неделю невозможно забронировать номер. Ему же яхта будет не нужна, она просто стояла бы в доке.

– Возьми почитай, – с этими словами он вручает родственнику Коран в красивой кожаной обложке. – Несмотря на многочисленные архаизмы, назидательность и предостережения, эта книга учит милосердию. Читая ее, ты обретешь спокойствие, брат, а пребывание на море в одиночестве еще больше его укрепит. Увидишь, на бескрайних волнах ты почувствуешь на себе око Аллаха, его покровительство и силу.

– Спасибо.

Хамид берет священную книгу, хотя у него есть с собой собственная. Он рассчитывает на укрепление веры, которая сейчас ему необходима, чтобы противостоять тяготам судьбы.

После погрузки на судно, планирования путешествия и распределения обязанностей между двумя предложенными ему помощниками, которые будут выполнять функции моряков, а вместе с тем слуг и поваров, мужчина размещается на палубе и наслаждается морским бризом. «Фахд – добрый человек. Дал мне прекрасный совет и поддержку. Никогда не стоит верить тому, что говорят о людях другие, нужно самому делать выводы из их поведения и черпать информацию из непосредственного контакта», – делает вывод он. Хамид решает обдумать волнующие его проблемы, здесь и сейчас принять решение. Весь его нынешний относительно спокойный и счастливый мир развалился в одночасье – в момент новой, совершенно случайной встречи с Мириам в Индонезии. К сожалению, он по-прежнему ее любит, хотя и с болью в сердце и против воли, и не может забыть, как страшно она его ранила. Когда погибла Зайнаб, он пережил шок, сломался, потому что эта добрая, спокойная и глубоко верующая женщина была его опорой в бурном океане жизни. Она поддерживала и любила его больше всего на свете. Теперь он снова один, его одолевают сомнения, гнев и нетерпимость. Он снова стоит на перепутье и не знает, в какую сторону идти.

Когда судно выходит в открытое море, Хамид решает обратиться к Корану. Он открывает книгу на самой длинной и важной суре, называемой «Корова», в которой содержатся все основные принципы мусульманской веры. Он читает: «А благочестье в том, чтобы уверовать в Аллаха, и в Последний День, и в ангелов Его, в Писание (Святое) и в пророков; любя (свое добро), все же делиться с тем, кто близок по крови, и с сиротой, и с нищим, и с путником, и с теми, кто взывает; и дать рабам на откуп, и по часам молитвы совершать, платить закат, скрепленный договор исполнить; и стойким быть, и терпеливым в несчастье и в страдании своем, во все минуты страха и смятенья, – таков лик праведных, предавшихся Аллаху!»[56]

Уже через пару дней путешествия и долгих размышлений в одиночестве мужчина решает, что все же женится на Сальме, так как благодаря этой связи он перестанет думать о Мириам, которая напоминает ему обо всех трагических событиях, связанных с их любовью: ее измене, похищении дочери, обмане и разлуки. Он понимает, что это чувство было и остается для него причиной несчастий. А если теперь они снова захотели бы соединить свои жизни, что неизбежно случилось бы рано или поздно, то в довершение всего ранили бы еще и доброго человека – Карима. Поэтому Хамид спасет честь молодой девушки, позволит нерожденному ребенку жить, даст сыну мать, успокоит собственные мысли и убьет любовь Мириам к себе, что позволит ей остаться с теперешним мужем. «Один хорошо продуманный шаг может стать знаковым для многих людей», – подытоживает он, довольный принятым решением.

На пятый день, когда Хамид обрел мир и согласие с собой, раздался звонок мобильного телефона. Удивившись, он посмотрел на экран и только через минуту ответил.

– Салям алейкум, – слышит он взволнованный голос Фахда. – Бог тебя любит, брат!

– Что снова стряслось? – Мужчина не понимает, о чем идет речь.

– Ты хотел совершить умру 11 сентября, правда? – переспрашивает двоюродный брат.

