Читать книгу О чём шепчет ветер. Сборник рассказов - Валерий Осипов - Страница 6
НЕ ГОТСКАЯ ИСТОРИЯ
Оглавление– Да, чтоб тебя!!! – заорал я, выкручивая руль резко вправо. Машина круто вильнула и уверенно протаранила пожарный гидрант, услужливо ожидавший зазевавшегося «водилу» на краю проезжей части. Гидрант полетел на тротуар, а фонтан воды в лучших традициях голливудских фильмов взвился свободно в высь, претендуя на место под солнцем наряду с небоскрёбами пятой авеню. Но куда уж там ему, маловат будет.
Выскочив из Доджа и, хлопнув дверью, я разразился чередой проклятий в адрес прелестной рыжеволосой особы на красном Шевроле Камарро, что строила мне глазки два перекрёстка назад и, по вине которой, я умудрился покорёжить машину.
Вторник. Нью Йорк. Прекрасное начало недели и неожиданный поворот не туда. Гидрант выдал последний столб воды и замер, наблюдая как она, вода, падает с высоты третьего этажа на серый асфальт.
– Нормально она тебя сделала, ахаха, – раздалось за моей спиной, – бродяга заливался смехом, сидя на картонке возле входа в торговый центр, – не хлопай ушами, неудачник!
– Эй, прикрой свой рот лучше, – я зло отмахнулся от него.
Подъехал экипаж из полицейских. Повреждений сильных не было, чуть помятый бампер. Для страховой это сущие пустяки, поэтому решение вопроса о дальнейшем движении заняло чуть более часа.
Раздался звонок на мобильный. Звонил Марк Чиповски, мой юрист и партнёр по бизнесу.
– Да, Марк, – ответил я, – уже скоро буду, попал тут в передрягу.
– Джон, твою мать, скоро это когда? Ты уже опоздал на сорок минут, ты где? Тут очередь из страждущих до находки.
– На углу пятой авеню уже, – обнадёжил я.
– Уже!! На углу с какой из сорока девяти улиц? Что там у тебя? Тебе до меня еще минут тридцать ехать, а с учётом трафика и того дольше, ты же понимаешь, что вопрос важный…
– Да, влетел в гидрант, сейчас выезжаю. Рыжая мадемуазель подрезала меня немного, – я перебил Марка на половине фразы и, прыгнув в машину, продолжил движение в сторону Публичной Библиотеки.
– Марк, извини, так вышло! Еду. Так что там Кессиди? Дали разрешение?
– Джон, я один из лучших юристов города, обижаешь, мы получили эксклюзивное право на перевод реплики Херефордской карты мира! С тебя бутылочка бурбона 79 года, – радостно подытожил Марк.
– Хоть 78! Думаю, что это не реплика, это оригинал. Только язык у меня вызывает вопросы. Это не готский, но точно что-то из восточногерманского. Надо полагать, их местные мудрецы не поняли, что это за язык, – с лёгкой толикой злорадства ответил я.
– Тебе виднее, но мне стоило не малых трудов убедить их отдать переводную часть нашему агентству. Это редчайшая карта. Их две в мире. Эту обнаружили в одном антикварном лоте на аукционе. Помнишь Брайана Хаммермаера?
– Это меценат из Дюссельдорфа?
– Да! Его рук дело, знатный был ценитель древностей. После его смерти вся его коллекция пошла на открытый аукцион. И, Джон, не забудь поставить подписи, чтобы всё было легально, я отъеду на часок. – Марк повесил трубку.
Новость от Марка меня успокоила и настроение моё значительно улучшилось. Я предвкушал погружение в древний квази-готский язык, что ждал меня на Херефордской карте. Почему квази? Потому что при первичном прочтении специалистами выяснилось, что «готоведы» не понимают, что там написано.
Наше агентство «Джон о Айвэн эн Чиповски» одно из лучших историко-лингвистических агентств Нью-Йорка, со специализацией на переводе языковых древностей германского и кельтского происхождения. Меня зовут Джон Спыхальски, или когда-то Иван Спыхальский, этнический поляк, родившийся ещё в Советском Союзе. За спиной дюжина языков и блестяще выполненных работ для ведущих Музеев мира.
Наконец припарковавшись, я бодро взлетел по ступеням библиотеки, пробежал в административную часть, где было достаточно людно сегодня.
У кабинета Кевина Кессиди, директора Библиотеки, никого не было. Прекрасно. Я постучал.
– Да, войдите, – раздалось из-за двери.
– Добрый день, мистер Кессиди, добрался до вас не без приключений, рад вас видеть – сказал я, улыбнувшись.
– Здравствуйте, мистер Спыхальски, – отводя глаза ответил он.