Читать книгу Признания новобрачного - Ванесса Келли - Страница 7
Глава 6
ОглавлениеДжастин неохотно проснулась. Когда у нее наконец открылись глаза, темнота и тишина в доме показались абсолютными, и она поняла, что до утра еще очень далеко.
Ее что-то разбудило, какой-то звук, проникший сквозь пелену усталости, окутавшую ее после еще одного долгого дня. Возможно, вернулся хозяин дома и ее разбудили его шаги. Хотя… Стил двигался тихо, словно дикая кошка. Раньше она слышала его шаги, только когда бодрствовала – занималась ребенком или помогала Роуз.
Вздохнув, она повернулась на бок, прижала к груди подушку и понадеялась, что сумеет опять уснуть. Однако, несмотря на усталость, ей это не удалось. После непонятной сцены, разыгравшейся накануне в гостиной, она долго думала о возможном происхождении Стивена. Ее не могла не тревожить связанная с ним тайна – ведь как только они установят личность малыша, она сможет вернуться к своей обычной жизни.
Мыслями она снова и снова возвращалась к приводящему в замешательство столкновению между хозяином дома и ее крестным. Причем занимало ее не то, что они сказали друг другу, а то, чего не сказали. История их отношений явно была давней и более важной, чем предполагала Джастин. В свое время она спросила об этом Доминика, но тот лишь сказал, что знает Гриффина Стила много лет и считает его важным источником информации. Теперь Джастин не сомневалась, что крестный сказал не всю правду, далеко не всю. Но даже если бы она продолжила расспросы, ей все равно не удалось бы вытянуть из него больше.
Да и рассчитывать, что некую дополнительную информацию сообщит хозяин дома, было бы глупо. После внезапного ухода Доминика она даже не пыталась скрыть свое удивление, но мистер Стил, пробормотав фразу о секретах, извинился и покинул гостиную, словно ничего необычного не произошло. Джастин очень хотелось пойти за ним и потребовать объяснений, но, поразмыслив, она решила, что это бесполезно. Стил, как и Доминик, не раскроет рта, да и все эти секреты по большому счету не ее проблема. Ее дело – заботиться о ребенке и никому не мешать. Джастин это всегда понимала, точно знала, когда можно задавать вопросы, а когда следует держать рот на замке, и за это Доминик ее так высоко ценил.
Совершенно ясно, что в создавшейся ситуации наиболее уместной является последняя стратегия.
Усилием воли она выбросила эти мысли из головы и уже начала дремать, когда ее снова разбудил посторонний звук.
Тихо выругавшись, она села и принялась всматриваться в темноту. На этот раз она заметила под дверью, ведущей в комнату Роуз, тусклый свет, потом услышала тихий говорок ребенка и шлепки босых ног по полу.
Отбросив одеяло, Джастин отодвинула полог кровати и спустила ноги на пол. Невольно задрожав – в комнате было прохладно, она поспешно надела халат, нашарила ногами тапочки, вытащила из-под халата длинную косу и поспешила к двери, ведущей в соседнюю комнату.
Заспанная и взъерошенная Роуз расхаживала взад-вперед по комнате. Подол ее тонкой льняной сорочки взлетал при каждом повороте. Она пыталась укачать маленького Стивена, который, к сожалению, взирал на нее широко открытыми глазами.
– О боже, – тихо прошептала Джастин, закрыв за собой дверь. – У него опять колики?
Роуз пожаловалась:
– Нет. Похоже, он просто не хочет спать. И он не голоден, я это точно знаю. Ел всего полчаса назад. – Она наклонилась к малышу и потерлась носом о его щечку. – Ты решил меня угробить, дорогой?
Стивен гугукнул в ответ и расплылся в беззубой улыбке. Он явно был чрезвычайно доволен тем, что не спит вместе со своей кормилицей в середине ночи.
Джастин поискала глазами второго малыша. Сэмми, слава богу, крепко спал, раскинув маленькие ручонки.
– Может быть, стоит положить его в колыбель? – предложила Джастин. – Не могу поверить, что он не хочет спать после того, как бодрствовал целый день.
Роуз покачала головой.
– Он поднимает крик, как только я кладу его в колыбель, мисс. Как правило, я не возражаю, но сегодня Сэмми не давал мне спать полночи, а как только он угомонился, проснулся этот. Видимо, у него большие планы на вторую половину ночи.
Джастин взглянула на колыбель, поставленную у камина. Она, конечно, могла бы посидеть рядом и попытаться укачать малыша, но это все равно не даст Роуз столь нужного ей отдыха.
– Значит, так, я возьму его к себе, – наконец сказала она. – Если ты не отдохнешь, то утром будешь не такой веселой и красивой, как всегда.
Роуз передала ей ребенка с явным облегчением, но посчитала своим долгом спросить:
– Вы уверены, мисс? Камин в вашей комнате, наверное, давно погас. А сегодня очень холодная ночь. Боюсь, вы оба замерзнете насмерть.