– Да, эта дата для меня очень значима, тогда я принял очень важное в своей жизни решение. С тех пор я борюсь со всеми проявлениями исламского экстремизма, чтобы обелить имя своей семьи и доказать, что паршивая овца все стадо не портит.

– Прекрасно! Похвально. Но из-за твоих сантиментов ты мог погибнуть.

– Почему? Говори скорее, что случилось? Был теракт в Мекке? Это невозможно! – Хамид предполагает самое худшее.

– Думаю, традиционные версии мы можем опустить. – В до сих пор серьезном голосе Фахда слышно веселье.

– Говори! Конкретнее! – Хамид теряет терпение, слыша это, и с трудом держит себя в руках.

– Дело дошло до катастрофы в Мекке. Выворотился огромный кран и рухнул на Большую мечеть, убил более ста человек и ранил около тысячи. Теория заговора отпадает, речь идет об обычных человеческих пороках – недосмотре и халатности, – возмущается Фахд. – Дул сильный ветер из пустыни, что у нас случается нередко, а высокая, в пять этажей, машина была плохо закреплена!

– Случайно не наша фирма «Бен Ладен груп» реализовала проект? – допытывается Хамид, потому что знает, что двоюродный брат является в ней генеральным директором в этом регионе.

– Да, действительно, потому что испокон веков, начиная с дедушки Мухаммада бен Ладена, мы занимаемся расширением и осовремениванием наших двух святых мечетей в Мекке и Медине. Но никогда что-либо подобное не происходило!

– Влетит тебе за это? – спрашивает родственник.

– Я главный управляющий, но отвечаю за жилищное офисное строительство, а не сакральное. – Слышно, как он вздыхает с облегчением.

– Чьи-то головы должны все же полететь.

– Знаешь, все как всегда. Наш родственник свалил все на погодные условия, на то, что Бог так хотел, и полетел в Дубай, – шутит Фахд над недостатком законности на их родине и безнаказанностью финансовых акул. – Я тоже так хотел бы!

Он язвительно смеется.

– Невеселая ситуация, но ты прав, мне везет. Думаю все же, не приложил ли к этому кто-нибудь руку. Может, хотели, чтобы мы это сочли ответом американцев на 11 сентября, после чего началось бы охлаждение отношений между нашими странами, разрыв политических отношений – и сложилась крайне напряженная ситуация. Плохая аура или воля Аллаха – это не очень хорошее объяснение этого события. У нас пустынные бури случаются достаточно часто, ведь наше государство расположено в песках, и мы всегда должны быть готовы к подобному.

– Идет следствие, но о его результатах мы наверняка не узнаем… то есть я не узнаю. Не я работаю в спецслужбах, – посмеивается Фахд, являющийся одним из немногих членов семьи, кто знает о конспиративной деятельности Хамида.

– Знаешь легенду о царе Абреха, который хотел уничтожить Каабу и ослабить ислам? – вдруг спрашивает двоюродный брат, который в последнее время штудировал Коран и хадисы.[57]

– Нет, у меня не очень много времени на сказки. О чем это?

– Царь со своим войском вошел в ворота Мекки, но его слоны не хотели входить на священную территорию вокруг Каабы, – начинает Хамид. – Вдруг на небе появилось черное облако из птиц, каждая из которых в клюве держала камень. Ими было убито много солдат из напавшей армии, а те, кто остался жив, бежали на слонах, вздымая пыль. Царь Абреха вернулся в Йемен и спрятался в своем дворце, но даже там не был в безопасности: птицы нашли его и убили. С тех пор никто не отваживался смотреть на Каабу косо.

– Прекрасно, но уже не актуально, – подытоживает Фахд. – Эта катастрофа показывает, что нет мест неприкасаемых. А самое главное, что тебя не было там, среди толпы верующих. Это перст Божий! – заканчивает Фахд.


