Читать книгу Песок. Сага о настоящих искателях приключений - Татьяна Осипова - Страница 11
В песках Сахары
Глава 9 Секреты мертвецов
ОглавлениеПосле того, как Сергей извлёк пулю из плеча Оливера и, обработав рану, перевязал её, Флеминг решил, что лучше всего связать Штольца. Но потом вмешалась Анна и сказала, что ни к чему раненого человека ещё и связывать:
– Он безоружен и не сможет причинить нам вред. – Она сурово посмотрела в колючие глаза Штольца. – Но если вы будете продолжать в том же духе, я больше не вступлюсь за вас.
– Хорошо, Аня, ты в чём-то права, но этот… У меня нет подходящих слов, чтобы при дамах назвать его. – Сергей сжал кулаки. – Была б моя воля, я бы давно пристрелил его… Но я врач и должен спасать даже таких людей, как он.
– Ладно, – Марсело помог Оливеру забраться в седло, – приедем в Бахарию, там станет известно, что это за тип. Наверняка он скрывается от властей.
Всю дорогу Оливер продолжал угрожать, что пойдёт в полицию и скажет, что его ограбили и хотели убить, но никто его всерьёз не воспринимал. На одном из привалов Леда пожаловалась Джордан, ей не нравилось, как немец смотрел на неё.
– У него такой холодный взгляд, но в то же время я чувствую, что он от меня что-то хочет.
– Ещё раз посмотрит так – ты подойди и спроси, что ему надо. А если серьёзно, не переживай, очень скоро мы его больше не увидим. – Джордан помахала Марсело, который снимал с верблюда одеяла. – Я так рада, что у нас с Марсело всё хорошо.
– Да, Аня сказала, что Сергей думает, будто у вас чувства возникли в экстремальной обстановке.
– Мне-то что – пусть думает, о чём хочет. Даже если это и так, я наслаждаюсь жизнью сегодня, сейчас.
К вечеру, когда солнце начало клониться к закату, путешественники вошли в небольшой посёлок. Верхушки пальм и кустарников окрасились в багровый цвет. От жара, исходящего от нагретого за день песка и камня, воздух над горизонтом дрожал, словно дышал. В оазисе веяло прохладой и хотелось поскорее лечь в постель и отдохнуть. Однако предстояла неприятная процедура – наблюдать за Оливером, поэтому отдыха не предвиделось.
Как только они въехали в деревушку Амарна, Ллойд отправился к компаньону Абу Нуваса, Мохаммеду. Когда же они вдвоём вернулись, то Мохаммед сразу узнал Оливера, однако в его присутствии не подал вида – потом шепнул на ухо Ллойду, что это за проходимец.
– С ним лучше не связываться, Ллойд. – Мохаммед погладил чёрную с проседью бороду и с радостью раскурил гаванскую сигару, которой угостил его Марсело. – Это такая крыса, что от него может возникнуть много проблем. Он и вправду может пойти в местную полицию и наплести там невесть что. Твоих друзей отправят под конвоем в Каир, а пока разберутся что к чему, пройдёт немало времени.
– Что же ты предлагаешь? Не убить же мне его, – усмехнулся Флеминг.
– Что-нибудь придумаем. – Мохаммед с опаской посмотрел на храбрящегося Штольца, который невозмутимо смотрел по сторонам.
– Я не могу его отпустить, – Ллойд сжал зубы. – Хоть он и преступник, но очень хитрый. Рядом живёт много людей, а он может поднять шум или ещё что-нибудь выкинет подобное этому.
– Если вы его отпустите, у него ещё будет случай напомнить о себе. —Мохаммед покачал головой и вошёл в дом, оставив Оливера и Ллойда наедине.