Джастин взяла малыша и улыбнулась, глядя на его румяное личико.
– Я отнесу его вниз в кухню и приготовлю себе чаю. Так нам обоим будет тепло. А когда он заснет, принесу и положу в колыбельку. – Она поцеловала ребенка в лобик. – Как вам нравится такая перспектива, мистер Стивен?
Ребенок ответил веселым гугуканьем. Он высвободил из-под одеяла ручку и крепко вцепился в воротник халата Джастин.
– Я буду вам очень благодарна, – сказала Роуз и сладко зевнула. – Начинаю думать, что для меня единственный способ выспаться – вернуться на работу. – Она устало подмигнула Джастин. – Там я по крайней мере лежу на спине… и ноги не так устают.
– Все будет хорошо, – поспешно сказала Джастин, не любившая, когда беседа принимала подобный оборот. – Когда Стивен уснет, я уложу его в колыбельку.
Роуз еще раз зевнула и принялась устраиваться рядом с сыном, а Джастин, перехватив ребенка поудобнее, вышла в коридор. Как обычно, на столике у стены горела лампа. Судя по всему, в доме у Стила всегда кто-то бодрствовал, независимо от времени суток. Ей это не мешало. Весьма необычный хозяин поддерживал в своем доме образцовый порядок. А для человека, имевшего репутацию воротилы преступного мира, он слишком любил тишину и покой. Во всяком случае там, где жил. В Гриффине Стиле было много эксцентричных черт, однако он определенно был человеком дисциплинированным и организованным и требовавшим того же от своих домочадцев.
Осторожно, держась за перила, она спустилась вниз, пошла по коридору в заднюю часть дома, распахнула еще одну дверь и спустилась по ступенькам, ведущим к кухне. Войдя внутрь – ее шлепанцы мягко шуршали по каменному полу, – она не удивилась, увидев Фелпса, который проверял, закрыта ли задняя дверь. Насколько она поняла, этому человеку было достаточно нескольких часов сна. Казалось, он всегда был рядом, готовый исполнить любое распоряжение.
Фелпс обернулся, и глаза его на мгновение округлились. Все же Джастин была не вполне одета. Но он тут же пришел в себя, покосился на ребенка и сочувственно проговорил:
– Малыш опять не дает спать? Колики?
– Нет, слава богу. Но он не желает спать, а Роуз необходим отдых. Вот я и решила спуститься в кухню – здесь намного теплее – и выпить чаю.
Фелпс указал ей на стул.
– Садитесь, пожалуйста, а я приготовлю вам чай.
– Не надо, – запротестовала Джастин. – Я сама справлюсь. Не хочу мешать вам отдыхать. Вы и так почти не спите. А день был долгим.
Жилистый человек усмехнулся и поставил на плиту чайник.
– Все в порядке, мисс. Знаете, как говорят, – отосплюсь на том свете.
Видимо, он считал эту поговорку своей жизненной философией, и его энергия, казалось, была неиссякаемой. В доме он выполнял самые разные функции: дворецкого, лакея и мастера на все руки.
Были, конечно, и другие слуги. Жена мистера Фелпса была кухаркой, а Том Дикон, грубоватый, но умный человек, был управляющим. Еще здесь работали Клара Льюис, дочь Фелпса, и ее муж Джошуа. Клара была горничной, а Джошуа – конюхом и грумом.
Учитывая богатство Стила, он мог себе позволить большее число слуг, но Джастин узнала, что он больше всего ценит преданность и уединение. Его люди служили ему много лет и были рабски преданы. Правда, они совершенно не походили на обычных слуг, к которым привыкла Джастин – все они разговаривали так, словно их только что вытащили из грязных трущоб вокруг Ковент-Гардена, – но с работой по дому справлялись безукоризненно. Да и Джастин они приняли спокойно. Похоже, им было наплевать на то, что благовоспитанная старая дева с хорошими манерами живет в скандальных условиях. Главное, хозяин одобрил ее присутствие. Все остальное их не касалось.
В этом доме слово Гриффина Стила было Библией.
Джастин опустилась на стул, стараясь не потревожить малыша. У него уже начали закрываться глазки, но любой шум или неловкое движение могли его разбудить.
Пока Фелпс суетился у плиты, она позволила себе расслабиться в уютном тепле кухни. Джастин сидела за абсолютно чистым кухонным столом у железной плиты. В двух больших буфетах были уложены кастрюли, сковородки и блюда. Один из них стоял у высокого окна, выходившего во двор. Днем через него в кухню поступало много света. Джастин очень нравилась эта чистая и устроенная кухня. Она подозревала, что причиной тому – недостаток воображения, но предпочитала кухню всем остальным комнатам в доме, несмотря на их комфорт и роскошь.
