Читать книгу Номоари. Утраченный миф - Вадим Громов - Страница 3
Глава 1. Проклятое наследие
ОглавлениеЗолотистый свет горячего утреннего солнца заливал живописный берег широкой спокойной реки и яркие, пышные кроны высоких молчаливых деревьев бескрайнего древнего леса. Было очень жарко. Со всей полнотой это ощущали те, кто не имел сейчас возможности спрятаться под сколь-либо густой тенью или вовсе – провести это время под крышей своего дома. Этим утром на берегу Уаты было много людей: кто-то стоял на суше, а кто-то – по пояс в её тёплых водах, и Кайрин был одним из них. Он то и дело стирал мелкие капельки пота со своего лица, но знал, что свою работу сегодня он должен сделать до конца.
Это был загорелый высокий юноша с длинными чёрными волосами и острыми чертами лица и, несмотря на свой возраст – ему только должно было исполниться девятнадцать, – выполнял все обязанности мужчины ничуть не хуже опытных взрослых.
Кайрин зачерпнул немного воды в ладонь и сделал глоток: сейчас это было единственным для него спасением от поднимающегося к зениту солнца. Затем он пригладил волосы и посмотрел на берег.
В нескольких шагах от него у самой кромки воды стоял маленький мальчик лет пяти и сосредоточенно глядел на её поверхность. Через мгновение он побежал – и остановился парой шагов левее, рядом с одним из мужчин на пологом склоне. Ещё секунда – и позади него показалась пышная женщина с небольшой корзинкой в руках, она быстро шла к ребёнку. Юноша узнал её. Это была Лина. Она была несой Лаири в семье Сато и Нолы, что через одну хижину от дома Кайрин.
– Лаири, бегом ко мне! Не мешай взрослым!
Мальчик продолжал смотреть на то, как слаженно работают загорелые мужчины и женщины, собирая воду из блестящей, словно усыпанный бриллиантами ковёр, извилистой серебристой реки. Он увлечённо пытался повторить их действия; было видно, как он старался: хмурился, вглядывался в водную рябь и очень огорчался, когда вместо ровного пузыря, наполненного водой, у него получался лишь небольшой всплеск на её поверхности. Тогда он подходил ближе к одному из взрослых, становился рядом и внимательно наблюдал, пытаясь разгадать эту тайну, после чего пробовал снова.
– Лаири, – неса Лина подошла к непослушному ребёнку и взяла его за руку, – пойдём. Ты тоже будешь помогать собирать воду, но только чуть позже, когда подрастёшь.
– Я хочу сейчас! – он топнул ножкой и попытался вырваться, но опытная неса аккуратно направила его за собой, прочь от берега. Лаири обернулся и на ходу продолжал смотреть, как из реки возникают аккуратные водяные сферы, затем, словно на невидимых рельсах, проплывают по воздуху до берега, где их сразу же подхватывают другие люди, и так же, в двух метрах над собой, уносят в недра общины, наполняя до краёв огромные деревянные резервуары прохладной жидкостью.
Кайрин обернулся на удаляющуюся пару и помахал мальчишке рукой. Мальчик улыбнулся и помахал ручкой в ответ.
Кайрин стёр капли воды с лица и продолжил своё занятие: в этом месяце быть нори, добывающим воду, выпало ему.
Община Сунаи, или ри Сунаи, – та, в которой жил юноша, – была огромна: одна из самых крупных на континенте и насчитывала несколько десятков тысяч жителей. Она простиралась до горизонта и дальше, прерываясь то высоким лесом, то необъятными пахотными полями, то разделялась широкой гладью воды и высокими горами. По сути, она состояла из многих десятков более маленьких поселений – деревень, или туа. На сбор воды, к южному берегу серебряной реки, Уаты, приходили сотни человек со всех окрестностей, так как именно к этой части побережья вели утоптанные извилистые дороги, берущие своё начало со многих южных границ ри.
Кайрин привычно сосредоточился и под ровным сверкающим на солнце полотном образовал из воды огромный плотный шар; затем без труда поднял его над головой и передал на берег, где сверкающую на солнце сферу подхватила, словно пушинку, симпатичная девушка с бесконечно красивыми зелёными глазами. Из одежды – только пара, сплетённая из плотных листьев тога. Она заметила взгляд Кайрин, улыбнулась в ответ и с природной грацией направилась в сторону общины.