***
Путешественники расположились в уютном доме Мохаммеда, где он выделил им две комнаты и для каждого отдельную кровать. Нормального душа здесь и в помине не было – на улице была сбита постройка из бамбука. Наверху стояла большая двухсотлитровая металлическая бочка, а из неё торчала труба, на торец которой был надет наконечник от лейки. За день вода так нагревалась, что её приходилось разбавлять холодной из скважины, которая находилась тут же во дворе Мохаммеда. Все были довольны и таким удобствам: вода мягкая, и когда её немного разбавили холодной, то стала ещё более бодрящей. Пока все помылись и поужинали, быстро стемнело. Непроглядная тьма накрыла пустыню, и лишь Амарна светилась ярким пятном в ночи. Многие улеглись спать, только Ллойд, Марсело и Пётр сидели за столиком во дворе под навесом и решали, что же делать им с этим проходимцем немцем.
– Мохаммед сказал, что знает этого Штольца. – Ллойд отпил немного чая из большой кружки, и продолжил: – Также он сообщил, что Оливер – опасный человек. Он появился здесь месяц назад, и говорят, кто-то, приехав из Каира, заявлял, что это беглый матрос с «Санта-Моники», на которой моряки устроили потасовку.
– Почему же его не схватила полиция? – удивлённо спросил Туманов.
Ллойд, засмеявшись, покачал головой:
– Разве полиция будет копаться в делах, которые произошли так далеко от Амарны? Тем более что к ним не приходил запрос из Каира, и вообще они не будут лишний раз поднимать свои задницы, чтобы заниматься решением чужих проблем. Оливер не безбедно жил здесь и покупал молчание тех, кто ему был нужен, за зелёные.
– Но что нам с ним делать? Мы не можем так рисковать. – Марсело, затянувшись, выпустил клуб дыма. – Что за чёрт! – Он яростно потушил сигару. – Должен же быть какой-то выход!
– Я отпустил его, так как пока мы не можем ничего сделать, но если Оливер что-то выкинет, придётся его убить, – сказал Ллойд и, посмотрев на часы, добавил: – Я считаю, нужно сделать копию карты, так как действия Штольца непредсказуемы.
Туманов, тяжело вздохнув, покачал головой:
– Сейчас мы стали одной командой, и, если Оливер будет пытаться украсть карту или навредить нам, я согласен с Ллойдом… Конечно, мне бы этого не хотелось, но нам придётся избавиться от этого мерзавца. Война закончилась тринадцать лет назад, а такое чувство, будто бы она вновь началась, и я должен уничтожить врага.
– Может, потому, что Штольц немец? – спросил Марсело.
– Не знаю. – Туманов, нахмурившись, отвернулся. – Не думал об этом. Я с самого начала войны попал на фронт, мне было всего тридцать лет, когда я командовал батальоном, и хорошо помню, как убил первого фашиста. Это было, когда мы перешли в наступление: все бежали, стреляли, раскатистое ура неслось отовсюду. Вижу, как один немец никак не хочет сдаваться – это был настоящий храбрец. Он не летел сломя голову, как остальные, а, развернувшись к нам, стрелял и кричал что было сил на своём немецком… Но моя пуля оборвала этот лающий крик…
– Ничего, мы справимся и с этим. – Марсело сочувственно посмотрел на Петра, и что-то кольнуло в его сердце от слов Туманова. – Трудно, наверное, переступить черту и выстрелить в человека?
– В тот момент ни я, ни другие не задумывались над этим. Мы шли защищать родину от врага, и никто не считал это убийством. Ладно, не будем больше о войне. Давайте лучше займёмся картой – я согласен с Ллойдом, нужно сделать копию.
– А что же Оливер? – Марсело, недоумевая, пожал плечами. – Зачем ты отпустил его?
– Я не мог поступить иначе. Завтра утром будет всё известно, – заключил Флеминг, доставая карту.
– Мы сможем её правильно скопировать? – спросил Пётр, потирая отросшую бороду.
– Наверное. – Ллойд, покачав головой, пожал плечами. – Я понял, что вы имели в виду, но наверняка всё получится.
Когда чай был весь выпит, а пепельница полна окурков, мужчины наконец закончили с картой и решили, что пора ложиться спать. Однако спать никто не хотел, они долго лежали и, тихо переговариваясь, разбудили Сергея, который рано лёг спать. Рассказав всё другу, товарищи показали копию карты и, когда время было уже около двух часов ночи, пришли-таки к общему знаменателю и приняли решение.