Конечно, она могла оценить роскошь, но придерживалась, если можно так сказать, упрощенного подхода к жизни. Однако такие слова, как «простота» и «безыскусность», были неприменимы ни к самому Гриффину Стилу, ни к его делам, ни к образу жизни.
Фелпс поставил перед ней заварочный чайник, большую кружку и кувшинчик с молоком.
– Пожалуйста, мисс, – сказал он. – Через несколько минут чайник закипит.
Джастин начала благодарить его, но дворецкий остановил поток благодарностей взмахом руки и насторожился.
– Что-нибудь не так? – тихо спросила девушка. Она ничего не слышала, но слугу явно что-то встревожило.
Фелпс покачал головой.
– Все в порядке, мисс. Просто возвращается мистер Гриффин.
Джастин взглянула на часы, стоявшие на ближайшем буфете. Было больше четырех часов утра.
– Как он поздно!
– Нет, мисс. Хозяин тоже спит немного.
Он распахнул дверь и вышел, оставив Джастин одну в ночной тишине. Как и многие люди, она по ночам, если не спала, испытывала чувство одиночества. Когда еще был жив отец, она плохо спала, зная, что он выполняет очередное опасное задание короны. Или вскакивала от ночного кошмара. Много лет ей снился один и тот же ужасный сон: ее отец пробирается по какой-то труднопроходимой местности, спасаясь от чего-то ужасного. Сон всегда оканчивался одинаково: выстрел из пистолета – и отец падает на землю, одинокий и беспомощный, и жизнь постепенно покидает его вместе с вытекающей из раны кровью. Джастин снова и снова звала его, но он никогда не отвечал.
В конце концов он умер, как ей и снилось, от пулевого ранения, полученного от врага.
Мальчик завертелся и широко зевнул. Джастин, очнувшись от невеселых дум, вздрогнула. Движение испугало малыша. Он широко открыл глаза и приготовился зареветь.
– Нет, дорогой, только не плачь. Тише… тише… – Девушка стала поспешно успокаивать ребенка.
Она встала и принялась ходить взад-вперед по кухне, укачивая мальчика. Засвистел чайник. Джастин потянулась за прихваткой, чтобы не обжечься о медную ручку, и услышала, как за ее спиной распахнулась кухонная дверь. Обернувшись, она увидела входящего мужчину.
– Мистер Стил, это вы? Я не ожидала вас здесь увидеть.
Она прижала Стивена к груди и покраснела, представив, как живописно выглядит, – растрепанная, в халате и тапочках. Стил остановился по другую сторону стола и медленно окинул ее оценивающим взглядом с головы до ног. Потом его взгляд снова замер на ее лице. Веселая улыбка смягчила невозмутимую физиономию.
Интересно, почему он позволяет себе смеяться над ее одеждой? Тем более что сам тоже в довольно-таки непрезентабельном виде. На нем был яркий полосатый халат, отделанный красным шелком и украшенный вышивкой на полосках. Халат был завязан поясом, но не плотно, и Джастин могла видеть покрытую бронзовым загаром шею. К счастью, кроме халата, на нем были бриджи и сапоги, что делало его одеяние более респектабельным, не уменьшая экзотичности. Почему-то Стил выглядел вдвое опаснее, чем обычно, – по мнению Джастин, он всегда выглядел опасным.
Его улыбка превратилась в широкую ухмылку, когда он разглядел ее волосы. Мысленно передернувшись, Джастин вспомнила, что забыла надеть ночной чепчик, когда ложилась спать. Теперь ее волосы – несчастье всей ее жизни, лежали на плечах спутанной рыжей копной.
– Я тоже не ожидал вас здесь увидеть, мисс Брайтмор, – проговорил он бархатным шепотом, проникшим, казалось, глубоко под кожу. – Какой приятный сюрприз. И он вдвойне приятнее, поскольку я вас впервые вижу без ужасного чепца. Хочу сказать, что мне намного больше нравятся ваши волосы в своей первозданной мятежной красоте.
Джастин сумела не застонать, но почувствовала, что сильно покраснела, – с этим она ничего не могла поделать. Если она в чем-то и чувствовала непоколебимую уверенность, то лишь в том, что румянец и ярко-рыжие волосы – это слишком суровое испытание для мужчины.
Занервничав, она слишком сильно стиснула ребенка, и из свертка в ее руках донесся негодующий вопль. К несчастью, чайник выбрал именно этот момент, чтобы издать самый громкий свист, который подвиг малыша на особенно громкий крик. Вздохнув, Джастин начала укачивать мальчика, одновременно пытаясь дотянуться до чайника, чтобы снять с огня – пусть замолчит хотя бы он!
– Боже, вы сошли с ума! Позвольте я займусь чайником! – воскликнул Стил и быстрыми шагами направился к плите.
– Я вполне способна сама снять чайник с огня, – огрызнулась Джастин, – и не обжечься.
