Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator
![Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator](/img/big/01/48/86/1488659.jpg)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Tatiana Oliva Morales. Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator
Copyright
Annotation
The number of words you need to know for the following purposes of using a foreign language
From the author
About the © Linguistic Reanimator series
Highlighting
Exercise 1
It was getting dark
It got dark
It was getting light
Key to exercise 1
Exercise 2
Estaba anocheciendo
Oscureció
Estaba amaneciendo
Exercise 3
It was getting dark
It got dark
It was getting light
Отрывок из книги
Copying the methodology in order to use this book for writing a manuscript of a study guide, namely: filing foreign / Russian words in brackets or over their corresponding Russian / foreign equivalents, marking up sentences with special notation as shown in this study guide; reprinting, reproduction by electronic means or by any other means of the entire book or any part of it is allowed only with the written permission of the author.
For daily communication on general topics – 2000
.....
your (-) – this word does not need to be translated into Spanish.
white houses (casa.. blanco..) – you should change gender and / or number of the words.
.....