Кайрин тут же пошёл к берегу – медленно, идти мешала вода по пояс, – не отводя взгляда от прекрасной незнакомки. В ней было что-то, что бесконечно притягивало взгляд и заставило его забыть обо всём, даже об обязанностях нори; он понимал, что если упустит её сейчас, то вряд ли уже найдёт. Если только какое-то чудо не сведёт их на следующем сборе воды.
Юноша вышел на берег и в какое-то мгновение потерял её из вида. Он обогнал нескольких человек и остановился, пытаясь снова найти её взглядом.
– Эй, Кай!
Он обернулся как раз в тот момент, когда ему на голову с характерным плеском опустился огромный шар воды. В паре шагов от него стоял довольный своей выходкой Оттар, друг и просто добрейшей души человек – почти вдвое шире юноши при том же росте.
– Кай, не надо! Не-не-не, только не…
Кайрин движением глаз поднял друга в воздух, пронёс к реке и отпустил в метре над её поверхностью. Породив целый веер крупных брызг, тот упал в воду и через несколько секунд вышел на берег – теперь такой же мокрый, как и Кай.
Несколько невольных зрителей засмеялись и одобрительно захлопали, наблюдая за этой сценой.
Юноша подошёл к другу, и они обнялись, приветствуя друг друга.
– Оттар, ну ты как всегда!
– Я тоже рад тебя видеть, – улыбнулся тот.
– Ты тоже нори сегодня?
– Как видишь, – здоровяк развёл руками. – Вообще, уже полдень, пора расходиться.
Кай посмотрел на небо.
– Ладно, пойдём, – он снова оглянулся в надежде увидеть ту девушку, хотя и понимал, что она уже далеко. – Подожди, а как же твоя… – юноша не мог припомнить имени.
– Айната.
– Да, Айната. Ты же с ней собирался встречаться, нет?
– Старейшина решил, что нори сегодня нужно много. Он полдеревни сюда послал. Такое ощущение, что это последняя вода, и мы должны забрать её сегодня всю до капли.
– Ему виднее, конечно, – пожал плечами Кай.
Они вышли к широкой тропе. Справа начинался густой лес, слева – высокий пологий склон, устланный пышным зелёным ковром. Он уходил к бескрайнему полю, засеянному сатимо – основной для этих мест культурой. Полуденное солнце привычно обжигало, заливая всё вокруг горячим светом. Слышалось пение птиц и шёпот высоких сочных крон над головой.
– Ну а у тебя что нового? – просил Оттар.
– А что может за ночь произойти? – улыбнулся юноша. – Мы почти в соседних домах живём.
– По глазам вижу! Рассказывай! Ты всё кого-то высматривал всю дорогу.
– Да ничего особенного… Как думаешь, тут люди из каких деревень сегодня?
– Ты кого-то встретил! – Оттар ударил юношу по плечу. – Так-так, кто она?
– Если бы я знал. Может, из первой южной… Видел мельком только. Но узнаю в любой толпе.
– Не влюбился ли ты? – засмеялся здоровяк. – Хочешь, совет дам?
– Нет, вот от этого избавь, – с улыбкой отмахнулся Кай. – Я как-нибудь сам.
– Ну хоть опиши… Хороша? Я её знаю?
Кай рассмеялся и покачал головой.
– Ты меня спрашиваешь?
– Я всех девушек знаю в этих местах! – с гордостью признался Оттар.
– Да-да, я устал уже запоминать имена твоих спутниц.
– Я ищу «ту самую» – здоровяк поднял палец вверх, показывая значимость этого факта.
– Можешь мне не рассказывать.
Люди впереди неожиданно остановились. Кайрин насторожился и прислушался.
– Ты чего? – шёпотом спросил Оттар.
Юноша знаком показал ему замолчать. Справа, со стороны леса, он услышал какой-то звук.
– Думаешь, акари?
Кай оглянулся и убедился, что все люди позади него замедлили шаг и отошли подальше к краю дороги.
– Говорят, они в том году…
– Да тихо ты! – цыкнул Кай и пригляделся к чаще.