Тем не менее она сделала шаг в сторону, пропуская мужчину. Когда он оказался рядом, она почувствовала будоражащий запах – дым, кожа, бренди и что-то еще… Девушка застыла, чувствуя себя полной идиоткой. Она с наслаждением вдыхала странный запах и совершенно не знала, куда себя деть.
– Мисс Брайтмор, присядьте, а я приготовлю вам чай, – сказал Стил, снимая наконец с плиты пресловутый чайник.
Джастин удивленно моргнула, но потом нерешительно улыбнулась и села на стул. Ответный блеск его глаз, темных и понимающих, заставил ее поежиться. Она почувствовала, как в животе что-то заворочалось, и с трудом подавила желание выбежать из кухни. Такой поступок был бы глупостью, ведь это не первое ее общение со странными мужчинами посреди ночи. Когда был жив папа, к нему часто приходили по ночам информаторы или другие агенты, и ей приходилось подавать им чай и закуски. Но ни один из них не был похож на Гриффина Стила, и никто раньше не заставлял ее чувствовать такую неуверенность в себе.
– Насколько я понял, маленький Стивен – причина вашего пребывания в кухне посреди ночи, – сказал Стил, готовя чай.
Джастин никогда не представляла его занимающимся домашней работой, но, похоже, он чувствовал себя одинаково удобно и в кухне, и в элегантной гостиной.
– Да, мистер Стил. Он не давал Роуз спать, и я подумала, что если похожу с ним немножко по дому и принесу сюда, он в конце концов уснет.
Стил подошел ближе, и у Джастин воздух застрял в горле. Но мужчина всего лишь погладил малыша по головке. Мягкое нежное прикосновение такого жесткого человека вызвало к жизни эмоцию, подозрительно напоминающую меланхолию.
– Интересно, – усмехнулся Гриффин. – Такой маленький мальчик причиняет так много беспокойства. Из-за него весь дом на ногах. Даже трудно поверить.
– Ну, не весь дом, мистер Стил, – буркнула Джастин. – Да и вам вообще не на что жаловаться. Я слышала, вы только что вернулись.
Его темные брови выгнулись элегантной дугой.
– Вы на самом деле крестница Доминика, – сказал он, глядя на нее смеющимися глазами. – Надеюсь, вы не передаете ему отчеты в письменной форме. Хотя, признаюсь честно, прочитать хотя бы один из них было бы интересно.
Джастин не могла не ощетиниться. Ну сколько же можно испытывать ее терпение!
– Я не пишу никаких отчетов, – чопорно сообщила она. Возможно, ей следовало взять ребенка и уйти к себе, но Стил же увяжется ее провожать. – Вы сами понимаете, насколько нелепа эта идея.
– Вовсе нет, особенно когда вы смотрите на меня с таким откровенным неодобрением или называете сэром или мистером Стилом таким тоном.
Неожиданно он одарил свою собеседницу ослепительной и на удивление обаятельной улыбкой. Джастин с трудом удержалась, но все же не разинула рот от удивления. От Роуз ей было известно, что женщины находят Гриффина Стила красивым мужчиной, и даже она сама неохотно признавала, что он может быть привлекательным в некой особенной бесшабашной манере. Но когда он так улыбался… Джастин начала понимать, по какой причине девушки в «Золотом банте» соперничают в борьбе за его внимание.
– Так лучше, – удовлетворенно сказал Стил, а у Джастин по спине побежали мурашки.
Смутившись, она уставилась на улыбающегося мужчину.
– Что лучше? – недоуменно переспросила она. Должно быть, все дело в усталости. Ведь еще никогда улыбка красивого мужчины не избавляла ее голову от всех здравых мыслей. Пусть и ненадолго.
Он внимательно смотрел на нее, и на его губах играла тень улыбки, от которой замирало сердце.
– Не важно. Но я категорически возражаю против формализма. Вы должны называть меня Гриффином, как все. Включая Доминика.
– Не все. Слуги называют вас «мистер Гриффин» или «сэр». Вряд ли для меня прилично называть вас по имени.
– Вы не моя служанка, Джастин, – сказал Гриффин. – Вы гостья в моем доме и крестница Доминика Хантера. Учитывая, что мы с ним очень близки и знакомы уже тысячу лет, я считаю, что между нами тоже не должно быть лишних формальностей.
Джастин понятия не имела, что ответить. Конечно, такое фамильярное обращение неприлично. Но ведь они сидят вдвоем в кухне среди ночи, да еще и в халатах… Быть может, от формальностей действительно можно отказаться. Хотя, даже с учетом ее не вполне обычного прошлого – дочери шпиона, – ей еще не приходилось попадать в столь странные обстоятельства.
Стил наполнил ее кружку чаем, бросил туда кусок сахару и плеснул молока. Потом поставил кружку перед ней, отодвинул стул и уселся напротив.
