Читать книгу Ромео и Джульетта. Гамлет. Подарочное издание - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 4

Ромео и Джульетта
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник
Пролог

Оглавление

Входит Хор.

Хор

В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разгорелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставил литься мирных граждан кровь.

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,

Любовников чета произошла.

По совершенье их судьбы ужасной

Вражда отцов с их смертью умерла.

Весь ход любви их, смерти обреченной,

И ярый гнев их близких, что угас

Лишь после гибели четы влюбленной, –

Часа на два займут, быть может, вас.

Коль подарите нас своим вниманьем,

Изъяны все загладим мы стараньем.


(Уходит.)


Ромео и Джульетта. Гамлет. Подарочное издание

Подняться наверх