Определённо, в глубине леса, скрытой от посторонних глаз, что-то происходило. Тревога могла быть ложной, но каждый из присутствующих понимал, что осторожность излишней не бывает никогда.
Шум усилился. Что-то двигалось в их сторону, и двигалось быстро. Кайрин, не сводя глаз со стволов деревьев, вынул из ножен небольшой клинок, вырезанный из кости акари – крупного и опасного хищника, – с этим предметом он не расставался никогда. Приготовившись для отражения атаки, юноша быстро огляделся, подмечая невольно все плюсы и минусы окружающего его ландшафта; это была привычка охотника, впитанная с молоком матери. Оттар нахмурился и замолчал. Он, как и Кайрин, теперь вглядывался в густой лес.
В ту же секунду послышались голоса, и на самой границе показались три человеческие фигуры. Один из них, видимо, был сильно ранен. Он опирался на плечо второго мужчины и почти не мог идти. Охотник слева был без привычной светлой накидки: только небрежно завязанный на талии кусок материи.
В тот же момент несколько человек из группы кинулись на подмогу, и скоро раненого уже осматривали двое – видимо, знахарей, оказавшихся волею судьбы в нужное время и в нужном месте.
Кайрин немного расслабился, но всё же оставался начеку: ведь если что-то серьёзно ранило охотника, оно могло последовать на запах крови с целью добить ослабленную жертву. Он убрал клинок и подошёл ближе, не переставая следить за зарослями.
Двое, те, что пришли из леса и были невредимы, оживлённо о чём-то переговаривались между собой. Юноша подошёл к ним.
– Что случилось?
– Нам нужно к старейшине, – ответил один, худощавый темноволосый парень. Он был усеян мелкими неглубокими порезами: следствие бега в лесу. – Мы нашли…
– Ещё одно слово!..
Второй, крупный мужчина средних лет с широким шрамом на левой щеке, жестом остановил его.
– Если старейшина захочет, расскажет сам.
Молодой охотник тут же умолк. Мужчина отвернулся и опёрся на высокое копьё, что держал в руках. Кайрин понял: он едва ли добьётся от них чего-либо ещё. Он отошёл на несколько шагов и увидел, как люди начали образовывать живое кольцо вокруг раненого.
Он дышал отрывисто. Обе его ноги оказались сломаны; были видны белые кости. Открытый перелом. Скорее всего, он больше не сможет ходить, если, конечно, сумеет выжить. Голова его была залита кровью; она стекала тонкой струйкой по иссушенной плотной земле. Он бредил. Знахари почти одновременно поднялись с колен и отошли на два шага. Кайрин, потеснив несколько человек, подошёл совсем близко.
– Мы сделали всё, что могли, – сказал один, склонив голову. – Остальное в руках духов наших предков.
Мужчина пытался что-то сказать, но его губы дрожали. Его глаза смотрели на юношу – взглядом, выражающим невероятную внутреннюю борьбу за жизнь. Он силился не потерять сознание, словно его что-то держало здесь, что-то, что необходимо, жизненно важно сделать. Кайрин сел рядом и склонил голову.
– Но… но моа, – это было всё, что смог расслышать юноша. Охотник сделал отрывистый вдох, и веки его сомкнулись.
Отказываясь верить своим ушам, Кайрин замер на месте. Моа? Этого не может быть! Если это не бред воспалённого сознания, то жизнь этого человека сейчас значила очень многое. Юноша прислонил ухо к испачканной кровью груди и облегчённо вздохнул: сердце, едва слышно, билось.
– Что? – резкий толчок заставил Кайрин упасть на горячую землю. – Что он тебе сказал?!
Тяжело дыша, над ним возвышался тот опытный охотник со шрамом. Юноша поднялся. Нельзя было, чтобы его имя хоть как-то связывали с моа, чтобы хотя бы кто-то знал о том, что он слышал сегодня эти слова.
– Эй, какие-то проблемы? – это был Оттар. Он шёл к ним с видом, который бывает у него перед знатной потасовкой.
– Всё в порядке, – остановил его Кай.
Охотник пристально посмотрел юноше в глаза. Затем снова толкнул и развернулся, возвращаясь к напарнику.