– Ну что, договорились, Джастин? Думаю, стены Иерихона не падут, если вы начнете обращаться ко мне по имени. – Он обвел глазами темную кухню. – Необычные обстоятельства дают нам право на неформальное общение, вы со мной согласны? Кстати, об этом никто никогда не узнает, кроме обитателей дома. Могу заверить, что они ни словом о вас не обмолвятся, особенно в высшем обществе.
Джастин во все глаза смотрела на мужчину, и ее разум вел напряженную борьбу с инстинктами. Инстинкты утверждали, что Гриффин Стил не замышляет ничего дурного. А разум настаивал, что она обязана строго придерживаться всех приличий и формальностей, – так легче жить.
Стил расслабился, откинулся на спинку стула, вытянул мускулистые ноги и сложил руки на плоском животе. На свою собеседницу он взирал с полуулыбкой и, казалось, был готов ожидать ее положительного ответа до утра.
Возможно, всему виной была странная интимность ситуации или тишина, воцарившаяся в доме под утро, или уютное тепло кухни. Хотя не исключено, что все дело было в усталости. Короче, что бы ни было причиной, Джастин так и не сумела найти ни одного достойного аргумента в пользу сохранения официальных отношений между ними.
Кстати, Стил правильно сказал: какая разница? Никто никогда не узнает о ее пребывании в этом доме. А когда она уедет, они больше никогда не встретятся.
– Хорошо, – пробормотала Джастин, неожиданно обнаружив, что ей совершенно не нравится идея никогда больше не видеть Стила.
Гриффин постарался скрыть удовлетворение. Все-таки девчонка сдалась. Хотя его немало удивил тот факт, что его реакция была непропорциональна масштабу победы. Но он никогда не встречал такого искушающего образчика чопорной женственности, как Джастин Брайтмор. В ней что-то настоятельно требовало нарушить ее спокойствие, взволновать, растревожить. Ему захотелось пробиться сквозь строгую оболочку к теплой чувственной женщине, погребенной под уродливыми чепцами и старомодными платьями.
Правда, сегодня она не выглядела чопорной, хотя отвратительный серый халат никак не подчеркивал прячущиеся под ним щедрые округлости. Сидящая перед ним девушка с выбившимися из растрепанной косы волосами и великолепными голубыми глазами, подернутыми дымкой усталости, выглядела вполне достойной соблазнения. Поставив перед ней кружку с чаем, Гриффин почувствовал сильную эрекцию и был вынужден сесть, чтобы скрыть предательскую выпуклость на бриджах.
– Что именно хорошо, Джастин? – спросил Гриффин, приняв облик падшего ангела. Он знал, что может быть неотразимым для женщины, но не слишком усердствовал. Сам не мог объяснить, по какой причине, но Гриффин вовсе не собирался соблазнять свою гостью. Несмотря на внутреннюю чувственность, Джастин была чрезвычайно уязвима. Гриффин не сомневался, что, проявив терпение, сумел бы с ней справиться. И эта идея привлекала его намного сильнее, чем ему хотелось бы. Но у него существовало незыблемое правило никогда не связываться с невинными девушками, уязвимыми перед хищниками вроде него. Не говоря уже о том, что его не прельщало свидание со священником у алтаря, – непременное следствие связи с Джастин Брайтмор. Об этом позаботятся его совесть и Доминик Хантер, который погонит его к алтарю под дулом ружья.
Таким образом, Джастин Брайтмор для него – запретный плод. Но если его нельзя съесть, это вовсе не значит, что с ним нельзя поиграть.
Она мило улыбнулась.
– Хорошо, Гриффин, но только в тех редких случаях, когда мы с вами наедине или с дядей Домиником. Перед слугами, наверное, не стоит демонстрировать фамильярность.
Гриффину было наплевать, что думают о нем слуги, но спорить он не стал. Она немедленно передумает, а этого ему не хотелось. На самом деле он желал узнать о ней побольше, а для этого надо, чтобы она ему доверяла.
Что же касается того, почему он хотел ближе узнать скучную старую деву, Гриффин мог сослаться на любопытство, а также на необходимость знать все о людях, попадавших в сферу его влияния. И совершенно не важно, что его пульс внезапно сильно участился, когда он толкнул кухонную дверь и увидел ее, ее огромные глаза и чувственный рот, приоткрывшийся от удивления. Не важно, что ее щеки порозовели, а глаза стыдливо потупились, вероятно, носки туфель показались ей безумно интересными. Все это извлекло на поверхность самые агрессивные плотские инстинкты Гриффина. Хорошо еще у нее на руках ребенок. Будь она одна, ему пришлось бы как следует поработать над собой, чтобы не схватить ее в охапку, уложить на стол, раздвинуть ноги и познать самые сокровенные секреты роскошного тела.