Хамид возвращается в Джидду обновленным как физически, так и духовно. Состояние его чрезвычайно улучшилось, потому что он ежедневно часами плавал в теплом Красном море, с ластами и трубкой плескался в рифах среди стаек цветных рыбок, затаив дыхание, наблюдал за актиниями, удивляясь цвету кораллов и губок. В этом месте моря со стороны Саудовской Аравии риф девствен и нетронут: тут нет туристов, присутствие которых для природы часто губительно. Духовно окрепший мужчина решил, что будет брать то, что готовит ему судьба и Аллах. Нет смысла бороться, шаа Аллах. Поэтому он утверждается в своем решении жениться на Сальме. Это приводит в огромный энтузиазм Фатиму, она благодарна. Сама заинтересованная принимает это со стоическим спокойствием.

– Так на какую дату назначим событие? – спрашивает Фатима, обрадованная радостными вестями. – Пожалуй, не обойдемся без помолвки, только свадьбой, да?

– Исходя из того, что ты говорила, у нас, скорее всего, нет времени на соблюдение правил, – говорит жених. – Я думал, что время нас торопит.

– Ну конечно! – Женщина хлопает в ладоши. – Может, все же сделаем два свадебных обеда? Один дома, камерный и совместный, для мужчин и женщин, а другой официальный – в отеле, на двести или триста человек. Что ты об этом думаешь?

– Вообще никаких обедов! – протестует Хамид. – Ты хочешь, чтобы все об этом знали? Думаешь, что никто из приглашенных не умеет считать до девяти?

– Ну, не знаю…

На лицо Фатимы набегает тень: она хотела устроить младшей сестре пышную свадьбу.

– Я хотел бы в первую очередь получить результаты, – говорит мужчина, у него нет желания выглядеть идиотом.

– Какие, извини?

У старшей женщины меняется лицо, а на лице Сальмы появляется обида, при этом девушка презрительно кривит губы, что Хамиду не очень нравится.

– Я прошу показать результаты тестов и гинекологических исследований. Что в этом необычного?

Сальма взрывается, от злости у нее багровеет лицо.

– Но для чего?! Это очень личное дело, исключительно женское! Я еще не слышала, чтобы парень ковырялся в бабской цитологии! – Ее голос срывается.

– Моя дорогая! Ты не перебарщиваешь ли немножко?! – тоже злится Хамид. – Неужели ты забыла, что я вытаскиваю тебя из дерьма, в которое ты вляпалась?! У меня нет намерения сделаться посмешищем и оказаться в глазах всех рогоносцем или развратником, который, будучи женатым мужчиной, делает женщине ребенка. Я должен знать, на каком ты месяце беременности и когда у тебя срок. Это важно!

– Дорогая, беги за результатами анализов из Лондона.

Фатима знает жизнь и чувствует, что уже немного переборщила. Стольких сил стоило найти кандидата в мужья для глупой и безрассудной сестрички, и теперь она не позволит ей все погубить.

– Фиса, фиса![58] – подгоняет она.

Просмотрев все бумаги, Хамид раздражается. Он видит, что женщины потеряли достаточно много времени на принятие разумного решения и, в принципе, это уже последний звонок.

– Выходит, что ты уже на втором месяце беременности и через семь месяцев родишь недоношенного ребенка, – подытоживает он горько, потому что вспоминает ситуацию, когда Мириам ему изменила и соврала, родив не его ребенка. Он все же радуется, что теперь он принимает внебрачного ребенка по собственной воле, делая добрый поступок. Он надеется, что Аллах похвалит его за это.

– Сразу можем подписать брачный контракт. Свадьба будет скромная, – подчеркивает он. – Через две недели, когда я вернусь как хаджи[59] из Мекки.

– Хорошо, брат.

Фатима опускает голову и на все соглашается, а Сальма, по-прежнему в бешенстве, кусает губы.

– Надеюсь, моя невеста, ты оценишь мой жест, – обращается к ней Хамид.