«Здесь явно что-то не так!»
Оттар понял, что драки не будет, и подошёл к людям возле раненого.
– Помощь нужна?
В этот момент тело охотника поднялось над землёй и медленно поскользило вперёд.
– Значит, не нужна. – про себя сказал здоровяк, пожал плечами и вернулся к другу.
Процессия снова двинулась в путь под горячим полуденным солнцем.
– Интересно, что с ними приключилось?
Кайрин не ответил. Он пытался понять, что будут означать для всех слова этого человека, если они окажутся не бредовым вымыслом. «Но моа», «запретное проклятое наследие предков». Он снова посмотрел на лес. Его пугало то чувство, которое он испытывал сейчас: любопытство. Если бы кто-нибудь проник к нему в голову и узнал эти мысли, его казнили бы на месте. Оставшийся путь они шли в молчании.
Спустя полчаса Кайрин уже был в своей хижине и обливал себя водой: он это заслужил. Теперь запасов хватит его деревне на месяц. Смыв с себя песок и пыль, юноша вытерся и надел асут – свободную светлую накидку из тонкой ткани – затем затянул набедренную повязку с ножнами. Сев за невысокий деревянный стол, он снял с привязи кусок вяленого мяса и плеснул в глиняную чашу немного воды.
Тёплый ветерок лился из окна, заставляя волноваться плотные занавеси и широкие куски дублёной кожи, которые ему удалось выменять недавно у приезжего торговца. Кайрин ещё немного отодвинул материю и посмотрел на улицу. В деревне жизнь шла своим чередом: женщины занимались плетением сетей, чисткой плодов и приготовлением еды; мужчины проверяли оружие – копья, увенчанные острыми костяными наконечниками, охотничьи луки и стрелы к ним. Повсюду бегали детишки всех возрастов. Те что помладше просто играли под присмотром родителей или несы, сиделки; мальчишки постарше дрались на палках или учились метать копья и пользоваться луком; девочки в основном были рядом с родителями и помогали матерям в повседневных женских заботах.
Чуть поодаль собралась группа детей десяти лет под руководством наставника; их возраст Кайрин знал наверняка, так как навыкам айтари – бесконтактного воздействия на окружающее – обучали именно в этот период взросления. Когда-то и он сам пытался неумело заставить парить в воздухе лёгкий деревянный прутик, а сейчас без особого труда поднимал в воздух полтонны воды. Здесь, как и в физических упражнениях, нужно было постоянно тренироваться: чем больше ты занимаешься айтари, тем более тяжёлые вещи сможешь поднять и более необычными умениями сможешь научиться владеть. На сборе воды, к примеру, каждый знал свои силы и брался только за те водяные сферы, которые мог унести.
Обучали только основам, необходимым для жизни, остальное же зависело напрямую от желания человека совершенствоваться и открывать в себе какие-то новые умения. Таких было мало: кажущаяся размеренность жизни в общине скрывала под собой постоянный труд, почти каждодневную охоту, тренировки, работу ремесленников и многое другое, без чего существование здесь представить себе было просто невозможно, поэтому свободного времени было не так уж и много.
Кайрин смотрел на знакомую картину за своим окном, и мысли его были всецело заняты произошедшим сегодня. Действительно ли тот охотник увидел моа, проклятое наследие, и если да, то что послужило причиной тех страшных увечий?
Моа было табу для любого, кто живёт в общине. В любой общине и в любой точке мира. Говорить о моа запрещалось, и ослушавшиеся строго за это наказывались. Любой интерес к моа мог привести человека к казни. Увидеть или найти моа – значило навлечь на свой род тяжкое проклятие на десять поколений. Насчёт проклятий Кайрин сомневался, но тот факт, что каждый год в общине казнили через повешенье одного или двух человек за интерес к моа, не брать во внимание было нельзя.
Больше всего Кайрин опасался того, что в его голове сам по себе зрел некий план. Два факта сложились воедино и были подогреты природным любопытством: завтра утром он отправляется вместе с остальными на охоту. Это во-первых. Охотиться он будет недалеко от того района, где вышли те трое охотников – это во-вторых. Он понимал, что, если его обнаружат где-то поблизости от моа, он легко может пополнить ряды тех, кому с милости старейшины Дайнара накинут на шею тугую петлю. Кайрин покачал головой и отпил из чаши.
