Читать книгу Агарта. Экспедиция доктора Рене - Том Крис - Страница 17
Эмбру
ОглавлениеВдруг вдали пещеры показалась какая-то фигура, не похожая ни на Эстебано, ни на Руди.
– Кто это там вдали, вы видите? – указывала мисс в конец пещеры, где Рене и Рауль увидели этот силуэт.
– Эстебано, это ты? – крикнул доктор. Ответа не было. Лица существа не было видно, была различима лишь какая-то меховая одежда. Незнакомец обернулся и стал уходить.
– Эй! Стой! – воскликнула Лили.
– Стойте! Подождите! – кричали другие, и побежали за этой фигурой. С рюкзаками за спиной это было не так-то легко. Через мгновение, после поворота, находясь в пещере, они увидели свет в конце ледяного коридора.
– Я вижу свет, – промолвил, запыхавшись, доктор.
– Ну, наконец-то, – обрадовалась Лили. Рауль помогал сестре и держал ее за руку.
Измотанные, они выбежали из пещеры. Белый, яркий свет бил им в глаза, и не было видно ничего, пока глаза не привыкли к лучам солнца. Затем они снова увидели неподалеку ту самую фигуру, которую они заметили ещё в пещере. Это было существо, похожее на хомяка, но выше раза в полтора. На нем была белая меховая одежда, и в руке была палка. Руди стоял рядом с этим существом спокойно, словно он его давно знал, и это был его друг.
– Руди! – крикнул доктор, – ко мне. Пес постоял немного, потом побежал к хозяину. Вместе с ним и незнакомец направился к ним. Путешественники напряглись – неизвестно, как закончится неожиданная встреча. Рауль незаметно стал вытаскивать свой запасной маленький ледоруб из рюкзака. Рене это заметил и глазами дал понять, чтобы он его пока не доставал. Незнакомец уже был рядом и улыбался.
Лицо у него было немного вытянутое, глаза широкие и большие, на лице была раскраска – белые полосы. Одежда из белого меха покрывала все его тело. В правой руке у него был посох – похоже, он его каким-то образом использовал. Голову прикрывал небольшой капюшон, из-за которого не сразу можно разглядеть лицо. На руках рукавицы, а на ногах что-то типа меховых унт. В целом незнакомец вызвал расположение, и был уже совсем близко. Он остановился на небольшом расстоянии от путешественников и вдруг заговорил:
– Добро пожаловать на Южный полюс Земли. Мы – народ Эмбру, и мы хранители этого места.
Его голос был мягким и звучал немного с акцентом. Доктор взял инициативу на себя и заговорил первым.
– Мы люди-хомяки и прибыли на эти земли, чтобы изучить их. Прилетели мы с других материков, – доктор старался говорить медленно и внятно, чтобы незнакомец мог его понять, – но случилась беда, мы потеряли одного нашего друга, Эстебано. Он из нашей команды, может вы его встречали?
– Да, он находится у нас, – ответил незнакомец.
Друзья сразу заволновались и стали его засыпать вопросами.
– Почему он оказался у вас, и все ли с ним в порядке? – спросила Лили взволнованно.
– Да с ним все в порядке, он упал в расщелину и пробыл там некоторое время без сознания, пока мы его не подобрали, теперь он в полной безопасности.
– Можете ли вы нас отвести к нему, мы очень за него беспокоимся, – спросил Рауль.
– Это было бы замечательно, – добавил доктор. Незнакомец не двигался, потом посмотрел на небо. Незаметно для всех погода изменилась и стала солнечной, ветер стих. Затем он опустил голову и загадочно произнес: «Следуйте за мной». Чужак повернулся и отправился в сторону гор. Ребята последовали за ним.