– Да, конечно, – отвечает она, не глядя ему в глаза.

– Помни все же, что наше супружество – это фикция. Как только родишь ребенка, будешь свободна. Я без проблем дам тебе развод.

Сальма наконец не выдерживает.

– Для чего ты это делаешь, а? Каков в этом твой интерес? Ты глупый или в этом есть какой-то тайный хитрый план? – говорит она так, словно обвиняет мужчину, который спасает ее шкуру.

– Сальма, что ты говоришь? – усмиряет ее старшая и более умная сестра. – Ты этому мужчине должна ежедневно мыть ноги, глупая!

– Я этого не требую. Но, принимая во внимание твой характерец, не предвещаю нам долгой и удачной супружеской жизни, – шутит Хамид язвительно.

– Все будет хорошо, желаем счастливого хаджа, возвращайся к нам здоровым, а мы приготовим все, что необходимо. – Фатима похлопывает мужчину по руке, желая его успокоить. – Сальма плохо себя чувствует, отсюда все ее капризы. Беременные женщины не владеют собой. Поверь мне, вы поладите.

«Меня не интересует счастье с этой капризной, распущенной и противной бабой, – проносится в голове у Хамида. – Я только не хочу испортить жизнь Мириам и обидеть моего друга Карима. Мириам возненавидит меня за этот брак и спокойно будет жить своей жизнью. Все дело в этом. Но вы об этом не узнаете».


Хамид едет в Мекку с чистыми намерениями. Посвящает себя только Богу и молитве. Он перебирает тасбих,[60] тихо бормоча наизусть фрагменты Корана. Видя вереницы машин, туристических автобусов и пеших паломников на дороге, он убеждается, что самое прекрасное в исламе – это то, что верующие составляют большую, неисчислимую группу людей, многонациональное сообщество, которое является гигантской семьей. В этом заключается мощь и созидательность этой веры. Когда приверженцы других вероисповеданий отрекаются от своих святынь, они часто идут в мечеть. «Наша многочисленность – это наша сила! – убеждается Хамид в восхищении. – Самое важное в паломничестве, небольшой умре или великом хадже – это покорность Аллаху, приближение к нему, а также воссоединение в молитве с людьми той же веры и осознание мощи нашего единения». Хамид отдает себе отчет, что большой хадж не будет так прост, как небольшое паломничество, которое он совершил вместе с Мириам давно, еще в начале их брака и пребывания в Саудовской Аравии. Тогда это заняло у них буквально пару часов. Молодые супруги обошли Каабу семь раз, после каждого круга поворачиваясь к ней и крича «Аллаху Акбар!»,[61] а потом удалились в четырехэтажное длинное, более километра, здание, в котором находятся два символа: Сафа и Марва. Нужно семь раз пройти из одного конца в другой, и технический прогресс значительно облегчает это паломникам. Сооружение имеет навес, тут полно кондиционеров, увлажнителей и вентиляторов. Тропинки, ведущие к святым местам, не такие, как когда-то – каменистые, а выложены мрамором. Старые камни оставлены только в конце пути. Для дополнительного удобства есть эскалатор, как на аэродроме. Пилигримы вполне комфортно и без усилий преодолевают путь. «Тогда было легко, – думает Хамид. – Мириам боялась толпы и вообще не чувствовала связи с религией. Она, пожалуй, в жизни не была даже в обычной мечети, не говоря уже о такой большой. Умра не была для нее чрезвычайным переживанием, скорее обязанностью и исполнением моей просьбы. «Теперь будет иначе, – решает он. – Хочу совершить паломничество для самого себя, для Зайнаб и в первую очередь для того, чтобы приблизиться к Богу. Это будет духовное испытание». Мужчина дрожит от возбуждения. Он знает, что все начинается на восьмой день месяца Зуль-хиджа проповедью в мечети. В первые дни вместе со всеми верующими он будет шествовать, доходя до различных символических мест, таких как долина Мины, гора Арафат или долина Муздалифа. Прочитает много молитв, совершит много обрядов, в том числе символическое побитие камнями шайтана. После такого марафона в жару выше сорока градусов по Цельсию паломники имеют право три дня отдохнуть, чтобы наконец принести символическую жертву – барашка, обрить волосы и еще раз прочесть молитву. Позже они могут вернуться по своим домам, разбросанным по всему свету, с почетным титулом хаджи, который будут употреблять по отношению к ним до конца жизни.