В женской спальне тоже долго не могли заснуть, обсуждая прошедший день и грядущие испытания. Их мнение совпадало с точкой зрения мужской половины группы – Оливер не так прост, как кажется. В думах о завтрашнем дне и предстоящих трудностях, которые непременно возникнут от этого нехорошего знакомства с Оливером, путников накрыла ночная дрёма.
На следующее утро Оливер не явился, да и полиция не торопилась арестовывать расхитителей гробниц. Это заинтриговало путешественников и ввело в смятение. До обеда немец не появлялся, но к вечеру, когда начало темнеть, Анна, которая находилась в своей комнате, высунулась из окна и знаками показала, что в соседней комнате кто-то есть.
Ллойд, сжимая в руке ружьё, осторожно поднялся по ступеням на второй этаж. Распахнув дверь, он наставил ствол на дрожащего мальчугана лет тринадцати.
– Кто послал тебя рыться в наших вещах?! – грозно спросил Флеминг, приближаясь к пареньку. Тот, рискуя быть простреленным насквозь, кинулся в распахнутое окно. Ллойд выстрелил, чтобы напугать мальчика; он не хотел его убивать, но тот бросился вниз по лестнице, которая была приставлена к окну с заднего фасада дома. Флеминг кинулся к окну, чтобы схватить воришку, но тот, увидев высунувшегося по пояс человека с ружьём, закричал и, сорвавшись, упал вниз. К счастью, паренёк остался жив. Он поднялся и, прихрамывая, побежал восвояси.
– Ты посмотри! – Чертыхнувшись, Ллойд хлопнул ладонью по подоконнику. – Ушёл, щенок!
– Что там? – Влетевший Сергей подбежал к Флемингу. – Кто-то проник в комнату?
– Да, – резко ответил Флеминг, – я думаю, мальчишка нам хотел передать привет от Штольца.
– Он копался в вещах? – скривившись, спросила Джордан.
– Да! – рявкнул Ллойд. – Попадись мне эта немецкая собака… – Он высунулся из открытого окна и, выругавшись, потряс кулаком в пустоту
– Нужно что-то делать. – Леда посмотрела на товарищей. – Если они так спокойно могут проникнуть сюда, то им не составит особого труда прикончить нас сегодняшней ночью.
– Но мы будем охранять вас, дамы! – Улыбнувшись, Марсело обнял Джо. – Ничего не бойтесь.
Джо улыбнулась, на секунду поверив в то, что Марсело и ребята справятся с любой ситуацией. Только страх вернулся слишком быстро.
Всем было не по себе от прошлого инцидента, и к вечеру их опасения подтвердились. Около десяти часов, когда собака, зарычав, вдруг заскулила и затихла, Марсело приказал всем женщинам запереться в своей комнате и, если начнётся стрельба, ложиться на пол.
– Да, и забаррикадируйте дверь! – крикнул Пётр, заряжая ружьё.
– Я вижу там нескольких человек. – Сергей, прицелившись, выстрелил в одного. – Где Мохаммед?
– К счастью, он уехал в соседнюю деревню и будет только завтра утром, – улыбнулся Ллойд. – Я предупредил его, что здесь может произойти заварушка… – Флеминг, выскочив вперёд, ударил прикладом одного из нападавших.
– Какого чёрта вам надо здесь?! – Он выстрелил ещё раз, и бандит, взвыв от боли, схватился за живот. – Мягкой посадки! – Ллойд добавил ему с левой руки, отправляя незваного гостя с балкона вниз, прямо на крепко сбитый деревянный столик.
– А-а-а! – закричал раненый, и, когда свалился на столик, тот крякнул: – Крак! Хрум!
– Одним меньше! – Ллойд сбежал вниз в то время, как Сергей направился к восточной стороне веранды. Он видел, как по лестнице взбираются двое арабов. Не успели они поднять ружья, как, скатившись кубарем, оказались внизу у ступеней.
– Серый, сзади! – крикнул Пётр, выбегая из коридора и отстреливаясь от бегущего за ним бандита. Обернувшись, Сергей ранил его в плечо и ударом кулака отправил вниз, к его товарищу, лежащему на столе.