Тихий стук в дверь заставил его отвлечься от раздумий. Он отставил воду, встал и открыл тонкую деревянную дверь.
– Кай, привет! – он увидел Маури с широкой улыбкой на лице. Это был среднего роста и одного с ним возраста юноша, наделённый природной харизмой и неудержимым зарядом оптимизма. С ним был Оттар. Увидев друга, он расплылся в улыбке.
– Думал отдохнуть? Ничего подобного! Маури хочет узнать всё из первых, так сказать, уст!
Кай знал и Оттара, и Маури уже давно, с тех самых пор, как уехал из родной деревни в трёх днях пешего пути отсюда, по традиции оставив дом, в котором родился, и своих родителей, чтобы начать взрослую жизнь. Таково было право каждого молодого человека после четырнадцати лет, и Кайрин воспользовался им. Уже несколько лет они были верными друзьями и много раз вытаскивали друг друга из самых разнообразных передряг.
– Привет! Проходите, – улыбнулся он и отступил, приглашая гостей. – Ты как всегда чуешь запах еды за десять домов.
– Ты просто завидуешь, – улыбнулся Оттар. – Знаешь же, что девочки любят больших мальчиков.
– А ты как всегда оправдываешь этой байкой свой звериный аппетит, – парировал Кай.
– Лучше расскажи, что там случилось, – перевал их Маури.
Они расселись за скромным столом. Кайрин снял ещё по куску мяса, достал из-под скамьи две чаши и наполнил их водой.
– Оттар молчит, хочет, чтобы ты рассказал.
– Я? – удивился Кай.
– Ну, из тебя лучше рассказчик, чем из меня, – пожал плечами Оттар.
– Вся деревня на ушах, – продолжал Маури. – Говорят, охотники вышли из леса, одного обезглавленного и без ног тащили двое других.
– Что? – рассмеялся Кай. – Нет, нет, не так всё страшно. Был раненый, у него обе ноги сломаны, и пробита голова. Не знаю, выжил он или нет, но…
– Они хотели видеть старейшину, – добавил Оттар.
– А он им на что? – удивился Маури.
– Я тоже не понимаю. – пожал плечами Оттар. – Ладно, акари напал бы. Что, теперь старейшину звать и свои шрамы показывать? Тут что-то другое.
– Думаю, просто несчастный случай… – неуверенно начал Кай.
– Да? – с сомнением сказал здоровяк. – А почему тогда тот великан на тебя кинулся? Он всё боялся, что раненый тебе что-то скажет. А этого молодого ты видел? На нём лица не было.
– Я знаю только одну причину, по которой охотники могут молчать и звать Дайнара. – Маури заговорщицки посмотрел на друзей. Повисла тишина.
– Моа?! – Оттар был потрясён этой догадкой.
Остальные жестами показали ему говорить тише.
Оттар продолжил шёпотом, выглянув перед этим из окна:
– Если бы они нашли моа… нет! Рядом с нами?
– Если Кай говорит, что ноги были переломаны, то скорее всего он откуда-то упал, – Маури внимательно посмотрел на каждого. – Или куда-то. – он стукнул пальцем по столешнице. – А потом его вытащили, и побежали они через лес сломя голову, подальше от… от этого.
– Если так, то скоро сюда пригонят чистильщиков, – заключил Оттар. – Они сожгут пол-леса, и нам тогда придётся нелегко.
– Начнутся расспросы, как тогда, в ри Рисат, – кивнул Маури.
Ри Рисат была средней величины общиной в пяти днях пути от северных границ ри Сунаи. Примерно полтора года назад в степях неподалёку от неё было найдено моа – что именно это было и на что это было похоже, никто не знает, но нашедшие моа вскоре исчезли. По слухам, их уничтожили по приказу старейшины общины, а в самом Рисате ещё долго проводились опросы и дознания, в результате которых два человека были повешены. Степь на три часа пути во всех направлениях была выжжена дотла, и эта зона до сих пор оставалась закрытой.
Мысленно Кайрин поблагодарил духов предков за то, что его родители жили сейчас далеко отсюда.