На следующий день в семь утра Хамид уже готов к ихраму[62] и совершению хаджа. Он искупался и надушился, состриг ногти, укоротил немного волосы и только что побрился, а тело обернул двумя несшитыми кусками белой материи. Одним обвил бедра, а другим – корпус, оставляя открытым одну руку, как требует традиция. Несмотря на раннее время, в Большой мечети уже огромная толпа паломников. Часть из них еще спит под стенами мечети, а другая готовится к молитве. Движение и суета, как в улье.

Вступив на территорию мечети, Хамид не верит собственным глазам. Такого моря людей, собравшихся в одном месте, он еще не видел. Все мужчины одеты так же, как и он – в белое, а мусульманки закутаны разнообразно. Саудовки, как обычно, в абаях, с плотно закрытыми лицами, так что даже не видно их глаз; женщины из Афганистана – в своих голубых бурках; азиатки же – в белых, светло-розовых или голубых плащах или галабиях, их головы покрыты платками до пояса, но у них открыты лица. Прибыли верующие различного возраста, но преимущественно около пятидесяти и старше. Всем известно, что стоимость паломничества огромна, и у молодых людей на него нет денег. Больше всего едва передвигающих ноги старцев, иногда опирающихся на палочки или даже сидящих в инвалидных колясках.

Хамид не знает, где стать, у самой Каабы оказаться ему не хочется: он боится, что, когда толпа двинется в сторону камня, желая до него дотронуться, там может получиться страшная давка. Он решает разместиться посредине и оглядывается вокруг, уже более внимательно рассматривая людей. На жаре, в беспорядке и сутолоке он не может сосредоточиться на цели своего паломничества, чтобы направить мысли и чувства к Богу. Все его отвлекают. «Черт возьми! Я забыл принять какие-нибудь укрепляющие иммунитет лекарства!» – нервничает он, видя окружающих его больных людей. Каждый второй человек кашляет, чихает и плюет, не говоря уже о тех, кто имеет видимые признаки недуга – нарывы или раны на теле. «Нужно было начать курс лечения по крайней мере за месяц до хаджа. Но тогда я еще не допускал мысли, что буду его совершать. А ведь точно знал, что во время паломничества в Мекке находится самое большое скопление бактерий и вирусов со всего мира, привозимых сюда верующими. Если уж не помогает в лечении никакое лекарство, то семья отправляет больного в Мекку, чтобы его лечил Аллах или святая вода Замзам». Хамид забыл, что все эпидемии начинаются именно здесь, после святого месяца паломничества, когда странники разъезжаются по стране. Отсюда распространялись по Саудовской Аравии птичий и свиной грипп, коровье бешенство, атипичная пневмония, а в последнее время кричат о риске пандемии коронавируса MERS.[63] «Тяжело, теперь уже слишком поздно, – подводит итог он. – Не буду портить себе это необычайное переживание какими-то глупыми бабскими страхами».

– Аллаху Акбар! Аллаху Акбар! Аллаху Акбар! – доносится голос муэдзина из многочисленных мегафонов. Он эхом отражается от окружающих холмов и высоких домов и возвращается к верующим, некоторые из них моментально впадают в экстаз.

