Читать книгу Вермилион - Вадим Руль - Страница 5
Глава 3. Синди Мурр
ОглавлениеМай 2020 года
Эйприл медленно каталась на качелях возле особняка своей семьи, в то время как ее старший брат Джеймс разговаривал с отцом на ступеньках дома. Девочка смотрела бирюзовыми глазами на группу старых раскидистых деревьев, притаившихся в ста метрах от поместья на опушке леса. Спокойное безмятежное лицо то скрывалось за растрепанными светлыми волосами, то снова открывалось навстречу ветру.
– Уже не за горами тот день, когда тебе придется управлять моей компанией, – сказал старик, опираясь дрожащей рукой на трость.
Подул теплый майский ветер. Вдали зашелестели вишни, осыпаясь маленькими белыми лепестками.
– Свежий воздух и прогулки идут тебе на пользу. Нам нужно чаще выбираться из дома, – произнес Джеймс.
– Знаешь, в детстве я был мечтателем. Всегда стремился к большему. Думал, вырасту, куплю себе дом с большим садом и буду наслаждаться пением птиц, сидя в тени под деревом.
– У тебя получилось, пап.
– Джеймс, я построил компанию с нуля. Я один из самых богатых стариков в этом штате.
Пожилой мужчина грустно улыбнулся.
– Я построил это поместье. Но знаешь, в чем ирония?
– В чем?
– Я столько времени потратил на работу, столько сил вложил во все проекты, что просто забыл все свои детские мечты. Я так и не нашел времени, чтобы насладиться садом.
– Разве? – удивился Джеймс.
– Жаль, что я больше времени тратил не на те вещи. Но сожалеть об упущенном бессмысленно, лучше попытаться сделать то, что еще в моих силах. Когда будешь делать бизнес, не забывай про семью, мой мальчик. Семья и твои мечты – это единственное, что приведет тебя к счастью.
– Вы с мамой были счастливы?
– Мы любили друг друга. Любить того, кто любит тебя, бесценно. Эту искренность не купить ни за какие деньги.
Мужчины посмотрели вдаль, где была Эйприл.
– Как успехи у твоей сестры?
– Учителя от нее в восторге. Но это еще не все. Представь, она смогла убедить каждого педагога, что школа, цитирую, «отстой, она пытается сделать всех одинаковыми, а дома учиться лучше».
– Ей только десять, а у нее уже есть чему поучиться, – усмехнулся старик. – Позаботься об Эйприл, она удивительный ребенок.
– Это правда. Мне кажется, она умнее нас обоих, – поддержал Джеймс.
– Так и есть.
Мужчины засмеялись.
Эйприл, глянув через плечо на особняк, увидела, как Джеймс с отцом зашли в дом.
Она продолжила смотреть на лес, все сильнее раскачиваясь. Длинные бледные пальцы крепко сжимали плетеные веревки качелей.
Спустя несколько минут к дому подъехала черная машина, которой девочка прежде ни разу не видела.
Эйприл слезла с качелей и проводила взглядом странного человека, который держал в руках не менее странную маленькую коробку, скрывавшую в себе нечто, что заставляло руки посыльного дрожать. Озираясь по сторонам, он позвонил в дверь. Заприметив девочку, мужчина нервно улыбнулся и махнул свободной рукой в знак приветствия.
Дверь открыл Джеймс. Эйприл заметила, что посыльный не хотел отдавать ему коробку, но спустя минуту разговора все же расстался с посылкой. Джеймс подождал, пока мужчина дойдет до машины, а затем с озадаченным видом закрыл дверь. Когда автомобиль скрылся за высокой зеленой изгородью, Эйприл направилась к дому.
Джеймс шел вверх по лестнице, поворачивая в руках коробку.
Почему тот человек хотел передать ее лично в руки отцу, почему так волновался? Волна любопытства захватила его, но, дойдя до комнаты, он все же постучал в дверь и вошел. Запах лекарств сразу ударил в нос.
