Читать книгу Тайна улыбки Золотой Луны - Татьяна Браткова - Страница 11
Глава 1
Детство Золотой Луны
Язык родной земли
Оглавление«Умрем мы все – бессмертья нет.
Когда ж закроются глаза,
Оставим мы потомкам Слово,
Чтоб озарило их сердца».
Шал – Кийиз Тиленши улы,
перевод И. С. Капаева
Воспитание любви к великой Родине начинается с воспитания любви к родному языку, к родной культуре, к своей семье, к школе, к селению, в котором родился и живет человек. История не знает народа, который не пользовался бы языком – важнейшим средством общения людей и средством познания, позволяющим народу создавать, накапливать, хранить и развивать информацию о народе. Развитие общества невозможно без развития языка. Родное слово – часть нас самих, оно сплетено неразрывными кровными узами. Язык – душа народа, он является одним из главных национальных достоинств народа. Чтоб понять насколько родное слово важно для человека, обратимся к творчеству выдающихся мастеров слова. Один из любимых поэтов Алтынай Атуовой Герой Социалистического Труда, депутат Верховного Совета СССР, член Союза писателей СССР – Российской Федерации Расул Гамзатов писал:
Родной язык
Всегда во сне нелепо все и странно.
Приснилась мне сегодня смерть моя.
В полдневный зной в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижно я.
Звенит река, бежит неукротимо.
Забытый и ненужный никому,
Я распластался на земле родимой
Пред тем, как стать землею самому.
Я умираю, но никто про это
Не знает и не явится ко мне,
Лишь в вышине орлы клекочут где-то,
И стонут лани где-то в стороне.
И чтобы плакать над моей могилой
О том, что я погиб в расцвете лет
Ни матери, ни друга нет, ни милой,
Чего уж там – и плакальщицы нет.
Так я лежал и умирал в бессилье
И вдруг услышал, как невдалеке
Два человека шли и говорили
На мне родном, аварском языке.
В полдневный зной в долине Дагестана
Я умирал, а люди речь вели
О хитрости какого – то Гасана.
О выходках какого-то Али.
И смутно слыша звук родимой речи,
Я оживал, и наступил тот миг,
Когда я понял, что меня излечит
Не врач, не знахарь, а родной язык.
Кого-то исцеляет от болезней
Другой язык, но мне на нем не петь.
И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть.
Я за него всегда душой болею.
Пусть говорят, что беден мой язык,
Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,
Но, мне родной, он для меня велик.
И чтоб понять Махмуда, мой наследник
Ужели прочитает перевод?
Ужели я писатель из последних,
Кто по-аварски пишет и поет?
Я жизнь люблю, люблю я всю планету,
В ней каждый, даже малый уголок,
А более всего Страну Советов,
О ней я по-аварски пел, как мог.
Мне дорог край цветущий и свободный,
От Балтики до Сахалина – весь.
Я за него погибну где угодно,
Но пусть меня зароют в землю здесь!
Чтоб у плиты могильной близ аула
Аварцы вспоминали иногда
Аварским словом земляка Расула —
Преемника Гамзата из Цада.
Для Алтынай любовь к родному языку зародилась в звуках добрых и ласковых слов родных на ногайском языке. Любовь, доброжелательная и доверительная атмосфера семьи стали прочной основой для развивающегося сознания девочки, которая впитывала любовь к языку в неразрывной связи с любовью к жизни. В лоне большой и дружной семьи начало любви Алтынай к родному языку. Большое значение для Алтынай имело слово бабушки Ханум, оно отличалось мудростью и силой, касалось сердца и ума. В зимние вечера бабушка, напоив Алтынай ногайским чаем, рассказывала ей легенды. За окном, в хороводе метели кружились снежинки, мороз рисовал узоры на окнах. Но в бабушкином слове было столько света любви, тепла, добросердечности, что Алтынай забывала о непогоде, слушая бабушку, ее слова и интонации. Интонация – это разговор сердца с сердцем. Если в тоне не будет любви к ребенку, как к части мироздания, любая информация не станет полным знанием. Бабушкин голос для Алтынай был словно музыка к любимой песне. Слово бабушки было поистине родным, предназначенным для представителя рода, у которого есть свой ключ миропонимания, свои особенные духовные законы, мировоззренческие позиции и границы. Это был своеобразный генетический код. И. А. Гончаров писал: «Язык есть не только говор, речь: язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных». Бабушка не знала иностранного языка, не изучала основ разных наук, ее слово было образом нравственности народа, отражением его сил умственных и нравственных, сохраняющихся в устном народном творчестве. Алтынай любила слушать народную поэму «Эдиге» в пересказе бабушки, которая вводила Алтынай в сознательное обладание сокровищами родного языка. Выдающийся русский ученый – лингвист, около четверти века трудившийся на поприще кавказского языкознания, П.К.Услар советовал: «Вы учите сначала ученика – горца грамоте на родном языке, и от него перейдете на русский. Русский язык, как один из самых сильных и богатых из живых языков мира, бесконечно важен для будущности Кавказа». Так учила родной и русский языки Алтынай.