Нет, он не станет об этом думать, потому что идея заняться любовью с Джастин Брайтмор, чрезвычайно привлекательная, пока остается абстрактной, в реальности граничит с безумием, тем более что она ничуть не красивее, чем другие женщины, всеми силами пытающиеся заманить его в постель.
Что ж, пусть он не станет спать с Джастин Брайтмор, но все же хочет узнать ее получше. Она интриговала его, и циник, всегда живущий в Гриффине, предположил, что секретом привлекательности Джастин является ее разительное отличие от всех остальных людей в его жизни, и подумал, что это объяснение ничуть не лучше и не хуже любого другого.
Девушка укачивала ребенка и посматривала на Гриффина с намеком на подозрение.
– Простите мое любопытство, но почему вы пришли в кухню так поздно? – Она подняла руку, словно предлагая ему не возражать, надежно удерживая малыша одной рукой. – И не говорите, что Стивен разбудил вас. Я знаю, что это не так.
– Вы правы, – легко согласился Гриффин. – В этот раз он меня не будил. – Джастин неодобрительно фыркнула, и Гриффин с трудом удержался от смеха. – Сегодня я пропустил ужин и намеревался разгромить кладовую.
Она нахмурилась.
– Вы не должны питаться нерегулярно. Это вредно для здоровья.
– Я пока еще не дряхлый старик, Джастин. И не расклеюсь лишь от того, что пропустил один прием пищи. – Это очаровательно! Она тревожится о нем!
Снова удивив его, Джастин встала, обошла стол и остановилась перед ним.
– Подержите Стивена, – скомандовала она, – а я приготовлю вам поесть.
– В этом нет никакой необходимости, мисс Бр… я хотел сказать, Джастин, – запротестовал он. Но она уже вручила ему сверток с младенцем, не слушая дальнейших возражений.
– Не беспокойтесь, – тихо сказала она. – Малыш все-таки уснул. Просто посидите с ним и отдохните.
Гриффин вздохнул и промолчал.
Пока Джастин поправляла одеяло, Гриффин получил возможность полюбоваться ее пышной грудью, которая находилась всего в паре дюймов от его лица. Закрывавший ее серый халат был страшен как смертный грех, и Гриффин поневоле стал размышлять, как бы она выглядела, одетая в изысканный пеньюар из шелка и дорогих кружев, не скрывающий, а демонстрирующий формы.
Гриффину потребовалось несколько минут, чтобы осознать: Джастин замерла, склонившись над ним. Он поднял глаза и увидел, что она потрясенно смотрит округлившимися глазами на его грудь. Проследив за направлением ее взгляда, он понял, что, пока устраивал ребенка на коленях, его халат распахнулся.
Гриффин снова перевел глаза на девушку. Джастин взирала на его грудь с явным, хотя и неохотным, восхищением, чуть прикусив нижнюю губу.
– Насколько я понимаю, вы никогда не видели татуировок, – язвительно прокомментировал он.
Джастин резко выпрямилась. Она выглядела взбудораженной.
– Что? А, нет, не видела. Я думала, что такие татуировки делают только моряки и преступники. – Она досадливо поморщилась, когда поняла, что сказала.
– Это точно, – подтвердил Гриффин и залюбовался розовым румянцем, появившимся на ее пухлых щечках.
Но потом она удивила его, уставившись прямо на татуировку.
– Это грифон? – спросила она.
– Да. Символизм очевидный, но в то время мне казалось, что это очень оригинально.
– Сколько вам было лет, когда вы ее сделали?
– Семнадцать.
– Было больно?
Гриффин кивнул, вспоминая, каким отчаянным и глупым был в семнадцать лет.
– Вы себе даже не представляете.
Джастин рассеянно кивнула и придвинулась чуть-чуть ближе. Он чувствовал, как ее взгляд скользит по его обнаженной коже, оставляя за собой теплый след.
– Все равно красиво, – выдохнула она и подняла руку, словно хотела дотронуться до татуировки. – Я и не знала, что татуировку можно сделать так искусно.
– Большинство из них действительно являются довольно грубыми. Но эту выполнил японский художник, по неизвестной причине поселившийся в Лондоне. Мастера тату с Востока известны высокой художественностью своих произведений. Есть еще несколько японских и китайских мастеров в портовых городах Англии, где их бизнес идет довольно живо, но Сакода, сделавший мою татуировку, считается лучшим.
Он осторожно вытащил руку из-под ребенка и прикоснулся к отвороту своего шелкового халата.
– Хотите посмотреть ближе, Джастин? – тихо спросил он.
Девушка резко выпрямилась и отпрыгнула, едва удержавшись на ногах.
– Нет, не надо, – забормотала она и для большей убедительности замахала руками. – Просто сидите спокойно, а я найду какую-нибудь еду. – Она устремилась в кладовую. – Уверена, здесь найдется холодное мясо и сыр. И еще миссис Фелпс испекла очень вкусный сливовый пирог.