– Кто это был? – спокойно спросил отец, откладывая в сторону книгу.
Он сидел на кровати, подоткнув под спину большую подушку.
– Приезжал один из твоих людей. Хотел передать тебе эту посылку лично.
Старик немного удивился, но потом взял в руки коробку и осмотрел ее. Губы на его старом лице задрожали…
– Что в ней такого? – спросил Джеймс, увидев обеспокоенность отца.
– Что-то очень важное, сын. Я ждал этого момента много лет. Помоги ее открыть.
Взяв коробку, Джеймс принялся снимать скотч. Он снял крышку и увидел на дне диск с надписью, которая сразу же захватила любопытство куда сильнее прежнего.
– Синди Мурр… – прошептал Джеймс.
– Мне многого стоило достать этот диск, сынок.
– Что на нем?
– Одна из тех записей, что мы с тобой смотрели, когда ты был еще маленький. Твоя мама снимала короткие ролики со строительных объектов, чтобы тебя как-то развлечь, ну и подготовить к будущей работе.
– Но что не так с этим диском, что за скрытность?
– Это ее последняя запись.
Наступила тишина.
Джеймс подошел к ноутбуку и вставил туда диск.
– Позволь мне одному посмотреть это.
– Да, но… Хорошо, – Джеймс сейчас боролся со смешанными чувствами, но спорить он не стал.
– Кто это был? – спросила Эйприл, пока Джеймс спускался по лестнице.
Она сидела в кресле, держа в руках улучшенный кубик Рубика. На поверхностях каждого цвета был свой уникальный выступающий узор. Девочка собирала его с закрытыми глазами, быстро проводя пальцами по выступам.
– Знакомый отца.
– У него был встревоженный вид. Что он принес?
– Одну из записей Синди.
– Последнюю?
– Да.
Эйприл стянула повязку с глаз и замерла.
– Это тот день, когда она погибла?
От этого вопроса сестры на сердце навалилась тяжесть.
– Тот самый… – хрипло ответил Джеймс.
– Ты хорошо ее знал?
– Мне было четырнадцать, – начал Джеймс, присев на диван. – Мы с отцом хотели покататься на лыжах. Но шел сильный снег, пришлось остаться дома. Мы пересматривали старые фильмы. Да еще никак не могли дозвониться маме. Через несколько недель папа сказал, что ее не стало.
Наступила тишина, растянувшаяся на минуту.
– Мне сегодня приснился странный сон, – сказала Эйприл, поправляя свои длинные волосы.
– Тебе снова снятся плохие сны? – тихо спросил Джеймс.
– Раньше я считала, что это всего лишь кошмары…
– Ты слишком много занимаешься, голова перегружается и…
– Ты меня не слышишь…
Выдержав паузу, Эйприл продолжила.
– Это словно воспоминание. Кто-то мне все время говорит, что я в безопасности. Но я не вижу, кто… Только красное свечение.
– Это просто дурной сон…
– Оно называет меня маленькой принцессой, и скрежет за дверью прекращается.
– Тсс… Ты это слышала? – спросил Джеймс, прислушиваясь.
Он поднялся с дивана и направился в комнату наверху. Эйприл поспешила вслед за братом. Зайдя в комнату, Джеймс обнаружил отца, лежащим на боку. Мужчина окликнул его, но старик не шелохнулся. Вдали через открытое окно были слышны раскаты грома, небо потемнело, придав мрачное освещение комнате. Большие занавески колыхались от резких порывов ветра, создавая причудливые тени на стенах. Перевернув холодное тело, Джеймс увидел мертвые, полные страха глаза старика. В руке у него лежал тот самый диск, он был немного согнут. Подняв взгляд, Джеймс увидел испуганное лицо Эйприл, стоявшей на пороге. Комната погрузилась в молчание. Джеймс сел на край кровати, закрыв лицо ладонями. Он тяжело вздохнул и замер. Девочка тихонько подошла и, присев рядом с братом, прислонилась к его плечу.