Вдруг послышался женский крик. Пётр и Марсело рванулись к комнате девушек, но дверь не открывалась.
– Чёрт побери! – Марсело выстрелил в дверной замок и, налегая на дверь, приоткрыл её.
– Что там?
– Осторожно, Петь, их там двое. Чёрт! – Просунув ствол в щель между дверью и тумбой, Ллойд выстрелил в того, кто был внизу, и убил ещё двоих, пока его не свалили ударом по голове. Пошатнувшись, он упал навзничь, уронив винтовку и потеряв сознание.
– Она должна быть у него. – Один из нападавших перевернул Ллойда на спину и, обшарив внутренний карман жакета, вынул карту. – Вот она! А! – Его радость была недолгой – вонзившийся кинжал оборвал жизнь бандиту.
– Господин Штольц! – Второй замотал головой. – Нет… Не-е-т!
Оливер забрал у него карту и, отбросив от себя убитого, поднялся. На его лице играла дьявольская усмешка; развернувшись, он отправился в дом, который снял у одного торговца. Там его ждали два проводника, снаряжение и готовые к походу верблюды.
Пётр осторожно обошёл дом. Во дворе из товарищей никого не было, а убитые налётчики валялись тут и там, их было семеро. Он приставил лестницу к стене и, тихонько забравшись по ней, посмотрел в окно. Бандит направил на Анну дуло револьвера и требовал отдать карту. Пётр выровнял сбившееся дыхание, прицелился и, улучив удобный момент, выстрелил и уложил преступника наповал.
Анна повернула заплаканное лицо и кинулась к своему спасителю.
– Осторожно, – засмеялся Туманов, – эта лестница плохо стоит… – Он залез через окно в комнату и, открыв дверь, впустил Марсело.
– Больше никого нет, – выдохнул он.
– А где Ллойд? – спросил Сергей, внезапно появившись в дверном проёме.
Марсело, предчувствуя недоброе, перезарядил ружьё и, выйдя, направился к лестнице. Остальные мужчины последовали за ним. Во дворе было тихо, и только стон раненых говорил о том, что кто-то ещё остался в живых.
– Вон он. – Пётр метнулся к бесчувственному Флемингу. – Ллойд, да что же это такое?
– Он ранен? – Сергей склонился над ним и, нащупав пульс, покачал головой.
– Он потерял сознание. Чёрт, кровь на затылке! Ллойд, ты слышишь?
Флеминг приоткрыл глаза, вздохнул и пробормотал:
– Они… они забрали карту.
– Кто?
– Двое наёмников. – Ллойд, осторожно сев, потёр ушибленную голову и опешил, увидев мёртвыми накинувшихся на него бандитов. – Их убили?! Прекрасно. – Последнее прозвучало больше с сарказмом, чем с удивлением.
– Тогда мне понятно, у кого карта, – процедил сквозь зубы Сергей. – Что же происходит? Мы словно снимаемся в паршивом вестерне.
– Мы защищали женщин и свои жизни. – Марсело, похлопав по плечу Сергея, помог Ллойду подняться, и они направились в дом.
***
Утро следующего дня оказалось не менее хмурым. Вернулся Мохаммед и поразился тем, что увидел: дыры в стенах от пуль, сломанные перила и трупы убитых наёмников. Он боялся, что могут возникнуть проблемы с полицией, но, к удивлению, всё быстро уладилось.
На Оливера Штольца в полицейском участке Амарны лежало досье из Каира – беглого преступника разыскивали власти Египта. Бумаги привезли за неделю до приезда иностранцев. После короткой беседы с комиссаром всех отпустили, и путешественники начали собираться в путь.
День тянулся в тягостном молчании, и, когда солнце начало клониться к закату, окрашивая небо в пурпурный цвет, глазам искателей сокровищ предстала неприятная и даже жуткая картина. У догоравшего костра лежало двое арабов с простреленными головами, их руки были раскинуты, а глаза раскрыты – их застали врасплох, но казалось, распахнув объятья навстречу смерти, они подчинились злому року.
