Читать книгу Как соблазнить горца - Ванесса Келли - Страница 8
Как соблазнить горца
Глава 7
ОглавлениеАлек наблюдал, как небесно-голубые глаза Иди потемнели от гнева.
– В самом деле? Как слепой крот? – сказала она.
Он поморщился как от своей несдержанности, так и от ее тона. Голос Иди обычно был мягким и слегка насмешливым, с чуть заметной хрипотцой, и это невольно привлекало мужчин. Она никогда не кричала пронзительно, но отношение к ней, как к ничтожному грызуну, явно изменило высоту ее тона.
Иди уперлась руками в перчатках в свои довольно пышные бока и пристально посмотрела на него.
– Так вот какого мнения вы обо мне, капитан Джилбрайд?
Он был так поражен выражением ее лица, когда показал ей очки, что невольно выпалил пришедшую в голову глупость. Ее красивое лицо выражало привлекательную комбинацию удивления, удовольствия и ранимости. Может быть, потому, что Иди не хотела, чтобы кто-то знал слабые стороны ее личности, ее взгляд полоснул по сердцу Алека подобно смертельно острой бритве.
– Кажется, вы сами использовали такое сравнение относительно вашего зрения всего несколько дней назад. Вы, конечно, помните это, – сказал он с очаровательной печальной улыбкой. Это раньше не действовало на нее, но все бывает когда-то в первый раз.
Иди тяжело вздохнула.
– Пусть так, но это не значит, что мне приятно слышать, когда кто-то говорит подобное мне в лицо.
– Я безмозглый невежа и в очередной раз приношу свои извинения. Вы всегда выглядите восхитительно – в очках или без них.
Она сморщила носик.
– Вы несносный льстец, но я принимаю ваше извинение.
– О, вы чрезвычайно великодушны и любезны, мисс Уитни, – сказал он серьезным тоном.
Иди невольно засмеялась.
– Вовсе нет, поскольку я не бросилась к вам в объятия с благодарностью за столь щедрый подарок.
Алек, конечно, был бы рад, если бы она бросилась в его объятия.
– Вам не понравился подарок? – спросил он, стараясь избавиться от мысленного образа обнаженной Иди в своей постели.
– Он слишком щедрый. Я не вправе принять его.
– Вздор. Это в большей степени практичная вещь, чем подарок. Необходимый предмет для сохранения вашей безопасности. Если вы будете хорошо видеть, то сможете ездить верхом и управлять моим парным двухколесным экипажем, когда пожелаете.
Она с надеждой посмотрела на золотую оправу.
– Это было бы прекрасно, но…
– Примерьте их, – попросил он.
Она криво улыбнулась.
– Черт вас побери, вы нашли мое слабое место.
– Какое именно?
– Я неискоренимо тщеславна.
Он засмеялся.
– Я знаю, но в этом нет ничего страшного. Вас никто не знает в Шотландии, поэтому можно не беспокоиться, что кто-то из высшего общества Лондона отнесется с неодобрением к вашей внешности в очках. Уверяю вас, в замке Блэргал это никого не волнует, и вы будете там не единственной женщиной, кто носит очки.
– Вероятно, это пожилые дамы? – сухо спросила Иди.
Алек медлил с ответом.
– Я знаю, что ужасно быть такой тщеславной, но вы не представляете, какими безжалостными могут быть люди в отношении женской внешности. Большинство девушек готовы скорее броситься вниз головой с лестницы, чем рискнуть оказаться заклейменными как безвкусно одетыми или как синий чулок, носящий очки.
– Здесь никто не посмеет назвать вас так. Кстати, разве вы считаете, что ваша сестра выглядит как синий чулок? Эви прелестная девушка, и Вулфа никогда не беспокоило то, что она носит очки.
Иди слегка нахмурилась.
– Да, это его никогда не беспокоило.
– В таком случае примерьте их.
Иди удержала взгляд Алека некоторое время, словно он озадачил ее, затем пожала плечами, взяла очки и осторожно надела их на переносицу. Когда Алек продел свои руки под ее шляпу, чтобы поправить оправу, и коснулся ее щек, она покраснела. Он решил, что она выглядит чрезвычайно милой, напоминая застенчивую школьницу. Она казалась привлекательной и беззащитной в этот момент, и Алек оценил это.
Она оглядела внутренний двор, слегка моргая в ожидании, когда адаптируется зрение.
– О господи, – сказала она со смехом. – В этих очках я вижу гораздо лучше, чем в тех, что у Эви. Где вы приобрели их?
Он взял ее под руку и направил к противоположной стороне двора, где конюхи терпеливо ожидали их с экипажем и парой лошадей.