– Во всяком случае, – подвёл итог Маури, – нам ничего не грозит. Мы не видели того, что нашли те охотники в лесу. Мы не знаем даже, где точно это произошло. Ничего страшного не случится. Ну а если чистильщики сожгут эту часть леса, у нас останется ещё много места для охоты, – подбодрил он.
– Давайте закроем эту тему? – сказал Кай. – Мало ли кто услышит ещё? Это не моа. И давайте больше не обсуждать.
– Он что-то тебе сказал? – посмотрел на него Оттар. – Тот раненый? Признавайся.
– Слушайте. Просто забудьте о том, что сегодня произошло, ладно? Я ничего не слышал и ничего не знаю. Если и вы не будете ничего знать, то избежите кучи проблем. Не зря мы ри Рисат вспоминали. И где теперь Рисат? И где его жители?
– Если это правда, то ри Сунаи скоро тоже… – начал было Маури, но Кайрин прервал его:
– Всё, стоп! Давайте сменим уже тему.
– Ладно, – кивнул Оттар. – И о чём будем говорить?
– О чём угодно, только не об этом.
Повисло молчание. Кай рассматривал узор на чаше с водой, которую крутил в руках.
– Ну а охота? – прервал тишину Оттар. – Завтра наши пойдут на охоту?
– Охоту никто не отменял, – пожал плечами Кай. – К тому же, моя смена завтра.
– А поведёт кто на этот раз? – спросил Оттар.
– Норда.
– Пойдёте как всегда?
– Да, со стороны побережья.
– Так там же…
– Знаю, поэтому буду держаться от этого места подальше.
Кай опустил взгляд и протёр глаза.
– Тебе разве не интересно? – удивился Маури.
– Такими вещами не интересуются.
Кай лукавил. Он очень не хотел втягивать в свои планы друзей. Это могло быть опасно.
Оттар пожал плечами.
– Не узнаю тебя, Кай. Ты же любопытный, как лесной зверёк, разве нет? Если ты скажешь ещё, что не пойдёшь искать ту девчонку, я поверю, что тебя подменили!
– Какую девчонку? – оживился Маури.
– Это отдельная история, потом расскажу. Так как, пойдёшь?
– А ты как думаешь?
– Вот, теперь узнаю Кая! Ладно, надеюсь, она будет стоить проделанного пути.
Кайрин улыбнулся.
– Не то слово!
Разговор прервали радостные крики за окном. Оттар отодвинул занавеси и увидел, как со всех сторон к северной части деревни сбегаются люди.
– Что там случилось? – насторожился Маури.
– Судя по радостному щебетанию мелких, ничего страшного, – Кайрин поднялся. – Скорее, наоборот. Пойдём глянем.
Они вышли из хижины и почти сразу увидели чуть в отдалении плотное кольцо людей, окруживших улыбающегося наездника в яркой зелёной накидке.
– Вестник! – обрадовался Маури, и все трое ускорили шаг, чтобы поскорее присоединиться к взволнованной толпе. – Неужели уже прошёл месяц? По мне, так он был у нас только вчера.
– Я приветствую вас, жители второй южной деревни ри Сунаи! – громко сказал он; толпа затихла. – У меня есть несколько посланий для этой туа!
Он взял в руки одну из кожаных сумок и откинул верх.
– Тивас, послание из ри Мейкад.
Сквозь толпу пробился пожилой мужчина и взял твёрдую тонкую дощечку из рук вестника.
– Мейкад это к северо-востоку от ри Сунаи? – спросил Маури.
– Вроде да, – пожал плечами Оттар. – Там едва три сотни жителей наберётся. Я бы назвал её не ри Мейкад, а туа Мейкад. Это скорее крупная деревня.
Вестник тем временем продолжал.
– Айната, послание из второй западной деревни ри Сунаи.
Толпа пропустила молодую девушку. Она была одета в длинный асут с тёмным поясом и держала в руках корзину, наполовину наполненную ягодами. Оттар вытянул шею, чтобы лучше её рассмотреть. Кай хмыкнул и тут же получил толчок в бок от друга.
– Кайрин, послание из первой западной деревни ри Сунаи.
