Читать книгу Самоучитель турецкого языка. Часть 6 - Татьяна Олива Моралес - Страница 15

Практикум по всей нормативной грамматике турецкого языка (уровни В2 – С1)
Блок 1 (1 769 слов и идиом)
Тест 3. Группа длительных времён (102 слова и идиомы)

Оглавление

1.


Настоящее длительное время (-makta/-mekte)


Настоящее длительное время является аналогом турецкого настоящего продолженного времени на -yor, может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.


Является аналогом английского времени Present Perfect Continuous.


http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb–present-perf-cont.html


Sevgili dost.. (притяжательный афф.) (дорогой мой друг), şuan yaklaştık.. (смена согласной + родительный пад.) yargı.. (афф. мн. ч. + винительный пад.) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (теперь я понимаю твои суждения).


Развёрнутое дополнение -dığını


Bu Hizmetin (что данный сервис) diğer kullanıcı.. (притяжательный афф.3 л. мн. ч.) ile aranızdaki etkileşimin ve iliş.. (-ki/-kı/-ku/-küафф. 3 л. мн. ч. + родительный пад.) sadece sen.. (родительный пад.) ve bu diğer kullan.. (родительный пад.) arasında olmak.. (развёрнутое доп. -diğini) (существует только для осуществления взаимодействия и общения между тобой и другими пользователями) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (ты же понимаешь).


Kişi (человек) zehirlenme gibi bir durum.. (местный пад.) (в случае отравления) hemen (сразу) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (всё понимает).


Dünya.. (притяжательный афф. + местный пад.) (в нашем мире) her şey.. (винительный пад.) (всё) takvim.. (направительный пад.) göre (согласно календарю) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (мы понимаем).


Развёрнутое дополнение -dığını


Yazılım.. (винительный пад.) (программным обеспечением) ve (и) hizmet.. (афф. мн. ч. винительный пад.) (услугами) kullanmak.. (конверб -arak/-erek) (пользуясь), bu anlaşma.. (винительный пад.) (данный договор) ve (и) bağlantılı koşul.. (афф. 3 л. мн. ч. + винительный пад.) (связанные с ним условия) onaylamak.. (развёрнутое дополнение -dığını) (что одобряете) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (вы понимаете).


Оборот «который» – DIK


yazmak – писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Fakat (однако) şimdi (сейчас) «Dede’ demek.. (оборот «который» – DIK) zaman (когда я говорю «Дедушка») kim.. (исходный пад.) bahsetmek.. (оборот «который» – DIK) (о ком я говорю) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (они понимают)


2.


Прошедшее длительное время (-maktaydı/-mekteydi)


Прошедшее длительное время является аналогом турецкого прошедшего продолженного времени (определённого имперфекта), может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.


Является аналогом английского времени Past Perfect Continuous.


http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb–past-perf-cont.html


Yirmi ağır kitap yük.. (афф. притяжательности 3 л. ед. ч. + творительный пад.) (с грузом из 20 тяжёлых книг) Horasan.. (апостроф + исходный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (я ехал из Хорасана).


Прошедшее широкое время



Yürek.. (смена согласной + притяжательный афф.) bir çocuk misali kıpır kıpırmak.. (прошедшее широкое вр.) (моё сердце трепетало, как у ребёнка), çünkü (потому что) sen (ты) ev.. (направительный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (возвращался домой).


Mercator’.. (родительный пад.) gelirmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. + родительный пад.) çok.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) dünya (большая часть постоянно поступающих доходов «Меркатору») ve gökküre küre.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + родительный пад.) satış.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + местный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (приходила с продажи земли и астрономических сфер).


Оборот «который» – DIK


yazmak – писать

Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Hep.. (притяжательный афф.) (все мы) Anglo-Sakson tedrici değişim gelenek.. (смена согласной + притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад.) (из англо-саксонских традиций постепенных перемен) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (вышли) ve (и) o.. (родительный пад.) söylemek.. (оборот «который» – DIK) (от того, что они сказали) afetçilik kokmak.. (определённый имперфект = прошедшее продолженное вр.) (попахивало катастрофой).


Bura.. (направительный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (вы направлялись сюда), Ajan Mulder (агент Малдер).


Öğrenci.. (мн. ч.) (студенты) Turkiye’.. (родительный пад.) her bir yöre.. (афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (съезжались со всех уголков Турции).

Самоучитель турецкого языка. Часть 6

Подняться наверх