Читать книгу Корректор. Серия «Блистательные» - Валерий Сальников - Страница 13
Графство Лью
Друид. Средоточие ума
ОглавлениеМудрость вначале поселилась в голове женщины.
Надоело таскать тяжести, вот и изобрела колесо.
Вчера, ранним утром, мы с профессором навестили Инсара в доме баронессы эп Рэй. Вначале наставник был против того, чтобы являть глазам посторонних людей нашу тройку в полном составе. Нарушение секретности, дескать. Но я его уговорил, предложив следующую легенду. Он, наставник Инсара, прибыл посмотреть на ученика, а в заботах о его здоровье, прихватил с собой друида, личного лекаря семейства Гарбелиа. Так что конспирация не нарушена, а даме сердца нашего подопечного (я это уже уяснил, вернее сказать, подсмотрел) полезно знать, к кому в случае чего можно обратиться за содействием.
Как я жалею, что не смог уберечь Инсара от нападения! Пропади пропадом всякий план и любые деньги, если они ставят под угрозу жизнь друга! Но, увы, я не мог незримо присутствовать в «Обители удачи». Все здание было напичкано детекторами магии и амулетами противомагической защиты, о чем предупреждался каждый посетитель. Так что рассыпание, имеющее чисто магическую природу, здесь не могло использоваться.
Баронесса слегка удивилась, обозрев странную пару. Действительно, профессор столичного университета и лесной затворник редко сходятся вместе. Тем не менее, узнав от учителя, его же руководителя Корректора, цель визита, а заодно и легенду, встретила приветливо и без задержки провела к выздоравливающему. Проходя по зданию, сложенному из розоватого туфа, я еще раз оценил бесспорную легкость дыхания, обусловленную тем, что стены внутри строения были облицованы полированным кедровым тесом. За подобный комфорт отдала жизнь по меньшей мере десятая часть небольшой рощи. До этого, досматривая особняк в рассыпанном состоянии, вынужден был признать, что столь немалая жертва позволила иметь здесь настолько чистый воздух, что возникала иллюзия нахождения в лесу.
Подведя нас к дверям апартаментов Инсара, баронесса приотстала и, сославшись на неотложные дела, тактично удалилась. Жертва грабительского нападения имела вид цветущий, хотя и препиралась с горничной, не желая пить какую-то микстуру. Присмотревшись к лекарству, я опознал в нем общеукрепляющий декокт. Процеженный рассол квашеной капусты в смеси со свежевыжатыми свекольным и луковым соками. Присоединил свой голос к просьбам девушки. Граф изволил уступить мольбам.
Оставшись втроем, мы (точнее профессор), снабдили Инсара новыми данными по объекту розыска. Наставник, ознакомленный с идеей привлечь «Обитель удачи» к поиску Боунса, предложил пригласить руководителей заведения в дом баронессы, чтобы провести переговоры о возвращении части выигрыша в обмен на услуги. Однако для этого требовалось согласие хозяйки.
За завтраком Инсар обратился к баронессе:
– Леди Лана, у меня есть обязательства перед уважаемыми мною людьми отыскать некоего авантюриста, который им кое-что задолжал. Его зовут Боунс. Проживает в графстве Лью. Я хотел бы договориться с руководством «Обители удачи» о возвращении части выигранных денег в ответ на их усилия по негласному поиску упомянутой персоны.
– Для этого, я понимаю, вы и устроили набег на заведение. Что же, мысль понятна. Переговоры лучше провести в моем особняке. Удобнее будет, если я смогу участвовать в них в качестве вашего, граф, поверенного.
– Замечательная мысль, – откликнулся профессор. А мы с лекарем герцога подождем за дверьми результатов встречи. Мне желательно знать, стоило ли потраченное здоровье моего ученика полученной выгоды. Кстати, господин Аэд, как вы оцениваете состояние сэра Инсара?
– Квалифицированная помощь и превосходный уход, организованные баронессой, практически устранили последствия ранения. Но кое-что нуждается в улучшении. В частности, для восстановления мышечного тонуса нижней части тела до уровня, присущего здоровому человеку, рекомендую циклические растягивающие упражнения в области таза и бедер с большой кратностью повторений. Ежедневно несколько сот раз.
Баронесса неожиданно прыснула.
– Простите, господин Аэд, но мне показалось забавным ваше замечание. Я подумаю, как удобнее сподвигнуть графа к подобным упражнениям, – лукаво блеснув глазами, заявила она. – Тем более, что я неплохая фехтовальщица и смогу выделить время на совместные тренировки.
Я-то по простоте душевной имел ввиду никак не фехтование, а более естественное занятие для мужчины, но леди Лана изящно перевела разговор в менее деликатную плоскость. Но меня так просто с толку не сбить.
– Да, да, подобные упражнения окажутся полезными и для вас, леди Лана. Весьма и весьма, я бы сказал, плодотворными. Ваше здоровье, и так неплохое, превзойдет любые ожидания. Уж поверьте многовековой мудрости народа друидов.
Баронесса звонко расхохоталась. Погрозила мне пальчиком. Я притворился, что не понимаю, в чем же суть ее шутливого порицания.