Гриффин улыбнулся. Он хотел слегка взбудоражить Джастин, но не намеревался ее пугать. Ведь тогда не получится никакой забавы. Гораздо интереснее едва заметно подталкивать ее к себе и наблюдать, как она станет реагировать. Она удивила его своим любопытством, хотя и в предыдущих случаях он видел проблески того, что, по его мнению, было пытливым умом. Но она всегда подавляла его, выбрав для себя строго определенную линию поведения, которой неуклонно придерживалась. В общем, Джастин заинтриговала его. Она имела живой ум, неплохое образование и происходила из хорошей семьи.
И еще она, безусловно, была красива. И имея столько достоинств, предпочла прятаться в углу, словно замшелая тетушка, молодость которой давно прошла. Джастин так старалась держаться в тени, что практически растворялась в ней. Впрочем, возможно, этого и следовало ожидать от дочери шпиона. Правда, в отличие от ее отца у нее не было никакой необходимости скрывать свои истинные качества. Но она их скрывала, и Гриффину хотелось узнать почему.
Он слышал, как она ходит по кладовой, громыхая посудой, и непрерывно болтает о Стивене, Роуз и Сэмми и о разных домашних мелочах, которые, по убеждению Гриффина, любят обсуждать все женщины мира. Он всегда считал все это скучным, но эту девушку слушал с удовольствием. Ее болтовня успокаивала, особенно после ночи, проведенной за корректировкой контракта с Мэдлин и долгой беседой с Томом. Гриффин старался уладить дела и предусмотреть все детали до своего отъезда из Англии и после столь напряженной работы искренне наслаждался покоем.
– Ну вот, все готово, – объявила Джастин, внося поднос, нагруженный едой. Она поставила его на стол и с тревогой покосилась на малыша.
– Не волнуйтесь, – сказал Гриффин, – он крепко спит.
– Слава богу, – пробормотала девушка и поставила перед ним тарелку.
– Джастин, – сказал он, когда она положила на тарелку несколько увесистых ломтей ветчины. – Здесь достаточно еды, чтобы кормить всех клиентов «Золотого банта» в течение недели.
Джастин, резавшая сыр, замерла.
– Вы хотите сказать, что они едят во время… своих визитов?
Гриффин тщательно обдумал варианты ответа и решил пойти на небольшое тактическое отступление. Пока.
– Знаете, после физической работы всегда разыгрывается аппетит.
Девушка неодобрительно поджала губы, снова превратившись в мисс Чопорность.
– Я не знала. Почему вы не отдадите мне ребенка? С ним на руках вы не сможете поесть.
Мужчина встал, передал ей Стивена и пошел к буфету за кружкой. Джастин стояла, прижав к груди ребенка, словно не могла решить, что делать.
– Ладно, – неуверенно проговорила она. – Думаю, мне лучше пойти наверх.
– Допейте сначала чай.
Она заколебалась, явно раздираемая противоречивыми желаниями. Это интересно.
– Сядьте, – приказал Гриффин.
Снова, уже в который раз удивив его, Джастин села и нерешительно улыбнулась.
– Я не должна… Мне не следует находиться здесь с вами, – сказала она и, словно недоумевая, пожала плечами. – Завтра я буду чувствовать себя развалиной. Но почему-то мне совсем не хочется спать.
– Вы сможете выспаться завтра. Я позабочусь, чтобы Роуз присмотрела за малышом. – Он сел и налил себе чаю.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Джастин.
Ее улыбка была такой милой и застенчивой… и Гриффин ощутил тянущую боль в груди. Ему это не понравилось. Любопытство, даже похоть – это одно, а эмоции – совсем другое. Никаких эмоций, связанных с этой девицей, у него нет и быть не может. При других обстоятельствах, вероятно, они могли бы стать друзьями. Хотя… Их миры слишком далеки друг от друга. Через несколько дней или недель она покинет его дом, и больше они никогда не встретятся.
– Расскажите о себе, – сказал Гриффин несколько резче, чем намеревался. – Вы всегда жили в деревне? Почему вы так стараетесь всех убедить, что являетесь всего лишь серой деревенской мышкой?
Девушка нахмурилась.
– Возможно, потому, что я на самом деле серая деревенская мышка, – сообщила она, правда, ее высокомерный тон несколько противоречил словам. – Хотя детство и юность я провела в Лондоне, но предпочитаю деревню.
– Но почему? Не могу представить себе ничего более скучного, чем жизнь в глухой деревушке, – сообщил Гриффин, слегка пожав плечами.
Он владел поместьем в Сомерсете – выиграл в карты несколько лет назад, – но редко туда наведывался. Хотя там все поддерживалось в хорошем состоянии, поскольку Гриффин намеревался до отъезда из Англии это поместье продать. Слишком много лет он был погребен в унылой йоркширской деревне – этого печального опыта ему хватило на всю оставшуюся жизнь.