– Они мертвы? – Джордан испуганно посмотрела на Марсело. – О господи…
Сергей, спустившись с верблюда, осмотрел убитых и сообщил, что они уже много часов мертвы.
– Хорошо, что мы сделали копию карты, – заметил Пётр и, покачав головой, добавил: – Это работа Оливера, я уверен.
– Да, этот тип не остановится ни перед чем, чтобы добраться до гробницы первым. – Леда, поёжившись, посмотрела на мертвецов. – Надеюсь, с нами ничего подобного не случится.
– Мы сможем защитить себя. – Ллойд двинулся вперёд. – Нас больше, и несмотря ни на что… этот мерзавец не уйдёт от расплаты.
С того времени все были на взводе, но пока Штольц не давал о себе знать. Строили планы, как себя вести, если он встретится им на пути.
На пятый день пути группа выбилась из сил. Воды оставалось только на обратную дорогу, и приходилось экономить. У Ллойда загноилась рана на руке и причиняла много беспокойства. Лучше всех переносили трудности Марсело и Джордан, может, потому, что были влюблены и ни о чём другом не думали, как поскорее остаться без свидетелей. От резкости и взбалмошности Джордан не осталось и следа, теперь она стала ласковой и милой, – это все заметили, и друзьям нравилась перемена, произошедшая с девушкой.
***
– На карте указано, что это где-то здесь. – Ллойд едва сдерживал себя. От нетерпения его лицо раскраснелось и покрылось мелкими капельками пота. – Но я не вижу никаких признаков того, что здесь находится какое-то захоронение…
– Посмотрите! – вдруг вскрикнула Леда. – Там человек… Смотрите – кажется, он мёртв…
– Может быть, это Штольц? – с подозрением спросила Анна.
– Оставайтесь все на местах! – приказал Флеминг и, спустившись с верблюда, подозвал к себе Сергея и Марсело.
Оливер лежал на левом боку, его глаза были широко раскрыты. В правой руке он сжимал револьвер, да так сильно, что даже у мёртвого трудно было его забрать.
– Эта сволочь пустила себе пулю в голову. – Ухмыльнувшись, Марсело показал на маленькую дырку в правом виске Оливера. Кровь запеклась вокруг пулевого отверстия и стала тёмно-коричневой. Сергей, склонившись над покойником, закрыл ладонью веки Штольца.
Они оттащили его подальше и, хорошенько засыпав песком, вернулись к своим друзьям.
– Это был Штольц, – мрачно произнёс Ллойд. – Почему-то он свёл счёты с жизнью. Мы забрали подлинную карту – она действительно находилась у него.
– Мы не стали искать причины его смерти. – Сергей выдохнул с нескрываемым облегчением.
– Гробница наверняка находится под землёй. – Ллойд внимательно посмотрел на карту. – Но что-то здесь не так… Не указано точное место – ни широты, ни долготы…
– Да, но карта подлинная, я сам изучал её несколько месяцев. Раньше египтяне не знали таких понятий, как широта и долгота. – Сергей растерянно взял карту из рук Флеминга.
– Несомненно, она настоящая, – поддержал Сергея Марсело. – Зачем же за ней столько охотилось людей, вспомните? – Он посмотрел на каждого из присутствующих.
Пётр, кусая губы, вышел немного вперёд и осторожно попросил посмотреть карту.
– Там могут быть тайные знаки, известные только тем, кто писал эту карту.
– Откуда это может быть известно? – с любопытством спросила Леда.
Сухо рассмеявшись, Пётр продолжил, что в древние времена пираты частенько прятали награбленные сокровища, а на картах для безопасности помечали их своими тайными знаками. Эти приметы могли прочесть только сами пираты, составлявшие карту, или те, кому они передавали эти самые шифры.
– Неужели здесь, стоя на гробнице, мы не сможем найти её? – Сергей нервно усмехнулся, потирая короткую бороду, выросшую с момента, как они выехали из Шедита.
– Что толку теперь гадать? – Джордан взяла карту из рук Туманова и внимательно посмотрела на странные символы, нарисованные на ней.
– Сфинкс! Он должен быть ключом ко всему.