– Давайте все же отвлечемся от самочувствия моего подопечного и подготовим приглашение «Обители удачи» к переговорам, – промокнув платочком уголки глаз и вновь став серьезной, предложила она.
* * *
На следующий день ровно в полдень роскошная карета въехала внутрь ограды особняка. Из нее вышли двое людей и направились к ожидающим их Лане с Инсаром. Приблизившись, визитеры вежливо поклонились хозяевам.
– Баронесса, граф, я – командор Дома Успеха, барон Сигурд эп Кунгэльв. Имею честь быть знакомым с баронессой и впервые повстречать графа, – пробасил краснолицый коренастый здоровяк лет пятидесяти.
– Баронесса, граф, я – Хаддинг эп Кунгэльв, рыцарь, распорядитель «Обители удачи». Ранее не имел счастья быть представленным вам. Взял на себя смелость пригласить сэра Сигурда, моего патрона, на нашу встречу, – высказался более молодой и элегантный субъект, способный служить эталоном великосветского салона.
В паре они походили на матерого секача и благородного оленя на одной поляне. Заметив однообразие формул представления, Инсар не преминул слегка попроказничать:
– Барон, рыцарь, я – граф Инсар эп Гарбелиа, посетитель «Обители удачи». Рад знакомству.
Баронесса выступила в унисон:
– Барон, рыцарь, я – баронесса Лана эп Рэй, поверенная графа Инсара, безвинно пострадавшего в результате разбойничьего нападения в стенах «Обители удачи».
Тем самым очертила свою исходную позицию. Гости слегка посмурнели.
– Итак, баронесса, что вы хотели нам поведать, чтобы, – расположившись в кресле, барон достал приглашение и процитировал, – …облегчить бремя выигрыша и связанного с ним проблем.
– Господа, позвольте изложить свое видение ситуации. В ваше заведение на огонек заглянул посетитель, чтобы испытать удачу. В данном случае я имею в виду графа Инсара эп Гарбелиа, моего старинного знакомого и отпрыска известной в королевстве фамилии. Звезды так сложились, что она, удача, сопровождала его на всем протяжении игры. В городе все взбудоражены рассказами об эпохальной игре, которая бесспорно станет легендой. «Обитель удачи», спокойно выплатившая выигрыш посетителю, тоже станет ее частью, все будут прославлять честность и принципиальность заведения, что поднимет репутацию «Обители» на небывалую высоту. Однако затем удача покинула игрока. Чуть было покинув зал, но находясь на территории заведения, – баронесса выделила последние слова, – гость подвергся вероломному нападению группы убийц, едва не лишившего его жизни. Охрана заведения не сумела воспрепятствовать покушению. Не найдено улик того, что она действовала в сговоре со злодеями, так что можно лишь упрекнуть службу в явной некомпетентности. Однако вина за вопиющее неисполнение обязанностей лежит не на отдельных охранниках, а на «Обители» в целом.
– Помилуйте, баронесса, но то, что такое произойдет и вообразить было невозможно! Ничего подобного никогда не случалось! – с дрожью в голосе воскликнул рыцарь.
– Профессионально подготовленная служба безопасности обязана, подчеркиваю, обязана пресекать любое нарушение порядка на подконтрольной территории. Если завтра голый человек в тюрбане с топором нападет на какого-нибудь гостя «Обители» вы тоже не будете защищать последнего, ссылаясь на отсутствие прецедента? Однако продолжим.
А она мне нравится. Не брезгует полуправдой в споре с оппонентом. Четко излагает аргументы. Предпочитает атакующую тактику, без опаски и оглядки. И вообще, я впервые наблюдаю глубокий ум и подвешенный язык у прекрасной дамы. Профессор, слушающий беседу по активированному баронессой амулету, также наверняка не остался равнодушным. Леди Лана смочила губы лимонадом.
– Я предложила моему доверителю направить иск в высокий королевский суд о взыскании с «Обители удачи» компенсации за вред здоровью и моральные страдания. Дело, на мой взгляд, имеет солидные шансы на успех. В любом случае престижу заведения будет нанесен немалый ущерб. Что до размера упомянутых выплат, то я вижу его прямую связь с суммой выигрыша в злополучной игре. Ведь в случае, если бы покушение имело успех, граф лишался не только жизни, но и полученных денег.
Я усмехнулся. Зачем мертвому выигранное золото? Ну да ладно. Главное, оценка размера иска угнетающе подействовала на оппонентов. Что и требовалось. Баронесса, тем временем продолжала:
– Мой доверитель является человеком благодушным и покладистым. Несмотря на привнесенный тяжкий урон здоровью, он полон добрых чувств к «Обители». По-прежнему колеблется и окончательно не принимает мои настойчивые рекомендации. И даже более того, граф готов забыть о любых претензиях в адрес заведения, если вы согласитесь, используя ваши возможности, помочь ему в выполнении негласной миссии, с которой он прибыл в графство. С учетом того, что «Обителью» владеет Дом Успеха, речь идет об организационных ресурсах именно материнской организации.