– Или вы компаньонка какой-нибудь старой вдовствующей графини или герцогини? Но почему? Ведь вас никто не упрекнет в желании вести полную, богатую событиями жизнь!
– Но у меня нет такого желания, – сухо ответила она. – В моей жизни было вполне достаточно драм и прочих событий. Больше не хочу. Спасибо.
Гриффин положил изрядный ломоть ветчины между двумя толстыми кусками хлеба.
– Ах да, я забыл. Вероятно, в жизни Неда Брайтмора драм и прочих событий, как вы говорите, хватило на всех.
Он откусил большой кусок, наслаждаясь вкусом свежего хлеба и соленой ветчины, но не забывая при этом следить за выражением лица своей собеседницы. Теперь оно стало грустным.
– Этого и следовало ожидать, учитывая то, чем он занимался, – тихо проговорила она, и Гриффину захотелось усадить ее себе на колени. – Но не только из-за него наша жизнь была… неустроенной.
Брови Гриффина удивленно приподнялись.
– Неустроенной? А я был уверен, что вы всегда вели в высшей степени упорядоченную жизнь. Какие тайны вы от меня скрываете? Возможно, в разгульной юности вы стали членом труппы бродячего цирка?
Как он и рассчитывал, ее губы скривились в улыбке.
– О, в моей юности не было ничего столь волнующего, – сказала она. – Мой брат Мэтью и я жили по большей части в Лондоне. Папы, как правило, не было дома, и за нами присматривала тетя Элизабет.
– Что случилось с вашей матерью?
– Она умерла, когда мне было три года, меньше чем через год после рождения Мэтью.
Гриффин почувствовал такую острую жалость, что ему даже стало трудно дышать.
– Вам было нелегко.
Джастин задумалась.
– Да, но… Я ее почти не помню. А вот отец, мне кажется, так и не смог смириться с потерей. Если бы она была жива, думаю, отец не выбрал бы опасную жизнь шпиона. – Она замолчала, словно размышляя о том, какой могла бы быть ее жизнь с матерью.
– А что было после смерти вашей матери? – спросил Гриффин.
– К нам переехала тетя Элизабет, старшая сестра мамы. Она рано овдовела, не имела детей и стала воспитывать нас. – Джастин натянуто улыбнулась. – Тетя Элизабет была, мягко говоря, необычной женщиной.
Гриффин сделал глоток чая, откинулся на спинку стула и приготовился слушать.
– В чем это заключалось?
– Семья моей матери была из Нориджа. Они были богатыми купцами. – Джастин сморщила нос. – И придерживались весьма радикальных убеждений, что было свойственно многим представителям их класса в этом городе. Естественно, они насмерть перепугали семью моего отца. И они были унитариями[2], если вы способны представить нечто подобное.
– Трепещу при одной только мысли, – сухо ответствовал Гриффин.
– Могу вас заверить, семейство моего отца было в ужасе. Дедушка был приверженцем Высокой церкви[3] и в высшей степени добродетельным человеком.
– Вы говорите о покойном виконте Кертисе, если я правильно понял? Должно быть, вы похожи на него, – сказал Гриффин, не в силах удержаться от небольшого укола.
Неожиданно девушка улыбнулась.
– Да, и я этому рада.
– Тогда почему вы не переехали к нему после смерти матери?
– Папа не захотел. Он сильно поругался с дедушкой из-за женитьбы на маме, а потом еще раз, когда поступил на службу в «Интеллидженс сервис». Обычно папа разрешал нам проводить часть лета в поместье дедушки, но, когда был дома, всегда настаивал, чтобы мы оставались с ним.
Она одарила Гриффина еще одной задумчивой улыбкой.
– Папа делал все от него зависящее, чтобы проводить с нами как можно больше времени. Он был добрейший из людей, хотя и чуточку беспокойный. И очень занятой. Став старше, я стала заниматься его бумагами, и он нередко диктовал мне свои доклады. Тетя Элизабет хотела отослать меня в школу, но папа не позволил. Он сказал, что не сможет обойтись без моей помощи.
Ну вот. Гриффин снова услышал в ее голосе грустную тоску, словно она сожалела об упущенной возможности вести более обыкновенную жизнь. Возможно, она не осознавала, насколько интереснее – и менее ограниченной – была ее жизнь в сравнении с жизнью любой другой девочки, занимающей такое же социальное положение.
– Поэтому Доминик так уверен в вашем благоразумии? – спросил Гриффин, взглядом указав на малыша.
– О да. – Она наконец отбросила меланхолию. – Я знаю дядю Доминика, сколько себя помню. Когда папа отсутствовал, он всегда находил время убедиться, что у нас есть все необходимое.
– Ваш брат тоже все время оставался дома?
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу