Читать книгу Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари - Страница 4

Глава 3

Оглавление

– В чем дело? – Блейк поднял брови, и Келли пожалела, что ее язык опередил мозг.

– Извините, мистер Оуэн… Коннор… – Она увидела выражение глаз брата и понадеялась, что ее собственный взгляд не так явно выдает отчаяние. – Я только что услышала…

– Конфиденциальный деловой разговор между членами руководства. Подслушивать – ваше хобби?

Зрачки Блейка походили на два стальных клинка, а в его реплике Келли услышала уверенность в том, что за ней числятся привычки и похуже.

– Нет, конечно нет. Я собиралась спросить Коннора, не хочет ли он пообедать со мной, а потом невольно услышала ваш разговор, поскольку дверь была открыта. Я не собиралась подслушивать, но… Вы не должны увольнять сотрудников. Пожалуйста.

Лицо Блейка слегка смягчилось, и Келли прокляла себя за то, что совершенно не ко времени заметила, насколько идеально сидит на нем темно-синий костюм.

– Людям нужна их работа. Тем более они любят свое дело. – Она слышала мольбу в собственном голосе. – У большинства сотрудников есть семьи, которые зависят от них.

– Я знаю об этом, мисс Маккензи. – Блейк нахмурился. – Я рассмотрел все возможности, и сокращение – самая эффективная из них. Как только получим достаточную прибыль, снова наймем сотрудников. Все довольно просто.

– Для вас – возможно. И для отеля, безусловно. Но отнюдь не для людей, которых вы уволите… – Она замолчала, ее сердце колотилось как сумасшедшее, и все же она решительно продолжила: – Это сугубо деловое решение без какого-либо учета интереса сотрудников.

Глаза Блейка сузились.

– Ваши обвинения беспочвенны. Вы понятия не имеете о том, чего от нас потребуют другие варианты.

– Вы сами-то себя слышите? – в отчаянии спросила Келли. – Вы так легко оперируете словами, такими как «сокращение» и «увольнение»! Но ведь за ними судьбы людей!

– Келли…

Коннор шагнул к ней, и ей тут же стало стыдно за свое поведение, когда она увидела предостережение в глазах брата. Келли понимала, что подставила его перед боссом. Как и себя саму. Поэтому, несмотря на то что в ее голове роилось множество убедительных слов, она замолчала.

– Все в порядке, Коннор. – Блейк уселся на один из стульев перед столом Коннора. – Я понимаю гнев твоей сестры. Эмоционально, но непрофессионально.

Сердце Келли забилось в груди, и она пожалела, что вообще открыла рот. Но потом подумала о Кейт, о Конноре и о том, что для нее самой значила эта работа, и расправила плечи. Она не станет жалеть о том, что пыталась отстоять их и свой интерес!

– Есть еще один вариант, Келли.

Блейк говорил тихо, и ей внезапно пришла в голову мысль, знает ли он, какую власть имеет его голос над людьми.

– Я изучил возможность привлечения других инвесторов.

– И отвергли идею. Почему?

– Сеть «Элеганс-отелей» – это результат напряженной работы моего отца и моих собственных усилий, и я не хочу, чтобы сторонний инвестор вклинился в семейный бизнес.

Блейк посмотрел на нее, и то, что она увидела в его глазах, дало ей надежду.

– Конечно, я рассмотрел и эту возможность. Прежде всего, вариант с международным инвестором, поскольку это позволило бы моим отелям выйти на международный уровень. Но это очень сложный процесс, требующий долгих и многочисленных переговоров. – Он повернулся и посмотрел на Коннора: – Как я уже говорил тебе, я все тщательно обдумал, прежде чем принять окончательное решение.

– То есть надежды на то, что вы передумаете, нет? – глухо спросила Келли.

Блейк посмотрел на нее, и его взгляд стал еще более гневным, хотя она думала, что такое уже невозможно.

– Я не хотел бы привлекать стороннего инвестора. Сеть отелей принадлежит моей семье на протяжении десятилетий, мисс Маккензи. Это наследие, которое я хочу передать своим детям. – Он сделал паузу. – Но если мы сможем найти международного инвестора… Мы поговорим об этом.

Он сел за стол, который Коннор установил в своем офисе для Блейка.

Келли помедлила, но, взглянув на лицо брата, поняла, что находится в числе увольняемых. И все же о разговоре она не жалела – все-таки Блейк Оуэн рассмотрит и другой вариант помимо увольнения сотрудников. И если Блейк найдет иностранного инвестора, это будет означать, что ее брат не напрасно тяжело работал эти годы.

Он изо дня в день трудился, чтобы возродить отель, и решение Блейка стало горькой пилюлей. Оказывается, того, что Коннор сделал, было недостаточно. Келли знала, как брат любит отель, и последнее, чего он хотел бы для своих сотрудников, – так это лишить их работы. И последнее, чего хотела бы она сама, – так это чтобы и брат, и она сама лишились работы тоже.

Она уже была готова выйти из комнаты, но остановилась, чтобы сказать еще одну вещь Блейку:

– Мистер Оуэн…

Он поднял глаза и улыбнулся.

– Спасибо, что пообещали подумать.


Блейк не мог уснуть. Он работал с Коннором до полуночи, пытаясь разработать инвестиционный контракт, которым был бы доволен. Контракт, подписание которого потребует всех его навыков ведения переговоров. Он изучил этот вариант еще до разговора с Коннором. Он изначально думал о поиске инвестора, нашел его, и ответ был положительным. И все же Блейк не был окончательно уверен в том, что это то, чего он хочет.