– А я поначалу подумал, что это какой-то рисунок, ничего не обозначающий. – Марсело посмотрел через плечо девушки на карту. – Ещё тут есть изображение какого-то фараона… – Он немного замешкался, и подошедший Сергей, взяв карту из рук Виронни, узнал в фараоне Осириса.
– Он, кроме всего прочего, является верховным божеством в загробном культе древних египтян. Древние греки отождествляли Осириса с Аидом, а также Посейдоном, Дионисом, Гелиосом и Эротом. Все эти совмещения в одном образе трудно себе представить, может быть, поэтому сущность Осириса называли тёмной, то есть непостижимой.
– Я помню, – добавила Леда, чуть прикрыв глаза. – «…Сущность твоя, Осирис, темнее (чем всех других богов). Ты – луна, находящаяся на небе, ты делаешься юным, когда ты желаешь, ты делаешься молодым, когда ты хочешь, и ты Нил великий на берегах в начале нового года; люди и боги живут влагой, которая изливается из тебя. И я нашёл также, что твоё величество – это царь Преисподней».
– Как всё это странно… – Джордан недоверчиво покосилась на Леду. – Ты так читала этот гимн, словно предавалась молитве. Что ещё там?
Леда, улыбнувшись, приступила к изучению рисунков на карте.
– Я вижу, тут, наверху, изображён скарабей. Он катит перед собой солнце, подобно тому, как навозные жуки катят свои шарики по земле…
Вдруг земля дрогнула, будто что-то пошевелилось под ногами.
– Что это?! – Анна сжала руку Петра и посмотрела на своих друзей. – Происходит что-то непонятное!
Марсело хотел взять карту из рук Леды, но она крепко сжимала её.
– Леда, что с тобой? – Он повернул её к себе и в ужасе отпрянул. Её лицо стало бледным как полотно, губы приобрели сероватый оттенок, она стояла с закрытыми глазами и что-то бормотала себе под нос.
– Боже мой, что это? – Марсело сделал шаг назад и, оступившись, упал на песок.
Вдруг небо потемнело, серые тучи начали сгущаться, а ветер, становился сильнее, пока наконец не начал сбивать с ног. Испуганные люди держались рядом, и лишь Леда продолжала стоять на том же самом месте.
Вихрь развевал длинные волосы Леды, сорвал с неё белую накидку и платок. Стало совсем темно, и только частые вспышки молний освещали лица людей, на которых был написан ужас.
– Леда, что происходит?! – крикнул Сергей сквозь нарастающий рёв бури. Девушка стояла неподвижно, а когда он дёрнул её за руку, то обернулась и, открыв рот, издала такой рык, что всё содрогнулось вокруг. Её глаза были чёрны как пропасть, но они сияли, как бриллианты. Словно сама смерть наблюдала за ничего не понимающими людьми.
– Я сплю или это происходит на самом деле? – Джордан сжалась в комок и, прильнув к груди Марсело, чувствовала, что сейчас её сердце выпрыгнет наружу.
– Кто ты?! – крикнул во всё горло Пётр. – Что ты хочешь от нас?!
Леда посмотрела на Туманова и, сверкнув глазами, изрекла:
– Я долго ждала этого дня – теперь вселенная будет моей! – Она взмахнула руками, и вскоре все увидели, как из-под земли поднимается гигантский сфинкс – он был ещё больше того, что они видели на плато в Гизе. – Теперь никто не помешает мне. Столько лет прошло впустую!
Обеспокоенные путешественники последовали за трансформировавшейся Ледой. Вскоре массивная плита поднялась, открывая глазам путников тёмный вход в мрачное подземелье. Когда плита с грохотом захлопнулась за ними, стало тихо. Леда повернулась к ним и произнесла ровным тихим голосом:
– Леда – потомок древнего рода, можно сказать моя праправнучка, и это удивляет меня – то, что она сумела возродить меня. – Женщина двинулась вглубь тёмного коридора. В это время Пётр споткнулся, посыпая проклятиями статуэтку, оказавшуюся на его пути. С трудом, так как она была чрезвычайно тяжёлой, он поднял её и в ужасе отпрянул.