– Я приобрел очки у специалиста в Глазго. Он делал очки для моего отца и деда.
– Прекрасно. Теперь я пользуюсь такими же услугами, как ваши пожилые родственники. Мать, несомненно, испытает шок в связи с этим. Можно сказать, что я уже дожила до старости.
Алек помог Иди сесть в карету, затем сам забрался внутрь.
– Я позабочусь о вашей матери.
– Похоже, вы способны влиять на нее, – сказала она не слишком радостно.
Он кивнул конюху, чтобы тот направил лошадей через арку, дабы совершить прогулку по поместью.
– Я не уверен, что понял смысл этого замечания, – сказал Алек, как только они двинулись по дороге. – Думаете, ваша мать будет возражать против моего подарка? Эти очки довольно дорогие. Полагаете, мне следует прислать ей чек?
– Вы с ума сошли? Разумеется, мать не будет возражать против того, что вы потратили деньги на нас. Это не одобряю я, но не она.
– Вас беспокоит, что она сочтет их немодными и запретит вам носить их?
Иди покачала головой.
– Нет, она давно потерпела поражение в столкновении по поводу очков Эви. Если я захочу носить очки, то буду их носить.
– Что же вас тогда беспокоит?
Иди выдержала паузу, разглаживая мнимые складки на своей перчатке. Это явно выдавало ее волнение.
– Вы знаете, почему мама так благоволит вам? – сказала она наконец. – Думаю, вы догадались теперь.
Хотя Иди произнесла это весьма прозаичным образом, ее покрасневшие щеки свидетельствовали о том, что она испытывает дискомфорт.
– Полагаю, она думает, что ей удастся повести дело так, чтобы я отказался от определенных обязательств этой зимой, – сказал он.
Алек почувствовал, как Иди слегка вздрогнула от удивления, так как ее бок и бедро плотно прижимались к нему. Это было чрезвычайно приятное ощущение пышной теплой женской плоти.
– Извините, – сказала она со вздохом. – Довольно бесчеловечно с ее стороны воспользоваться вашим гостеприимством с такой целью. Надеюсь, вы понимаете, что я ни в коей мере не способствовала, чтобы она пришла к такому умозаключению.
– Нет, конечно, – сказал он, – однако я хорошо знаком с матронами, занимающимися сватовством. За последние годы я встречал десятки таких дам.
– Это ужасно, не правда ли? – сказала она. – И вызывает стыд.
– Вам не надо стыдиться. Ваша мать любит вас и просто желает вам добра.
– Я понимаю, вы одобряете ее выбор?
Он засмеялся.
– В таком случае я выглядел бы как самодовольный пижон.
– Вы шутите, несомненно, – сказала она преувеличенно недоверчивым тоном. – Никто не считает вас таким.
– Вы хитрая девушка.
– Видит бог, я только пытаюсь быть такой, – сказала она, махнув рукой.
Они миновали каменные ворота и свернули на дорогу, ведущую через деревню к замку Магдок.
– Учитывая ваше затворничество в последние дни, – сказал Алек, – я полагаю, ваша мать настояла, чтобы вы сегодня отправились со мной на прогулку. Видимо, это часть ее далеко идущего плана.
Иди слегка приподняла плечи.
– Думаю, да.
– А вы рассказали ей о…
– О вашей таинственной невесте?
Он слегка вздрогнул.
– Ну да.
– Я сообщила ей об этом, и могу сказать, что она не была особенно разочарована, – откровенно заявила Иди. – При этом она настояла, чтобы я поехала с вами сегодня, что довольно странно. Обычно она запрещает мне подобные вольности.
Иди пожала плечами, и затем заерзала на сидение, как бы устраиваясь поудобнее. Это произвело на Алека возбуждающий эффект, так как ее бедро придвинулось к нему еще ближе. Внезапно он ощутил напряжение в штанах.
– Но, очевидно, на этот раз она отступила от своих правил, – сказал Алек, стараясь игнорировать причиняющую беспокойство реакцию своего тела.
– Возможно, она считает, что моя репутация в полной безопасности, потому что вы обручены. – Иди нахмурилась. – Это не имеет смысла, так как я не собираюсь выходить за вас замуж.
Значит, несмотря на его статус, мать Иди еще не отказалась от мысли рассматривать его как потенциального мужа для дочери.
Хорошо иметь по крайней мере одного союзника в его предстоящей борьбе.
– Вероятно, она уже считает меня членом семьи, вроде какого-нибудь кузена или другого надоедливого родственника.