– Бисмилляхи рахмани рахим![64]… – читает молитву имам, выразительно декламируя бисмилю,[65] а верующие к нему присоединяются. – «Хвала Аллаху, Господу миров. Всемилостив и милосерден (Он Один), Дня Судного Один Он властелин. Мы предаемся лишь Тебе и лишь к Тебе о помощи взываем: “Направь прямой стезею нас, Стезею тех, Кто милостью Твоею одарен, стезей не тех, на ком Твой гнев, и не стезей заблудших”».[66]

Молящиеся поднимают руки, складывают их на груди, кланяются, становятся на колени, бьют поклоны Господу. После молитвы толпа двигается в первый раз вокруг Каабы. Вначале медленно, шаг за шагом, потому что ведь не сказано, что нужно бежать. Особенно трудно больным или увечным, которых тут тысячи. Толпа, однако, напирает и старается обойти тех, кто медлит, что сделать просто невозможно.

– Аллаху Акбар! – после первого круга слышен громкий крик, вырывающийся из миллиона ртов людей, которые славят Бога. – Аллаху Акбар!

У самого Йеменского угла,[67] в котором находится святой камень, толчея настолько велика, что оттуда доносятся визг и крики людей, которых давят. Однако верующие в эйфории не смотрят уже ни на что и ни на кого, проталкиваются к стене, желая во что бы то ни стало дотронуться до реликвии: Черный Камень – это самая большая святыня ислама. Мусульмане верят, что он упал с неба, чтобы показать Адаму и Еве, где соорудить жертвенный алтарь. Через минуту раздается следующий призыв – и толпа двигается по очередному кругу. На промежуточных отрезках пути, должно быть, присоединилось много верующих, так как теперь их столько, что все идут плечом к плечу. Паломники впадают в транс все глубже, их почти охватывает истерия. Скорее всего, причина этого – палящее солнце, все более повышающаяся температура и давка. Их состояние вызвано также близостью Бога и непосредственным с ним общением, осознанием очищения души от всех грехов. Глаза паломников не видят, взгляд направлен в пространство, а у некоторых видны только белки, так как радужки и зеницы закатились глубоко под веки. Люди эти ничего уже не чувствуют: ни боли, ни жары, ни усталости. Толпу охватывает экстаз. Хамид, человек по натуре владеющий собой, нервно осматривается вокруг. «Сейчас хватило бы небольшой искорки паники, и эти миллионные толпы затоптали бы друг друга», – вполне трезво думает он и по мере возможности проталкивается к одним из входных ворот. По пути он видит женщин, у которых пошла носом кровь, старушку, лежащую у инвалидной коляски, и много спасателей-медиков, старающихся вырвать из толпы травмированных или потерявших сознание людей. Последний круг Хамид делает уже у самой стены мечети, а потом одним из первых покидает святое место. Он видит верующих, которые окончили первый этап паломничества: они обнимаются, плачут и хлещут себя по лицу. «Мириам была права», – проносится у него в голове мысль, но он тут же гонит прочь воспоминания и направляется в шикарный отель, чтобы привести себя в порядок.

Следующий день уже полегче, потому что паломники, а вместе с ними и Хамид, идут к святым местам по широким дорожкам, виадукам или мостикам. Некоторые из сооружений даже снабжены навесами. Каждую минуту они видят места с холодной водой для питья, медиков, раздающих охлажденные полотенца, чтобы освежиться. У многих прибывших – большие черные зонтики, чтобы защитить головы от немилосердно палящего солнца.

На дорожках много людей, но сегодня движение уже более спокойное. Никто не входит в состояние такой эйфории, как в главной мечети, вблизи святой Каабы. Хамид наблюдает и запоминает детали. С моста он видит, что перед городком, где разбиты сотни белых палаток, стоят машины скорой помощи и полицейские автомобили с рацией. Группы спасателей, обеспеченные носилками, переносными аптечками и реанимационной аппаратурой, ждут вызова. Там же размещены пункты первой медицинской помощи, обозначенные реющими на ветру флагами с красным полумесяцем. Это мужчину успокаивает. Он думает об одном: как же сюда доберутся нуждающиеся в помощи, если мосты не соединены между собой и не имеют боковых спусков – только основные пути и главные входы? «Наверняка есть какие-то пути для эвакуации, – утешает себя он и больше не заморачивает себе этим голову, так как хочет как можно быстрее совершить мучительный ритуал побития шайтана в Мине. Приближаясь к цели, он понял, что сильно устал, вспотел и разволновался: дорога все более сужается. Теперь уже паломники идут не отдельными путями, каждый в своем направлении, а шествуют по одной дороге в противоположных направлениях, приветствуя друг друга, и, совсем не желая того, толкаются и прижимаются друг к другу во все увеличивающейся толпе. Те, кто возвращается, довольны, а идущие вперед по-прежнему замкнуты и взволнованны, так как ожидают очередного необычного переживания. Тут можно увидеть представителей всех наций, людей с разным цветом кожи – от смуглых арабов или персов до черных африканцев, желтых азиатов, белых европейцев, американцев и австралийцев. «Ислам везде», – с гордостью думает Хамид и ускоряет шаг. Вдруг, когда он уже очень близок к символической стеле, мужчина замечает впереди какую-то суматоху.

49

Шестигранник, куб; святилище, святая святых в Мекке, самое главное святое место ислама (араб.).

50

Всемирный торговый центр – башни в Нью-Йорке, разрушенные самолетами 11 сентября 2001 года; за теракт взяла ответственность террористическая организация «Аль-Каида», лидером которой был Усама бен Ладен.

51

Курбан-байрам (араб.), мусульманский праздник жертвоприношения; самый большой праздник в исламе в память жертвоприношения Ибрахимом своего сына Исхака во имя любви и веры в Аллаха, который заменил жертву барашком; отмечается в месяце Зуль-хидже, в котором совершают большое паломничество в Мекку – хадж.

52

Сурьма, подводка для глаз, используемая не только для макияжа, но и как природное средство ухода за глазами: для лечения воспалительных заболеваний – ячменя и трахомы (араб.).

53

Взятка (араб.).

54

Или джалабия – мужская или женская одежда в виде длинного платья/плаща с разрезом у шеи (араб.).

55

Борьба во имя пропаганды ислама, также вооруженная акция, обращение неверных, мирная пропаганда ислама; часто на Западе понимается только как священная война (араб.).

56

Коран, сура II, стих 177.

57

Предание, касающееся высказываний пророка Мухаммеда, его поступков или молчаливого одобрения (араб.). Каждый хадис состоит из текста и цепочки сказителей. Хадисы формируют сунну (традицию). Это самый важный после Корана источник мусульманского закона шариата.

58

Быстро, быстро! (араб.)

59

Пилигрим (араб.).

60

Мусульманские четки с 33 бусинками, часто сделанные из полудрагоценных или драгоценных камней (араб.).

61

Аллах велик! Бог велик! (араб.) Этот оборот – такбир – часто повторяют ежедневно.

62

Состояние полного просветления (араб.).

63

Middle East respiratory syndrome (англ.) – воспалительное заболевание органов дыхания. (Примеч. пер.)

64

«Во имя Аллаха, всемилостивого, милосердного!» (Коран, сура I (Открывающая – Аль-Фатиха), стихи 1–7).

65

Короткая молитвенная формула, произносимая мусульманами во многих важных случаях, таких как рождение, смерть, брак (араб.).

66

Коран, сура I (Открывающая – Аль-Фатиха), стих 1.

67

Южный угол Каабы, в котором находится Черный Камень. Этот угол называется Йеменским, потому что направлен в сторону Йемена. К нему прикасался пророк Мухаммед, это один из углов, построенных на фундаменте Ибрахима. Во время обхода вокруг Каабы паломнику разрешается прикоснуться к этому углу и поцеловать камень. (Примеч. пер.)

Арабская сага

Подняться наверх