Читать книгу Флорист - Уолтер Тейлор - Страница 9

Глава 2

Оглавление

«Дождь. Холодный проливной дождь. В этом городе он льёт почти без конца, пытаясь смыть его собственные пороки. Или это ангелы плачут как раз из-за того, насколько больно им от людских взаимоистязаний? Ерунда всё это! Нет никаких ангелов! И нет никаких бесов, кроме тех, которые уже приняли облик людей. Есть те, чьё предназначение в этом мире-избавлять мир людей от наводнивших его бесов. И я-тот, кто призван исполнять это предназначение в этом городе. Я буду наказывать каждого, кто переступит Закон! И кара моя будет жестока и беспощадна! Быть может своей собственной кровью эти грешники смогут очистить себя. И никакая вера их не спасёт. Кстати о вере. Пожалуй стоит сходить в церковь, поставить свечку за упокоенную душу Дугласа…»

***

– Тайлер, ты сегодня вечером свободен?

– Да, а что ты хотел?

– Подумал пригласить тебя на наш семейный ужин сегодня в 9 вечера. Что скажешь?

– Можно, но как же наше расследование об убийстве Саймона Дугласа? Разве оно не предполагает срочного решения?

– Думаю, о Саймоне пока можно забыть.

– Я тебя не совсем понимаю.

– Об этом лучше поговорить у меня дома, подальше от посторонних глаз и ушей.

– Ну, как скажешь. Мне как лучше приодеться? Как обычно или пореспектабельнее?

– Ой, да оставь ты эти формальности! Мы же не на свадьбу и не на похороны едем!

– Ладно, хорошо-слегка заулыбался Тайлер и продолжил работу с отсчётами.

Семья Куперов проживала на Иствуд-стрит. Добираться туда от участка было довольно неблизко: миль 7—8 примерно. Филлипс припарковал свой корветт у дороги, находящейся за домом Куперов.

Семья Куперов добродушно приняла его. За столом с ним разговаривали на разные темы и очень часто он ловил на себе взгляды дочери Джорджа, молодой и довольно симпатичной девушки 23—24х лет. Её звали Кармилла Купер. Она как-то по-подростковому смущалась каждый раз, когда их взгляды пересекались и это вызывало в нём чувство теплоты и радости. Но Тайлер подумал, что не стоит слишком сильно смущать девушку своим проникновенным взглядом и лишь слегка приподнял уголки губ.

– Так откуда же вы, мистер Филлипс?

– Из Сан-Франциско.

– О! Это не так уж далеко от нас. Примерно в трёх сотнях миль, если я не ошибаюсь. А почему вы решили переехать к нам?

– Это не я решил. Начальство перевело меня сюда.

– А почему так? Что-то случилось?

Вопросы жены Купера вызвали у Тайлера скрытую раздражительность, хорошо заметную по томному взгляду. Этот вопрос был явно ему неприятен, но он понимал, что она задала его не со злым умыслом. Почувствовав как неудобно становится его коллеге, Джордж вмешался в разговор.

– Дорогая! Ну что ты совсем утомила парня своими излишними тревогами! Всё нормально у него. Ну перевели человека и всё. Такая практика у нас часто происходит. И вообще, нам такие молодцы как раз очень нужны в офисе.

– Да ничего. Всё хорошо. Просто тут, правда, совсем не о чем рассказывать.

– Хорошо. А вы тогда расскажите нам о самом Сан-Франциско. Какие достопримечательности там есть? Как там живётся вообще?

– Ну у нас есть Рыбацкая пристань, расположенная на северо-востоке города.

Она пролегает от Ван Несс Авеню до улицы Кёрни. И там есть морской аквариум, где живут настоящие морские львы.

Так, что ещё у нас есть… Есть городской парк «Золотые ворота». Очень большой парк, по размерам схожий с центральным парком в Нью-Йорке. А есть тюрьма Алькатрас. Думаю, вы о ней наслышаны. Легендарная тюрьма, в которой когда-то сидел даже сам Аль-Капоне. Говорят, за почти 30 лет её существования лишь троим удалось сбежать, но и это невозможно ни подтвердить ни опровергнуть, поскольку их тела до сих пор не были найдены.

– У нас есть похожая тюрьма, расположенная в Калифорнийском заливе рядом с Мексикой. Называется Сент-Ист. Там тоже были неоднократные попытки побега, но все они законсэчились провалом. Тюрьма существует около 20 лет. Система безопасности там на наивысшем уровне. Многие виновники преступлений, разгаданные мной, попадали туда. Не знаю, что там с ними делают, но участь у них явно незавидная.

– И не поспоришь.

– Ну чтож, дамы. Как говориться, по закону Архимеда, после плотного обеда. Чтобы жиром не заплыть, нужно срочно покурить. Поэтому, девочки, мы ненадолго отлучимся.

Искра от зажигалки засветила сигару во рту Джорджа тусклым красным огоньком. Дым, исходящий из его носа, обвалакивался вокруг него густым туманом.

– Итак, Тайлер. Я обещал, что расскажу тебе новые подробности, касательно Дугласа. Я не просто так упомянул Сент-Истовскую тюрьму. Именно там он и проходил психологическую реабилитацию, когда выяснилось, что у него были психические отклонения. Как нам уже известно, он занимался донорством крови и давал свои деньги на благотворительность. В общем, жил совершенно нормальной жизнью. Но как выяснилось, всё это было лишь прикрытием для его ужасных дел. Он так и не расстался с прошлым.

Затушив сигару, Купер прохладным тоном продолжил рассказ.

– За примерно полторы недели до убийства Дугласа, где-то в конце августа, к нам в участок явился парень с заявлением о пропаже его жены. Она должна была работать в тот день, но так и не вернулась домой. Когда она не явилась и на следующее утро, к нам обратился её муж. Он был в полнейшем отчаянии.

Его жену нашли пару дней спустя мёртвой у реки за чертой города. На ней были следы изнасилования. Экспертиза выявила, что следы биоматериалов на теле девушки пренадлежали Саймону Дугласу.

– Подонок! Ну и поделом ему! А с тем мужиком-то что?

– Бедолага не смог вынести всего этого и повесился у себя в доме. Жуткое зрелище. Впрочем, ты прав. Дуглас заслужил такой смерти.

Джордж невольно усмехнулся.

– Подумать только. Даже тут Флорист не ошибся. И я всё больше убеждаюсь, что наш линчеватель-какой-нибудь полицейский, частный детектив или прокурор. Никто другой из обычных людей просто не смог бы добраться до него раньше полиции и опознать убийцу жертвы. Впрочем, начальство сказало, что пока не стоит продолжать дело о поимке Флориста до поры до времени, даже беря во внимание этот факт, но следует быть бдительнее. И я вполне понимаю их. Не стоит гнать бочку, пока не загорелся порох.

Флорист

Подняться наверх