– Нет, спасибо. У меня таких полно и без вас. – Иди помолчала несколько минут в раздумье, в то время как они проехали деревню Милнгейв и начали подниматься по склону холма к замку Магдок. Затем она искоса взглянула на него. – Могу я задать вам вопрос?
– Какой пожелаете.
Она лукаво усмехнулась.
– Вы можете пожалеть об этом.
– Посмотрим.
– Почему вы хранили втайне ваше обручение даже от самых близких друзей? Ваша невеста – сумасшедшая, или косоглазая, или горбатая, как персонаж из страшного романа?
Она старалась превратить это в шутку, но Алек не поддался обману. Иди все еще была расстроена новостью о его обручении и пыталась делать вид, что это ее не касается. Ему лучше не отвечать на этот вопрос сейчас, чтобы не испортить все дело, поскольку он нуждался в помощи Иди, чтобы освободиться от ярма, угнетавшего его в течение десяти лет.
Алек уперся ногой в щиток и принял расслабленную позу. Чтобы его план сработал, он должен сделать так, чтобы она тоже расслабилась. И нельзя открывать ей все сразу.
– Если говорить кратко, то это обручение состоялось без моего согласия.
Иди созерцала пейзажи сельской местности, несомненно, находясь под впечатлением того, что открылось ей. Однако его ответ побудил ее повернуть голову. Она пристально посмотрела на Алека; глаза ее расширились за новыми очками.
– Боже милостивый. Неужели люди до сих пор так делают?
– В Северной Шотландии делают, – мрачно ответил он.
– Полагаю, это был выбор вашего деда?
– Кого же еще? Я ничего не знал об этом обручении, пока не повзрослел, он планировал это, когда я был еще ребенком. Вероятно, в те дни, когда родилась Донелла.
– Это имя вашей нареченной?
– Да, Донелла Хаддон – моя троюродная сестра. Я знал ее всю свою жизнь, так как ее семья жила всего в нескольких милях от замка Блэргал. Ее брат Фергус является сейчас управляющим в поместье деда.
Алек посмотрел на Иди, пытаясь оценить ее реакцию. Она нахмурилась и опустила взгляд, что говорило о ее смущении.
– Вы хотите спросить что-то еще, но боитесь обидеть меня, – решил он.
Она печально улыбнулась.
– О черт, неужели это так заметно?
Он научился читать мысли Иди. Читать мысли людей – необходимое умение в работе агента.
– Я провел много времени, размышляя на эту тему, и обнаружил в этой традиции много странного, – сказал Алек.
Иди закусила свою пухлую нижнюю губу, словно борясь с желанием удовлетворить свое любопытство.
– Мисс Уитни, нет необходимости сдерживаться со мной. – На лице его промелькнула улыбка. – Вы не заставляли себя сдерживаться раньше, и я не знал, что с вами делать, когда вы начинали говорить.
Она разразилась смехом.
– Какой ужасно двусмысленный комплимент. Ну ладно, я буду совершенно откровенной.
– Надеюсь, вы всегда будете такой.
– Хм-м, сомневаюсь. Вероятно, раньше моих слов было недостаточно, чтобы обидеть вас, поскольку вы толстокожий.
– Вы чрезвычайно ранили меня, мисс Уитни. Уверяю вас, у меня очень восприимчивая и утонченная душа поэта. Лорд Байрон ничто, по сравнению со мной.
– Байрон не отличался утонченностью, и вы знаете об этом. И перестаньте отвлекать меня.
– Хорошо. Давайте выкладывайте, что хотели сказать.
– Ваш дед обладает одним из старейших и выдающихся титулов в Шотландии, верно?
Алек сосредоточился на узкой извилистой дороге, ведущей вверх по склону холма к замку.
– Да, это древний титул в Англии и в Шотландии.
– И это титул, дающий большие привилегии, насколько я знаю, – добавила она.
Ясно – Иди или ее мать интересовалась его семьей.
– Да, хотя наши поместья не такие обширные, как у других титулованных шотландцев. У нас есть охотничий дом на озере Лох-Веначар, но большинство наших главных владений расположено между озерами Лох-Ломонд и Лох-катрин. Там отличная земля, и мы имеем приличный доход от торговли полотном и скотом. – Он криво улыбнулся ей. – Кроме того, мы производим самое лучшее виски в северной Шотландии.
– Как вам повезло, – сказала Иди с улыбкой. – Значит, ваша богатая и выдающаяся семья обладает одним из старейших титулов в этой стране.
– Совершенно верно.
– И ваша нареченная из такой же семьи?
– Едва ли. Если бы это было так, мой кузен не работал бы в качестве управляющего поместьем.
Ее красивые черты снова слегка омрачились.
– Я так и думала. Видимо, мисс Хаддон не принесет большого приданого в брак.
– Не будет никакого брака, – произнес Алек глухим тоном. – Кстати, ее приданое действительно было бы весьма незначительным.
Иди слегка сдвинулась в сторону на сиденье и пристально посмотрела на него.
– Вы на самом деле не хотите жениться на мисс Хаддон?
– То, что я никогда не хотел жениться на Доннеле, никого не удивляет, включая ее. Я сказал об этом деду, как только он известил меня о своих планах.
Иди покачала головой.
– Тогда почему дед так настаивал на этом браке? Едва ли он был бы выгодным. Вы могли бы найти что-нибудь получше.
Она резко закрыла рот, явно недовольная тем, что высказала свои мысли о нем как о женихе, который мог бы рассчитывать на более хорошее приобретение. Когда он насмешливо улыбнулся, Иди подняла руку, предупредив его намерение высказаться.
– Несмотря на вашу ужасную репутацию, – добавила она, – вы понимаете, что я имею в виду. Кажется нелепым то, что многие девушки с хорошим приданым в Лондоне вздыхают по вам.
– Нелепым? – повторил он. Похоже, в словах мисс Аделин Уитни чувствовалась ревность. – Вы не одобряете мою способность очаровывать порядочных девушек из высшего общества?
– Вы вовсе не привлекательный мужчина. Но вы богатый и наследуете графство, да и не так уж ужасны на вид. Поэтому неудивительно, что многие девушки теряют голову из-за вас. Однако это не оправдывает вашу постыдную склонность морочить женщинам голову.
– Я никому не пытался морочить голову, – возразил он. Кроме Иди, и то безуспешно, потому что она всегда сопротивлялась соблазну. – Повторяю, я не имею намерения участвовать в фарсе бракосочетания.
Иди раздраженно махнула рукой.
– Мы скоро узнаем, так ли это. Меня все-таки интересует, почему ваш дед решил женить вас на вашей кузине. Он дал обещание на смертном ложе? – сказала она саркастически.
– Действительно так.
– Должно быть, вы шутите. Кто делает подобное в наши дни?
– Шотландские горцы.
Иди помолчала некоторое время.
– Это выглядит дико, – наконец сказала она.
– Вы не представляете, как важны семейные связи внутри шотландских кланов. Моя семья состоит в клане Грэхем, как и семья Донеллы. Ее дядя фактически является вождем одной из младших ветвей клана. Не только отец Донеллы пожелал, чтобы она вышла замуж за меня. Ее дядя также хочет, чтобы она стала женой наследника владельца имения. Как преданный член клана, мой дед вынужден был согласиться. – Алек не смог сдержать гримасы, исказившей его лицо. – Мой дед может быть пэром королевства и современным практичным предпринимателем, но когда дело касается клана, он следует старомодным традициям. Он считает главной целью укреплять семейные связи внутри клана. Старые способы являются лучшими, как он любит говорить.
– Но вы не из рода Грэхемов, – возразила Иди. – И ваш дед не является таковым, поскольку его имя Каллум Фрэнсис Хаддон, седьмой граф Риддик. А вы – Джилбрайд. Как мог он или вы можете быть членами клана Грэхем?
По-видимому, она проделала большую подготовительную работу. Похоже, Иди была больше заинтересована в нем, чем ей того хотелось.
– Хаддоны известны как ирландский клан, – сказал Алек. – Они из тех семей, которые присягнули на верность особому клану. Хаддоны несколько веков назад дали клятву верности семье Монтроуз, которая является главной в клане Грэхем. И на протяжении веков между членами семейств Грэхемов и Хаддонов заключались браки. Таким образом укреплялись связи.
Иди нахмурилась.
– Кажется, вы сказали, что дядя мисс Хаддон был главой клана.
– Главой одной из младших семей, каких было несколько. А весь клан возглавляет Джеймс Грэхем, действующий герцог Монтроуз. Фактически мы уже подъезжаем к замку Магдок, который находится по другую сторону этого леса. – Алек кивком указал на дорогу впереди, которая вела к густой чаще деревьев. – Этот замок – историческое местонахождение клана Грэхем, и я хотел, чтобы вы посетили это место.
Иди посмотрела на большой холм, поросший вереском на нижних подступах и покрытый лесами наверху. На самой вершине виднелся замок, отчасти скрытый деревьями.
– Какой красивый, – сказала она, улыбнувшись Алеку. – И я смогу полностью увидеть его.
– Вид из замка еще лучше.
Она слегка покачала головой, затем сосредоточила внимание на Алеке.
– Значит, герцог является главой всего клана, а дядя мисс Хаддон возглавляет младшую ветвь.
