Читать книгу Потерянная наследница - Татьяна Милях - Страница 5
Глава 3
ОглавлениеБлагородные мужи не стали задерживаться в королевском замке. Каждому не терпелось донести до своих земель горячую новость и уже на следующий день из столицы во все стороны потекли вереницы всадников и повозок. Наблюдая из окна за суетой отъезжающей публики, Герхард угрюмо хмурил широкие брови. Мужественное лицо рыцаря выглядело суровым. Возможно, это пересекающий скулу шрам добавлял его облику такое впечатление, хотя карие глаза командора оставались живыми и пытливыми.
– Ваше величество, может стоило всё-таки разыскивать принцессу тайно? – спросил он, внимательно рассматривая герцога и маркиза. – Боюсь, что эти синьоры не откажутся от желания заполучить корону и постараются избавиться от наследницы.
Король подошёл к окну и взглянув на кузенов проговорил:
– Думаю ты прав… Арисинде на самом деле грозит опасность… Но на тайные поиски могло уйти много времени, а у нас его не было, – король вздохнул. – Не переживай мой верный командор, теперь всем претендентам на трон мы умерили аппетиты.
– Главное найти её. А уж я позабочусь о безопасности принцессы. – Герхард озабоченно нахмурился. – Я помню Арисинду двухлетней девочкой. С тех пор столько воды утекло. Наверняка она сильно изменилась, – воин задумался и по-доброму улыбнулся. – Уверен наша малышка стала настоящей красавицей.
Король тоже расцвёл в мечтательной улыбке:
– Свою дочь я узнаю среди тысячи других девушек, – заверил он и неожиданно хитро прищурившись взглянул на товарища. – Ты не забыл об особой примете Арисинды?
– Такое забудешь, – хмыкнул Герхард и, виновато вздохнув, покачал головой. – О ней кроме нас с вами никто не знает.
– Да, – печально отозвался король, – а нянька и королева Розалинда унесли эту тайну с собой в могилу,
Мужчины помолчали и Сигмар вновь уверено проговорил:
– А знаешь, наверное, даже хорошо, что герцог Асти и маркиз Сполетто навязали к тебе в отряд своих сыновей. Лучше иметь врагов на виду, чем ждать от них засады в любой момент. А после моего предупреждения надеюсь они трижды подумают, чем затеют какие-либо козни.
– Пожалуй, вы правы… – подумав согласился командор. – Лучше иметь этих двух шалопаев перед глазами, глядишь и папаши станут благоразумнее.
– Ну что ж, нам остаётся молиться и ждать, когда мой указ разлететься и по королевству. Думаю, скоро мы получим сведения о Арисинде.
Покинув Павию маркиз Сполетто и герцог Асти бок о бок ехали по дороге. Свита синьоров, не мешая сюзеренам обсуждать насущные дела, держалась на почтительном расстоянии, а потому кузены были откровенны.
– И что, Адемар, ты думаешь о неожиданно воскресшей принцессе? – кисло скривившись спросил герцог Асти.
– Я помню этого ангелочка, – хмыкнул маркиз Сполето. – Белокурые кудряшки, голубые глаза…
– Для этой девицы было бы разумнее не воскресать, – злобно прошипел герцог и открыто взглянул на кузена. – Полагаю нам следует объединить усилия, если мы хотим потеснить Сигмара на троне.
– Рассчитываешь сам на него сеть, Умберто? – усмехнулся маркиз.
– Ты же понимаешь, Адемар, у меня больше на это прав, чем у кого бы то не было, – важно надул щёки герцог.
– У тебя из детей только девочки, – свысока взглянул синьор Сполетто. – А потому перед тобой встанет тот же вопрос, что теперь стоит перед Сигмаром.
– У меня есть сын! – возмутился Умберто.
– Бастард, – поморщился Адемар. – А у меня законный наследник. Поэтому лучше тебе посодействовать моему восхождению на трон.
– И зачем мне помогать тебе? – фыркнул герцог Асти. – Какая мне разница кому служить тебе или Сигмару.
– Не скажи, кузен, – маркиз слащаво улыбнулся. – При мне ты будешь находиться рядом с троном и занимать ведущую роль, а не как сейчас зависеть от прихоти короля.
– Надеюсь на это, – с подозрением взглянул на родственничка Умберто, но вслух свои сомнения высказывать не стал. В глазах герцога сверкнули хищные искры, но маркиз не успел их заметить и довольно раздуваясь проговорил.
– В конце концов мы же братья. Хоть и двоюродные, а родная кровь и должны помогать друг другу, – стараясь изобразить благодушие Адемар улыбнулся, но эта улыбка скорее походила на оскал волка.
– Согласен. По крайней мере пока Сигмар носит корону, – прищурившись ответил Умберто.
– Так значит мы с тобой объединим усилия в поиске этой девчонки? – оживился маркиз Сполетто
– По рукам, – охотно отозвался герцог. – Но как нам уберечь сыновей от наказания, если с принцессой произойдёт несчастье? – задался он вопросом.
– Да, уж… В чём, чём, а в уме и хитрости Сигмару отказать сложно, – поморщившись согласился Адемар Сполетто.
– И что будем делать? – Умберто хищно сжал губы.
– Надо обставить дело так, чтобы мой Ландари и твой Эрвин остались вне подозрений, – Адемар устремил задумчивый взгляд вдаль.
– Ну что ж. Тогда ждём новостей о принцессе, – усмехнулся герцог.
– Подозреваю, что все светловолосые и голубоглазые девушки королевства заявят свои права на трон, – предположил маркиз и засмеялся.
– Кстати, ты не знаешь, что было на обратной стороне медальона королевы? – Умберто озабоченно нахмурился.
– Примерно, – скривился Адемар. – Если связывать изображение с родом Буше, то на лицевой стороне должно быть изображение леопарда с высунутым языком. А на обратной? – он задумался. – Это может быть либо птица, либо оливковая ветвь. Я больше склоняюсь, что это всё же ветвь. Но нам дела нет, что изображено на тыльной стороне медальона, – фыркнул он. – Главное это знает Сигмар, и его задача отыскать свою дочь.
Вскоре всадникам предстояло разъехаться и, распрощавшись, каждый последовал в свои земли. Синьоры подгоняли коней, попутно строя планы каким образом заполучить Железную корону.
Среди прочих путников по дороге неторопливо катилась, запряжённая крепким мулом10, скромная повозка. Не желая глотать пыль, возница держался на некотором расстоянии от процессии герцога и маркиза, а вскоре и вовсе свернул в другую сторону. Стоило повозке скрыться от посторонних глаз, как к ней подъехал одинокий всадник. Лицо человека скрывал монашеский капюшон, хотя посадка и манера держаться, выдавали в нём опытного воина, а не смиренного служителя господа. Возница остановил мулла, и всадник, спешившись, поклонился.
– Ваше Превосходительство синьор Раймондо, – почтительно проговорил он и прикоснулся к благосклонно подставленному епископом перстню. – Как прошёл совет? Что передать моему господину и вашему брату синьору Торре?
– Король ухитрился выкрутиться, – скривился синьор Раймондо. – Вспомнил про давно забытую дочь. – пояснил он и всадник изумлённо воззрился на священнослужителя. Тот без лишних слов передал свиток. – Я всё изложил здесь. Передашь это моему брату. Пусть сам думает, как быть дальше. В любом случае я замолвлю за Адерика словечко перед папой.
Приняв свиток, всадник ещё раз поклонился и вскочив на коня помчался прочь, а епископ, сохраняя ледяное спокойствие продолжил путь.
10
Мул (лат. mūlus) – результат скрещивания осла и кобылы.