Читать книгу Точка соприкосновения - Валери Санволи - Страница 13

VI

Оглавление

« – Приветствую вас, ваше величество, мой милостивый король! Добрый путь и вам, ваши высочества! И вам, благородные рыцари! Надеюсь, вы держите путь не к Одинокой горе?

– Здравствуй, мой славный Изигард! – отвечает мой отец. – Именно туда и едем!

– Я весьма сожалею, ваше величество, да простит меня бог, но я не могу пропустить вас! Ради всего святого, поворачивайте обратно!

– Это неслыханно! Выступить против своего короля! Где его честь? Отрубить ему голову за измену! Может, тоже помешался?

– Изигард! – заглушает ропот спутников мой отец. – Изволь объясниться!

– Дриллог грозит сжечь деревню и мой замок, грозит терзать женщин, стариков и детей на глазах мужчин, в том числе и мою семью, если мы пропустим хоть какого-то рыцаря к Одинокой горе, где он поселился. Вот в чём дело, мой милостивый король!

– Мой добрый Изигард! Но ведь мы едем избавить тебя, твою деревню, всех людей моего королевства от этого злобного чудища!

– Вам не одолеть его, король Одлор! – выходят из-за каменного забора, из-за ближайших домишек бородатые крестьяне с вилами и топорами. – Никому не одолеть Дриллога! Воротай себе взад, вашбродия! Не мути воду!

– Изигард! Мой верный Изигард! Вспомни битву при Варфалии! – взывает король. – Где я, будучи ещё принцем, вместе со свитой прискакал на тот фланг, где было очень жарко. Где ты с отцом уже еле держался на ногах от усталости! Наши руки тоже устали рубить, но мы пришли и выручили тебя! Вспомни, как в неурожайный год ты просил у меня зерно под проценты, а я дал тебе его безвозмездно! Вспомни, наконец, наши славные совместные победы под Бородромом и в Бедовом Урочище!..

– Хватит, Одлор, хватит, мой король! Я иду с тобой на дракона…

Но едва он делает шаг в нашу сторону, как рядом стоящий мужичище наносит ему удар топором по голове. Бедный Изигард падает прямо с торчащим из черепа орудием убийства.

– Нет, рыцари! Никуда вы не пройдёте! – орёт убийца. – Мужики, покажись!

Откуда только можно, вылезают ещё вооружённые крестьяне, десятка два даже с луками, всего же около полутора сотен.

– У многих из нас опыт ополченцев! Так что вам не пройти, рыцари!

– Ваше величество, отец, может, мы поскачем по той дороге, что видели справа футах в ста сзади? А кто хочет, пока останется прикрывать нас от погони крестьян?

– Ваше величество, отличная идея! Вы и их высочества поезжайте задать жару Дриллогу, а уж мы тут задержим этих неблагодарных!

– Только меня возьмите с собой! – просит младший фон Уольтор.

На том и порешили. Отец и я, герцог Бидо и фон Уольтор – мы скачем в обход деревни к Одинокой горе. Остальные храбрые рыцари прикрывают нас от полоумных крестьян. Находим большую пещеру.

– И что теперь? Кричать «Выходи биться!»? – улыбается мой отец.

Но кричать не приходится. Огненная струя испепеляет ближайшее дерево. Сверху на нас пикирует Дриллог и пытается схватить герцога и короля. Герцог быстро спрыгивает на землю и дракон промахивается, а вот отца драконья лапа всё же цепляет. Но король умудряется выхватить меч и, нанося рубящие и колющие удары по пальцам Дриллога, вынуждает того разжать лапу. Отец падает на мягкие кусты. Тут же фон Уольтор и я запускаем комки глины, пропитанной зельем Озерда, в дракона, оба попадаем – и тот лишается способности испускать пламя. Герцог из пяти выстрелов из арбалета попадает в тело Дриллога четырежды – и в районе тех мест, куда попали стрелы, драконья кожа становится уязвимой для оружейной стали. Результат того, что наконечники были смазаны ещё одним составом из трофеев вчерашней битвы с князем-чародеем.

Дриллог спускается к земле, дабы сокрушить нас мощными лапами и хвостом и сцапать огромной пастью. Чтобы увернуться от всего этого, приходится прятаться и уворачиваться очень быстро, постоянно быть начеку. Фон Уольтор на несколько мгновений, проявляя чудеса реакции, скорости и изворотливости, отвлекает внимание дракона на одного себя. Он перескакивает с камня на дерево, оттуда на землю, перекатывается по ней и снова прячется за валуном. В это время герцог ухитряется три раза попасть в левое крыло, а король наносит по этим местам удар мечом, вложив в него все силы, а затем и копьём. Так что дракон с наполовину отрубленным крылом, с торчащим оттуда копьём падает на землю. Король, я, фон Уольтор, избегая по-прежнему опасных лап, хвоста и пасти, стараемся рубить, колоть, резать мечами там, где торчат стрелы. Герцог же теперь целится в шею Дриллогу.

Силы покидают чудовище, наши сапоги хлюпают в его крови, залившей поляну перед пещерой. Я подбегаю к шее и несколькими ударами, под страшный рёв и хрип поверженного дракона, отрубаю ему голову. Бой закончен.

Фон Уольтор отсекает один из рогов Дриллога, вручает мне и просит скорее скакать в деревню, дабы остановить теперь уже бессмысленный бой…

Неделю шла подготовка к празднику по случаю победы над злобными Озердом с Олиессой и, конечно же, драконом Дриллогом. Гости со всего королевства и шести соседних государств отмечали это событие в нашем замке целых три дня. Рыцарский турнир, пиры, пляски, скоморохи, трубадуры, факиры, чудесные фейерверки – чего только не было на том празднестве! И отмечалось оно с той поры ежегодно, и бродячие поэты слагали песни о коварстве злых сил, о горе пострадавших и их родни, и о доблести и славе одолевших злые напасти рыцарей!..»

Точка соприкосновения

Подняться наверх