Его манера говорить и вести себя была очень непривычной для друзей. Впервые в жизни они встретились с неизвестным им народом. И этот народ говорил на языке хомяков! У команды было очень много вопросов к незнакомцу, но они пока держали их при себе, до тех пор, пока они не дойдут до места назначения. Незнакомец вызывал доверие и был удивительно лёгким в общении. Команда пересекала горную местность и была уже далеко от своей палатки, не говоря уже о лагере. Когда они направлялись вверх, Лили обратила внимание на след чужака и узнала в нем след, который она видела недавно, во время своих поисков. Появилось ощущение, что незнакомцы следили за ними. Затем все прошли в ущелье, по которому и продолжили путь. Похоже, они направились по ущелью, чтобы миновать верхние не проходимые пути.
У выхода из ущелья раскинулось большое плато, напоминавшее кратер вулкана, на котором располагалось поселение эмбруиянцев. Их дома были сделаны из снега и льда, частично из дерева. На вид они напоминали круглые теннисные мячи, наполовину утонувшие в снегу. И все они были разбросаны по кругу. Несколько строений находились на вершине горы. В центре поселка стояла огромная плоская ледяная глыба, похожая на центральную площадь. Повсюду ходили такие же существа, как и незнакомец, одетые в меха. Каждый чем-то занимался. Пока друзья все оглядывали вокруг и не верили своим глазам, прозвучал голос незнакомца:
– Я отведу вас к нашему старосте, Агапе, он вас ждет. Кстати, я так и не представился, меня зовут Майтак.
– Меня – Лили, – обрадовалась мисс.
– Рауль, – представился её брат.
– А меня Рене, я доктор, – радостно сообщил учёный, и добавил, – так вы знали что мы будем у вас?
– Скоро мы ответим на все ваши вопросы, прошу пройти дальше за мной, – спокойно произнес Майтак. Друзья переглянулись, а потом последовали дальше за незнакомцем.
По мере того, как путешественники подходили все ближе к поселению, эмбруиянцы всё чаще обращали на них внимание. Им было очень интересно, кто же они такие, откуда они и зачем прибыли. Некоторые перешептывались между собой. Друзья подошли к одному из снежных домов, возле которого стоял один из эмбруиянцев – высокий и крепко сложенный. Майтак что-то сказал ему на своем языке. Тот ответил: «Kaine gin gidjuna». Доктор понял, что их привели к главному старосте. Майтак зашел в дом, ребята последовали за ним.
Все линии в доме были круглыми. Практически вся постройка состояла из снега и льда. Например, ледяные окна хорошо пропускали свет, и было видно, что творится на улице. А вот вся домашняя утварь была сделана из дерева. «Удивительно, откуда в таких местах они нашли дерево?» – думал про себя доктор. Дом был разделен на зоны. Кухня была круглой со светлыми окнами, недалеко стоял массивный деревянный стол, на котором располагалась различная утварь, тоже из дерева. Стулья тоже круглые. С потолка свисал небольшой бутылек, напоминавший люстру. А на самой верхушке было круглое отверстие, выполнявшее роль вентиляции. Пол был покрыт чем-то вроде ковра из плотной ткани, вышитой различными узорами, тоже круглыми. А в центре – изображение какого-то дерева. Здесь гостям пришлось снять обувь и идти дальше, направо, через кухню в которой никого не было.
Следующее помещение было в два раза больше, и так же освещалось естественным светом из окон. Вокруг висели разные поделки и вышивки из различной ткани. Здесь были гобелены с узорами, напоминавшими растительный орнамент. Вдоль стен свисали плетёные поделки. В центре, напротив входа, было самое красочное убранство. Переплетение зеленых, оранжевых и красных цветов впечатляло жизнерадостными красками. Резные фигуры из дерева были вплетены в ткань. От поделок исходил яркий дух самобытности и тепла. В центре комнаты были два эмбруиянца, один сидел, другой стоял рядом. У сидевшего эмбру была белая борода, спокойный, теплый взгляд. Одет он был в длинную накидку, также украшенную орнаментом. Он действительно был похож на мудрого старейшину. Стоявший рядом с ним был молод и одет как Майтак.
Староста предложил гостям сесть рядом с ним на большую подушку. Ребята тихонько подошли и сели. Староста начал говорить первым.