Он кивнул.
– Каждая младшая ветвь имеет своего вождя. Например, Монтроуз – вождь главной ветви Грэхемов, но есть еще Финтри и Кливхаус Грэхемы, Ментейт Грэхем и Инчбрек Грэхем, а также десятки мелких кланов, – добавил он с улыбкой. – Все эти семьи принадлежат одному главному клану.
– О боже, как вы все это помните?
– Это не сложнее запомнить, чем членов британской аристократии. Достаточно заглянуть в ежегодный справочник дворянства «Дебретт».
– Может быть, однако вернемся к шотландцам. Вы назвали вашего деда лэрдом, не так ли?
Алек кивнул.
– Если он лэрд, то почему должен делать то, что пожелает вождь младшего клана?
– Слово лэрд служит главным образом для обозначения владельца поместьем. В ранние века лэрдом называли главу шотландского клана, однако теперь это название относится к члену шотландского дворянства, но необязательно к главе клана.
– Значит, глава ветви может приказывать вашему деду?
– Ему никто не может приказывать, – сухо ответил Алек. – Тем не менее дед относится с уважением к пожеланиям главы ветви и тем самым демонстрирует лояльность по отношению к самому важному члену клана. – Он пожал плечами. – В любом случае он всегда поддерживал браки внутри клана по своим убеждениям. Никто не выворачивал ему руки.
Несмотря на скептическое выражение лица Иди, Алек не имел намерения продолжать объяснять ей, почему дед был таким непреклонным. Он не хотел также рассказывать о злоключениях своей покойной матери и его последующем рождении и как это связано с клановой лояльностью.
Иди слегка наклонила голову и пристально посмотрела на него поверх очков. Он едва не рассмеялся – как этот жест был похож на жест ее сестры. Если Иди начнет постоянно носить очки, трудно будет кому-нибудь различить близнецов.
Но не ему и Вулфу.
– А как мисс Хаддон относится к этой ситуации? – спросила Иди.
Это была очередная уловка.
– Мне трудно сказать.
Она заморгала.
– Как это возможно? Когда последний раз вы разговаривали с ней?
– Около десяти лет назад.
Иди удивленно раскрыла рот. В следующий момент, когда колесо кареты въехало в глубокую колею на дороге, она едва не упала с сиденья. Алек поддержал ее, чтобы она не свалилась через боковой поручень.
Иди пробормотала несколько отборных слов, поправляя очки и шляпу. Когда она наконец снова устремила на него свой взгляд, у нее был чрезвычайно недовольный вид.
– И ваше обручение было объявлено тоже десять лет назад? В то время вам было, кажется, шестнадцать лет?
– Да, а Донелле едва исполнилось пятнадцать.
Леди рядом с ним опять пробормотала что-то невнятное. Затем Иди спросила:
– И что вы сделали, после того как было объявлено о вашем обручении? Просто сбежали из дома?
– Ну да. – Он невольно подумал, как нелепо это звучит.
– И теперь, после десяти лет отсутствия, первое, что вы собираетесь сделать по возвращении домой, – это расторгнуть обручение?
Он пожал плечами.
– Полагаю, это будет итогом.
– И вы решили не говорить мне или маме, что мы окажемся в центре клановой вражды?
Конечно, он думал об этом. Но если бы он рассказал им о сложившейся ситуации, они едва ли согласились бы отправиться с ним на север. И все-таки он раскрыл свои обстоятельства Иди.
– Клановая вражда? Мы не собираемся доставать кинжалы и убивать друг друга. – По крайней мере, он надеялся, что до этого не дойдет. – Кроме того, кажется, вы говорили, что это не ваше дело.
– Это дело неизбежно отразится на нас, в связи с нашим присутствием в вашем доме, чудовище! – воскликнула она. – Кстати, никто не говорил вам, что только женщина может аннулировать формальное обручение? Будет грандиозный скандал, если вы сделаете это против ее воли. Вы разрушите репутацию бедной девушки.
Проклятье. Не хватало еще, чтобы Иди проявляла женскую солидарность с Донеллой.
– Я не намерен устраивать скандал и разрушать доброе имя кузины. Я найду способ устроить так, чтобы все остались довольны.
Она посмотрела на него, как на безумца, затем отвернулась и опять пробормотала что-то себе под нос.
Алек вздохнул. Когда дело касалось Иди Уитни, все шло не так, как он планировал. Надо как-то успокоить ее и потом, так или иначе, склонить к тому, чтобы она поддержала его план, который целиком зависел от ее чувств к нему.
Если он не добьется этого, то вскоре отправится к алтарю с нелюбимой женщиной.