Читать книгу Детектив из Германии - Тони Пастор - Страница 9

Глава IX
Сцена трансформации

Оглавление

Казалось, что в этой удивительной романтической истории, в которую втянулся наш герой, одна тайна так и будет успешно сменять другую…

Сыщик снова запечатал письмо. Агнес Шарман не должна была узнать, что он проник в нее секрет. Затем он поднялся по лестнице, извлек из кармана странное письмо и возвратил его туда, где оно изначально хранилось. Бросив быстрый взгляд на спящую девушку, Хармон увидел, что действие снотворного уже прошло и она спит обычным сном. «Я веду сейчас расследование», – было главной мыслью, заполнившей разум нашего героя. У него в руках была самая замечательная и запутанная нить тайны, и ее нужно было размотать.

Теперь не было никаких сомнений в том, что девушка, спящая на втором этаже, была настоящей Агнес Шарман. Мистер Шосс и банкир были обмануты, как ни странно и ни удивительно это было. Детектив же был в высшей степени счастлив. Все его надежды, которые исчезли под облаком темного подозрения, теперь вернулись в ярком блеске, благодаря новым откровениям.

– Я настигну злодеев, Бог помогает мне, – с чувством пробормотал Фриц, бросаясь на диван, чтобы отдохнуть несколько часов.

На следующее утро он рано вышел из дома, и с почти мальчишеским энтузиазмом поприветствовал спокойную красивую девушку, которую он, как ему теперь казалось, по ошибке, так сильно обидел. А сразу после завтрака наш герой щедро расплатился с женой рыбака за все доставленные ей неудобства, после чего, оставшись наедине с Агнес, спросил:

– Вы поедете со мной в Нью-Йорк?

– Да, – последовал быстрый ответ.

– Когда я вас нашел, – продолжил сыщик, – на вас была одежда эмигрантки?

– Ну да.

– Почему вы выбрали такое наряд?

– В целях безопасности, но теперь я убедилась, что сделала серьезную ошибку.

– У вас была другая одежда в вашем багаже?

– Да, была.

– И вы помните все свои наряды?

– Помню.

– Хорошо, сегодня нам предстоит пережить ряд драматических сцен, если у вас хватит нервов.

– Могу вам сказать, что не буду от этого уклоняться. Я полна решимости установить один факт, а потом мне все равно, будет моя собственность возвращена или нет.

– Каждый доллар вашей собственности будет возвращен, не бойтесь. Это забота моей жизни, и я обязан успешно решить ее.

Как только они вышли из дома рыбака, детектив сказал:

– Вы должны убрать свою скромность в карман, так как мне необходимо сделать вам комплимент.

Девушка покраснела до корней волос.

– В вашем теперешнем наряде, с вашим красивым и утонченным лицом, вы привлечете внимание, – заявил Фриц. – Будет тот же контраст между платьем и внешностью, который изначально привлек ограбивших вас стервятников.

– Да, теперь я в этом уверена, хотя тогда я пыталась скрыть то, что вы назвали моим утонченным внешним видом.

– Вы должны разрешить мне сделать это более эффективно, чем вы могли бы сделать это сами.

– Я в ваших руках.

Хармон достал платок – такой, какие часто носят приезжие женщины – а также седой парик.

– Примерно через две минуты я испорчу всю вашу красоту, – сказал он со смехом, – и возведу вас на нежное звание моей матушки.

Агнес прониклась духом этого замысла и вскоре уже нацепила на себя необычный головной убор.

– А теперь, – сказал Фриц, который, как и положено умелому детективу, был знатоком маскировки, – я сделаю вас на двадцать лет старше. Штрих, оставленный ручкой, может передать целое состояние, а след карандаша должен перенести вас во времени на двадцать лет вперед.

Все это было сказано в веселом духе.

Стояло прекрасное утро, и наши герои сделали остановку под сенью сосен, где и произошел процесс преобразования. Хармон был своего рода ходячим ящиком Пандоры. Он, казалось, черпал из тайников на своей одежде все необходимые инструменты для каждой цели, как только в этом появлялась необходимость. Со сладкими и приятными чувствами сыщик начал рисовать индийским чернильным карандашом морщинки на красивом лице девушки, которая так скромно выдерживала все эти манипуляции. Узор был сделан умело, и через несколько мгновений обнаружить обман с возрастом этой леди смог бы только очень хороший проницательный эксперт. Несколько мазков глины завершили процесс трансформации, и красивая девушка превратилась в простую, недалекую и неловкую немецкую эмигрантку.

Они с Фрицем неторопливо дошли до причала и после ничем не примечательной поездки на пароходе, наконец, прибыли в Нью-Йорк. По пути сыщик раскрыл Агнес часть своего плана. Его идея заключалась в том, что женщина, которая выдала себя за настоящую мисс Шарман, использовала одежду из украденного багажа и нарядилась в нее, чтобы провести свою хитрую игру. Детектив сообщил своей собеседнице, что собирается пойти к немецкому банкиру и подробно расспросить его о внешности той женщины. Агнес же должна была сопровождать его под видом бедной эмигрантки и подслушать описание самозванки. Будучи женщиной, она могла бы с большей легкостью понять, как именно мошенница оделась и какие украденные предметы туалета использовала.

По дороге Хармон также вспомнил, как Агнес сказала прошлой ночью, что у нее есть какая-то идея. Теперь надо было сделать так, чтобы она поделилась с ним своими мыслями. У Фрица было слабое представление о ее секрете, и он решил попробовать подтолкнуть ее к откровенности своим коронным методом.

– Кстати, – сказал он, – обратили ли вы внимание – были ли на борту корабля молодые леди?

– Да, были.

– Вы заметили там кого-нибудь вашего возраста и роста?

– Да. Я понимаю, что вы хотите узнать, и скажу вам, что на борту этого корабля была молодая женщина, поразительно похожая на меня.

– Сходство было достаточно бросающимся в глаза, чтобы вы могли его заметить?

– Да, именно так. Вы должны помнить, что похожие лица чаще встречается у европейцев, чем у американцев.

– Откуда вы так много знаете?

– О! Я столько всего читала…

– Ну а что насчет этой женщины на борту корабля?

– Она была намного старше меня, но у нее были волосы, глаза и фигура, похожие на мои.

– Достаточные природные преимущества, чтобы помочь в идеальной попытке притвориться другим человеком.

Детектив из Германии

Подняться наверх