– Меня зовут Агапе, и я старейшина своего народа, – улыбался старик, – эти земли – наш дом с очень древних времен. Мы хранители этого континента и несем свою миссию с достоинством. Давным-давно зародилась наша планета, произошло немало событий и историй, и когда-то эти земли не были покрыты льдами и снегами. Сюда пришел народ, который решил здесь остаться и построить город. Прошло много времени, народ жил очень счастливо в своем новом городе. Они вели обменную торговлю с другими народами и процветали, пока вдруг не произошел сдвиг континентов и полюсов на Земле. Моря и океаны смывали все на своем пути, земли сотрясались и сдвигались. Тогда очень мало кто выжил после катаклизмов. Те, кто остался в живых, исчезли с поверхности нашей планеты. Но прежде чем исчезнуть, по счастливой случайности, наш народ нашел новое убежище. Мы наткнулись на этот континент, уставшие и истощенные мы радовались этому, тогда здесь еще было все зеленое и покрыто густыми лесами. Местные жители встретили нас очень тепло. Они называли себя Эйны. Наши языки были похожи, и мы понимали друг друга. Они отличались своей мудростью и ценили жизнь каждого живого существа. Затем наступили холода на Земле, и у нас тоже. Тогда Эйны созвали совет и объявили о том, что они уходят, а куда – они тогда не говорили. Впоследствии они передали нам сокровенные знания, после которых мы стали хранителями этих земель и остаемся или по сей день.
В его речи практически не было акцента. Доктор и остальные были просто удивлены и немного шокированы услышанным.
– Значит, вы здесь с момента возникновения континента? – спросил оживленно доктор.
– Да, это так. Наше поколение сменилось шесть раз, мы долгожители и живем в среднем 270—300 лет.
– Удивительно! А какую вы здесь добываете себе еду? – интересовалась Лили. Агапе улыбнулся и ответил:
– Мы добываем иногда морскую рыбу, выращиваем овощи и некоторые фрукты.
Ребята удивились и задались вопросом:
– Но как это возможно в здешних краях? Ведь здесь кругом мерзлота вечная!
– Об этом чуть позже, – ответил спокойно старик.
– И откуда вы знаете про нас? – спросил доктор.
– Они за нами следили, и возможно – с момента нашего прибытия в Антарктиду, – вмешалась, нахмурившись, Лили.
– А ты откуда об этом знаешь? – удивился Рауль.
– Когда мы отправились искать Эстебано, то я случайно увидела следы на снегу, а потом, когда я увидела такой же след у Майтака, то поняла, что они следили за нами, только вот для каких целей они это делали?! – сердилась мисс.
– Да, Лили, мы с самого начала знали, что вы прибыли, и тщательно следили за вами. Вы первые, кто находится на этих землях так близко, – говорил старик, сохраняя свое спокойствие и легкую улыбку, – и как хранители мы отреагировали на ваше присутствие. Практически каждый день мои люди и звери севера следили за вами.
– Звери! О каких зверях вы говорите? – поинтересовался доктор Рене. – Это птицы, белые медведи и наш северный волк по имени Лай. С древних времен мы несем в себе умение общаться с природой, в том числе со зверями и птицами.
– Так вот почему Руди стоял возле Майтака, словно рядом с другом, – добавила Лили.
– Да, вы правы, он нашел контакт с ним.
– А откуда вы знаете наш язык так хорошо? – спросил неожиданно Рауль.
– Так как мы здесь живем очень давно, то про ваш народ, людей-хомяков, мы знаем много, – прозвучал ответ.
– Но каким образом вы связываетесь с нашим материком? – присоединился доктор.
– На всей земле, в определенных местах живут среди вас мои люди. Это специально отобранные эмбруиянцы низкого роста и максимально похожие на вас. Их цель – оставаться незамеченными и быть в курсе любых событий, происходящих на земле, включая всю информацию про вас и ваши технологии. Несколько лет я жил на Западе Европы, вот почему я так хорошо могу говорить на вашем языке.