«Наконец-то!»
Он протиснулся сквозь толпу и взял в руки невесомую дощечку, испещрённую аккуратной вязью роната, единого языка.
Кайрин постоянно держал связь со своими родителями: они всегда знали, как и чем живёт юноша, и он, в свою очередь, всегда был в курсе их забот. Вестник приходил примерно раз в месяц. Не так часто, как бы того хотелось, но этого хватало, чтобы сердце Кая было спокойно за своих отца и мать.
Он снова пересёк толпу и присоединился к друзьям. Все стояли в ожидании: получить послание всегда приятно, это весьма волнительный момент. Были названы ещё два имени, после чего вестник спешился и взял лошадь под уздцы. Люди расступились, открывая ему путь.
Вперёд вышла туанеса Нита и, улыбаясь, подошла к вестнику. Нита была средних лет полноватой женщиной и излучала круглосуточно гостеприимство и заботу, как, впрочем, и подобает туанесе – матушке деревни. Туанеса была в любом поселении и встречала гостей, организовывала различные праздники и в любое время суток с радостью давала советы другим девушкам поселения; кроме того, она организовывала и контролировала работу всех нес. К ней приходили с вопросами, с бытовыми жалобами или с просьбами. Туанеса помогала всегда.
– Приветствую тебя, вестник, от имени всех жителей нашей деревни, – её бархатистый голос был наполнен заботой, любовью и радостью. – Пожалуйста, проходи в гостевой дом, мы накроем стол. Путь был неблизкий.
Вестник улыбнулся.
– Спасибо, туанеса. К сожалению, я не могу остаться у вас надолго, мне нужно отправиться до заката.
– Но гораздо приятнее заниматься трудом на сытый желудок. Я проведу тебя.
Толпа не расходилась. Наоборот, все последовали за ними: сейчас начиналась самая интересная часть, неофициальная. Ведь кроме рукописных посланий, вестник нёс с собой множество новостей, баек и слухов, так как проходил за время своих странствий ри Сунаи целиком и бывал в соседних общинах, таких как ри Мейкад. Кроме того, на своём пути он встречал других вестников, которые порой прибывали в эти края из отдалённых мест и из других крупных общин – и тогда, сидя перед костром, они делились тем, что слышали, видели и знали.
Гостевой дом представлял собой достаточно широкое строение с несколькими спальными помещениями и обширным обеденным залом. В это здание по традиции селили гостей, странников и пришлых воинов, остановившихся ненадолго для того, чтобы отдохнуть и восстановить свои силы. Здесь также устраивали общие собрания и оглашали важные приказы и решения старейшины общины. Здесь же раз в две недели собирались мужчины и составляли график охоты на ближайшее время.
Женщины оставили гостей устраиваться на низких скамьях вокруг длинного широкого стола, а сами занялись подготовкой всего необходимого для трапезы. Людей собралось много – каждый хотел послушать диковинные истории и узнать из первых уст новости общин. Те, кому не хватило места, занимали свободное пространство по периметру и пытались встать поближе к вестнику. Он сидел во главе – как почётный гость. Троим друзьям удалось пройти одними из первых, и они заняли очень удобные места в непосредственной близости от виновника стихийного собрания.
Женщины вскоре вернулись: с подносами, наполненными местными ягодами и фруктами, другие несли высокие глиняные графины с водой и вином. Перед гостем поставили чашу, кувшин и разложили на куске тёмной материи несколько полосок сушёного мяса. Когда движение затихло, вестник оглядел собравшихся и начал:
– Спасибо за гостеприимство, друзья! Спасибо, туанеса, – он повернулся к сидевшей слева женщине и склонил голову. – Я много странствую, и меня всегда преследует целая вереница слухов и новостей. Какие-то я могу проверить, уточнить, какие-то – нет, и они так и остаются слухами. Но начну я с того, что знаю наверняка. В последнее время участились нападения на охотников крупными хищниками, особенно в районах, близких к реке Уата, будьте осторожны. Есть новость и получше: к нам, в ри Сунаи, из ри Канта направляются торговцы. – По залу прошёл одобрительный гул. – Их сопровождает группа опытных воинов. Путь предстоит не близкий. Дорога займёт, как вы наверняка знаете, около месяца. Они привезут дары моря, украшения из камней, изделия из кожи, оружие и многое другое. На своём пути они остановятся в ри Номи, ри Атое, ри Льоми, ри Мейкад и ри Рисат.