Он откинул одеяло и спустился вниз, в кухню своего кейптаунского дома. Он купил его не задумываясь, поскольку ему нужно было где-то останавливаться, приезжая к отцу, который после выхода на пенсию обосновался здесь.

Его отец открыл первый «Элеганс-отель» четыре десятилетия назад и уделял много внимания отношению к гостям. Каждый сотрудник знал, что интересы постояльцев всегда на первом месте. Пусть не сразу, а через два десятилетия его подход окупился, и он смог расширить свою сеть.

Блейк вырос с пониманием того, что его отец создавал не только бизнес, но и наследие. Вот почему ему легче было уволить сотрудников вместо того, чтобы привлечь чужака.

Он вдруг вспомнил, как уезжала его мать, но поскорее отогнал воспоминание, не зная, откуда оно взялось, и заставил свои мысли вернуться к делу. Увольнение персонала, возможно, было и самым простым вариантом, но одновременно и самым эгоистичным. Особенно когда он думал о надежде, которую увидел на лицах Келли и Кон-нора.

Блейк вздохнул, принимая решение. Он сделает это, но не для Келли. Жар, охватывавший его каждый раз, когда он думал о ней, возбуждение, когда он видел ее, были верными признаками того, что он должен держаться от нее подальше. Нет, он не станет руководствоваться своим влечением к ней и тем фактом, что она ждет от него именно этого. Он больше не повторит ошибку.


– Мистер Оуэн, у вас не найдется минутка?

У двери офиса с нерешительным видом стояла Келли.

Она знала, что Коннор должен был присутствовать на одной из конференций, проходящих в отеле сегодня, и использовала возможность поговорить с боссом без неодобрительного взгляда брата. И без гневной отповеди, которую, без сомнения, получила бы – как та, которую ей пришлось выслушать сразу после полуночи, когда Коннор и Блейк наконец закончили тяжелый разговор.

Она и без нравоучений Коннора знала, что перешла границы дозволенного, когда напала на Блейка. И теперь собиралась извиниться перед ним.

Она вошла и сглотнула ком в горле, когда он поднял глаза, и на его лице появилось суровое выражение.

– Чем обязан, мисс Маккензи?

– Просто Келли, пожалуйста.

– Хорошо. Чем я могу вам помочь, Келли?

– Я хотела извиниться.

Блейк слегка улыбнулся.

– Это входит у вас в привычку.

Она рассмеялась:

– Похоже на то. С тех пор как я встретилась с вами, все идет как-то наперекосяк. – Она шагнула вперед. – Но мне действительно жаль. В первый раз я извинилась, потому что сделала ошибку. На этот раз извиняюсь потому, что я не должна была врываться сюда и вмешиваться в ваш разговор.

– Я не огорчен вашим вмешательством, пусть вы и говорили необдуманно.

Блейк сделал паузу, а затем скрестил руки на груди. Келли увидела, как взбугрились мышцы под рубашкой, и температура в комнате, казалось, поднялась еще на несколько градусов.

– Вы сказали, что сожалеете о том, что вмешались в разговор. Но не о том, что подслушивали?

– Нет, я не сожалею. Если бы я не вмешалась, вы бы даже не стали рассматривать возможность привлечения других инвесторов.

– Именно так. Тем не менее сегодня утром я сделал несколько звонков, и несколько человек меня заинтересовали.

Блейк встал и сделал несколько шагов по направлению к ней. И хотя расстояние между ними было вполне приличным, ее сердце заколотилось в неистовом ритме.

– Итак, ответ на ваш невысказанный вопрос – да, я собираюсь сделать это. Я решил привлечь инвесторов со стороны.

– Правда? – Келли испытала необыкновенное облечение. – Уф, ничего себе! Это же прекрасно!

– Но мне нужна ваша помощь. Как я сказал вчера, нам нужен очень специфический инвестор. Международный, который будет готов инвестировать не только в отель, но и в этот город. Такой, который согласился бы на мои достаточно жесткие условия относительно расширения сети «Элеганс-отелей».

Блейк сделал еще несколько шагов к ней, пока не оказался настолько близко, что она почувствовала запах его туалетной воды. Это напомнило Келли их встречу в лифте – то короткое время, когда ей не приходилось думать о нем как о боссе.

Стряхнув наваждение, Келли заговорила слегка охрипшим голосом:

– И как я могу помочь в этом?

– Вы можете помочь мне «продать» ваш город. Презентовать его. Ведь вы же «менеджер по особым вопросам», верно?

Он лукаво улыбнулся, и она поняла, что знает о ее придуманной должности.

– Попросту гид, – сказала она.

– Вот именно. Поэтому мне нужно, чтобы вы помогли мне показать Кейптаун потенциальным инвесторам с наилучшей стороны. Ваше знание города будет бонусом к моему предложению. Разумеется, я позабочусь о его деловой стороне, и, как только начнутся переговоры, мы совершим с инвесторами тур, который вы составите по своему усмотрению.

– Почему вы решили, я смогу это сделать? – Келли почувствовала, как ее сердце забилось уже в тахикардическом ритме.

– Потому что от этого зависит ваша работа.

Блейк снова улыбнулся, и Келли не смогла понять, что за ней кроется.

– Итак, Келли, вы готовы работать с боссом? Она беспомощно смотрела на него и, несмотря на то что все внутри ее призывало отказаться, ответила:

– Да. Я готова.

Дом сбывшихся надежд

Подняться наверх