– Какие возможности Дома вы имеете в виду? – сузив глаза, прогудел командор.
– Усилия по негласному розыску и предоставлении данных о нахождении некой персоны, к которой у доверителя имеются определенные претензии.
– Эта персона входит в Дом Успеха? – уточнил здоровяк.
– Неизвестно. Вероятнее всего – нет.
– Если нет, то такая услуга может быть оказана, если же да, то возможны варианты, в зависимости от влиятельности данной персоны в организации. Но все же он не гроссмейстера разыскивает, в конце концов, – хмыкнул командор.
– Абсолютно точно не его, – улыбнулась леди Лана. – Вы готовы заключить соглашение на упомянутых условиях?
– Да. В изложении доктора права и советника Лиги Семьи проблемы изложены ясно и пути их решения вполне раскрыты. А почему бы вашей организации самой не отыскать эту таинственную личность? Насколько я осведомлен, ее возможности намного превосходят ресурсы Дома Успеха, – саркастически вопросил барон, отирая платком лоснящееся лицо.
– Потому что Лига Семьи ничем не обязана моему доверителю, в отличие о вас. Я же выполняю обязанности доверенного на добровольной основе, в виде дружеской услуги и без выплаты гонорара, – не задержалась с ответом баронесса.
Когда Инсар и леди Лана, точнее баронесса и манекен, точь-в-точь похожий на графа, при том умеющий ходить, моргать глазами, подписывать документы и пожалуй все, проводили гостей к карете, а затем вошли в зал, где находились мы с профессором, последний поспешил навстречу и припал к руке поверенной в делах доверителя.
– Леди Лана, восхищен вашими талантами в ведении переговоров. Впервые встречаю столь блестящее соединение ума и красоты. Вы поменяли план переговоров, позволив графу сохранить выигранные деньги в полном объеме и обязав Дом Успеха провести розыскные мероприятия за собственный счет. Так что в течение оговоренных семи дней мы проверим, насколько скрупулезно вторая сторона будет придерживаться взятых обязательств.
Баронесса довольно улыбнулась и стрельнула глазами в сторону Инсара. С лица последнего не сходило выражение полнейшего удовлетворения жизнью.
– Да, у нас появилось время для того, чтобы улучшить физическую форму графа, да… и меня самое, – пропела леди Лана.
Взглянула на меня, едва заметно подмигнув. Профессор, видя благодушную мину Инсара, понял, что тот в настоящий момент отнюдь не способен к анализу новых обстоятельств и взял инициативу на себя.
– Баронесса, мы все краем уха что-то слышали о Лиге Семьи. Я, к примеру, знаю, что ее конек – разводы в богатых семействах. А между тем командор был уверен, что розыскные возможности Лиги гораздо больше, нежели у Дома Успеха. На чем основано его утверждение, не просветите нас?
– Вы внимательный исследователь, господин Энкарт. Как и полагается быть настоящему ученому. Да, витрина нашей деятельности, это – расторжение брака в стремлении к обоюдному удовлетворению сторон. Сложная и зачастую неблагодарная работа. Главные конфликты нам удается погасить всегда, а мелкие, например недовольство тещи по поводу отступного не бывшей жене, а именно ей и так далее, – нет. Да и денег от данного вида деятельности не бывает достаточно. Однако все компенсируется другим, главным. Организацией женитьбы, щедро оплачиваемой заинтересованными родителями или опекунами. Для этого мы подвигаем выбранную пару, не поглощенную взаимной любовью, а иногда и вовсе незнакомую, проникнуться страстью друг к другу и пожелать скрепить отношения официальными узами.
– И как же вам это удается? – спросил настоящий ученый.
– Дело нелегкое. Главное – добиться того, чтобы прекрасная половина планируемой четы захотела получить в мужья нужного нам молодого человека. Для создания необходимой мотивации в ее окружении постоянно организуются слухи о том, насколько умен или богат, или красив, или еще чем-то, значимым в глазах будущей невесты, славен избранник. Обычно такого бывает достаточно. Женщина, выступившая в поход с целью пленения мужчины, крайне редко терпит поражение. Если же в это время «невеста» тяготеет к другому, неподходящему молодому человеку, то приходится принимать меры по его дискредитации. Внезапно какая-нибудь бойкая красотка заманивает жертву в медовую ловушку, либо он совершает иное неблаговидное деяние.
– Представляю, сколько нужно труда, чтобы разузнать и учесть все обстоятельства по знакомствам, привычкам, чертам характера объектов. Вот уж где необходимы и обширная разведка, и стратегическое планирование! – воскликнул наставник.
– Верно, господин профессор. И в нашем графстве бремя наполнения операции конкретным содержанием возложено на меня.
– А бывали неудачи?
– У меня – нет, да и о явных промахах других кураторов я не слышала. Так или иначе, но неверно проходящий процесс всегда можно исправить дополнительными усилиями. К счастью редко, но все же встречались случаи, когда сделки срывались в связи с обстоятельствами непреодолимой силы, такими как смерть или увечье одной из половинок разрабатываемой пары.