– Так вы не только хранители, но еще и ведете наблюдения за всем миром? – удивились ребята.
– Это из-за наших личных побуждений, мы хотим быть максимально готовы к неожиданностям, и выполнять основную задачу нашего народа.
– Теперь, кажется, вся картина складывается воедино, я был всегда уверен, что мы не одни на планете, – обрадовался доктор.
– А мы рады видеть вас на нашей земле, – отозвался Агапе, – теперь Майтак отведет вас к вашему другу.
– Благодарю за эту великолепную беседу, – радовался Рене. Другие взволновались, услышав, что идут к Эстебано. Все встали со своих мест, и Агапе поклонился гостям. Доктор Рене и его товарищи последовали его примеру и тоже поклонились.
Выйдя из снежного дома, они увидели крупного белого пса.
– Этой мой друг, его зовут Лай, – произнес Майтак.
– Ну вот, будет, кому дружить с Руди, – обрадовался доктор. Тут из-за спины друзей вышел их пес. Руди и Лай стали изучать и обнюхивать друг друга. Как только все отошли от дома Агапе, Лай и Руди выскочили из-за ног идущих и стали резвиться, бегая друг за дружкой.
– О! Какой Руди веселый стал, я давно его таким не видела, – проговорила Лили.
– Я, кажется, вижу белого медведя, – удивился Рауль, указывая на одного из эмбруиянцев сидящего на запряженном медведе, который тащил большую ледяную глыбу за собой.
– Иногда мы просим у них помощи для тяжелой работы, с которой нам трудно справляться, – объяснил Майтак.
– И они вам охотно помогают? – поинтересовался доктор. – Да, это удивительные создания, которые готовы служить нам и выполнять нашу общую цель. Мы тоже им помогаем едой и местом для жизни, уделяя, таким образом, им свое внимание и тепло, но при этом сохраняем баланс в природе. Они сами выбирают к кому приходить. К нам служить они приходят по своей воле, и обычно у нас не принято держать больше пяти белых медведей.
– Это очень интересно! – восторженно произнес Рене.
– Кроме того, раз в неделю мы собираемся на игровом поле, – продолжал Майтак, – и играем в разные подвижные игры. Играют дети, семьи, но больше всего мы любим играть в Банэй. На нашем языке это звучит как Banue, что в переводе означает «Игра верхом».
– Продолжайте! – интересовались гости.
– Мы играем верхом на белых медведях, им это тоже нравится. Смысл игры заключается в том, что нужно забросить веревку, сплетенную с мячом из Мандалового дерева, в полукупол, который защищает пятый игрок, выбравший свой жребий перед игрой. Остальные четверо делятся на две команды по двое. Одна защищает полукупол, другая должна всё-таки забросить в полукупол мандалу, то есть деревянный мяч. Со временем команды меняются местами, и снова тянется жребий для полукупола. Выигрывает та команда, которая наберет больше всего очков.
– Хотел бы я попробовать сыграть в эту игру, – оживился Рауль.
– А девушки могут принимать участие в игре Банэй? – спросила Лили своего спутника.
– Да, это возможно, но здесь нужны навыки езды верхом и немало сил, чтобы кидать мандалу.
– Хорошо, я подумаю, – ответила, призадумавшись, мисс.
День близился к вечеру. Команда шла следом за Майтаком, который рассказывал интересные вещи про свой народ, его быт и культуру. Этот день был очень насыщенным и необычным для друзей. Через двадцать минут они подошли к ледяной пещере.
– Зачем вам пещеры, и куда она нас приведет? – спросил доктор Рене.
– Пещеры нам служат для быстрого перемещения, а также являются хорошим укрытием от сильных бурь и холодов. К тому же, мы можем оставаться незамеченными для посторонних людей.
– Почему вы так тревожитесь, что вас может кто-то найти? – спросила Лили.
– Эти меры предосторожности необходимы, чтобы нести нашу миссию в тайне, а сейчас пройдемте со мной, должно быть, ваш друг уже ждет вас, – улыбнулся Майтак и первым вошел в пещеру.