– А издалека? – спросила средних лет худощавая женщина. Она держала на руках ребёнка; это была Вайтана, Кайрин знал её. – Есть вести из далёких общин?
– Насколько далёких? – спросил вестник.
– Совсем далёких. Ну… вроде ри Айтар. Тех, что в половине года пути или путь к которым лежит через море.
– Новости из таких мест приходят к нам с большим запозданием. Но есть один слух, даже, скорее, страшилка, которая пришла к нам из-за океана. – Он понизил голос: – В какой-то очень далёкой общине под покровом тьмы появились духи предков и отняли в одночасье жизни всех её жителей. Неожиданно, ночью, они проснулись от нечеловеческих криков и с ужасом увидели, как в небе парят бестелесные существа. Духи спускались вниз, проходили сквозь все препятствия, будто их не было вовсе, находили людей, где бы те ни прятались, и забирали у них души. Ни копья, ни стрелы, ничто не могло им помешать. Община теперь пуста, и никто не осмеливается подходить к ней ближе чем на день пути.
Все замолчали, представляя себе эту жуткую картину.
– Но это, как я говорил, всего лишь страшилка, – он улыбнулся. – Из настоящих новостей издалека я слышал только одну. Ри Тиар, что в семи месяцах пути на север через горные хребты, сильно пострадала в результате лесного пожара. Восстановлением уже занимаются, им помогают из ри Орта и ри Гумистад.
– А слышно что-нибудь о тех охотниках? Ну, которые сегодня вышли недалеко от берега Уаты? – спросил крепкий мужчина. Это был Норда, опытный и уважаемый всеми воин. – Один из них сильно пострадал.
Вестник на секунду замялся.
– Это случилось совсем недавно, но я сам видел, как в верхнюю южную привезли раненого. Местные говорят, что он упал с большой высоты, ничего особенного.
– То есть, это не хищники и не что-то ещё? Деревням ничего не угрожает?
– Сложно сказать. Слишком противоречивые толки. В любом случае, это вряд ли зверь.
– В любом случае?
Вестник отставил чашу.
– Это происшествие породило много слухов, даже самых невероятных, но нигде не упоминается нападение каких-то врагов или животных.
– Какие это слухи? – заинтересовался Понгор, молодой охотник.
– Я бы не стал обсуждать эти вымыслы, времени не так много, – вестник снова взял в руки чашу и отпил.
Кайрин и Оттар переглянулись. Единственная причина, по которой вестник мог уйти от ответа, – это моа. Теперь, приняв во внимание всё услышанное – поведение самих охотников, их слова о том, что они хотят видеть старейшину, ореол тайны, который с самого начала присутствовал во всей этой истории, – Кайрин окончательно убедился в том, что слова раненого не были простым бредом. «Но моа…» Там, в лесу, они обнаружили проклятое наследие, и Кайрин был полон решимости выяснить всё и увидеть своими глазами то, что нашли они.
Почему это моа? Почему проклятое? Почему людей лишали из-за этого жизни? Ведь этого никто не знал наверняка. Для всех моа – это то, чего больше нет и никогда не будет; то, что осталось от чёрного, наполненного злом прошлого; это что-то, что нельзя допустить в людские жизни снова, что-то, от чего нужно во что бы то ни стало защитить этот мир. «Что-то, что-то, что-то…» – но что? О тех временах не говорили. Их просто называли мо инат – проклятый мир, и моа ему принадлежал. А потому всегда был и навсегда останется табу.
Страшно было это осознавать, но именно таинственность и неизвестность, которая окружала то, что описывалось понятием моа, разжигала невероятный интерес и любопытство у Кайрин. Природная смелость и пытливый ум сделали своё дело, и под конец собрания юноша принял твёрдое решение. У него был план. И охота, которая как нельзя кстати выпадала на завтра, поможет ему этот план осуществить. Пока не прибыли чистильщики, моа неподалёку от его деревни будет существовать. И он должен увидеть это своими глазами.