Читать книгу Лиса Лайли - Томас Стернз Элиот - Страница 23

Насекомые

Оглавление

Пчела всегда летает.

Пчела всегда жужжит.

То меду собирает,

То цветик опылит.

У пчел своя работа

Все время заняла.

Захочет в Мире кто-то

Трудиться, как пчела?


Кузнечик тоже скачет

В траве и по цветам.

Таких, как он иначе

Относят к прыгунам.


Сказал один кузнечик:

– «Дни лета удались.

Скакать по листьям легче.

Поскачем вверх и вниз»

Сказал второй кузнечик:

– «Я думаю, как ты.

Давай поскачем вместе

В прискок на те цветы»

Сказал кузнечик третий:

– «Несутся ноги вскачь.

А сейчас,

Скакать довольно, матч»


The monkeys and the crocodile-yaw-yaw-yaw

Five little monkeys,

Swinging from the tree;

Teasing uncle Crocodile,

Merry as can be.

Swinging high, swinging

low, Swinging left,

swinging right:

«Dear uncle Crocodile,

Come and take a bite»

Five little monkeys,

swinging in the air,

Head up, tails up,

Little do they care.

Swinging up, swinging down,

Swinging far and near:

«Poor uncle Crocodile,

Aren’t you hungry, dear?

Four little monkeys

sitting in the tree;

Heads down, tails down,

Dreary as can bу.

Weeping loud, weeping low,

Crying to each other:

Wicked Uncle Crocodile,

To gobble our brother’


Лиса Лайли

Подняться наверх