Читать книгу Многоцветье - Варвара Махортова - Страница 2

Несколько слов о стихах

Оглавление

Эта книга представляется мне широким и пестрым лугом. На нем растут ароматные травы и разноцветные цветы: желтые, розовые, голубые, белые, алые, лиловые… Большие и маленькие. Яркие или невзрачные, но душистые. Разнообразие красок, форм, ароматов…

Здесь под одной обложкой собрано несколько книг и стихотворных циклов. В сборник «Зеленые стихи» входят избранные стихотворения, ранее публиковавшиеся в моей первой юной книжечке «Laterna Magica» (2015). В эту, новую книгу я переношу те стихотворения, которые мне особенно дороги. Например, «Фонарь», в честь которого был назван первый сборник. А также стихи, которые я достаточно сильно изменила, стараясь все же сохранить их юношескую свежесть. Несколько «путевых» стихотворений объединяю под заглавием «Португалия». Они напоминают мне о первом путешествии в страну, где, как писал Луиш Важ де Камоэнс, «кончается земля, и начинается море». Далее – стихи, которые появились после издания «Laterna Magica», но как бы являются ее отзвуками или отблесками. Я выбрала первое название, потому что в нем эха больше, чем света.

Следующий сборник «Осколки» – о том, что хрупко, скоротечно, необратимо или словно затеряно во времени. Продолжает его «Не/дневниковое». Первая часть – «Реалии» – включает в себя стихи, которые можно назвать дневниковыми записями. Они в большей степени связаны с моей жизнью зримой и осязаемой, с моим восприятием мира, в котором я живу. С тем, как я его чувствую и понимаю. Вторая часть – «Фантазии» – составлена из зарисовок снов и мечтаний, которые позволяют мне путешествовать во времени и пространстве, отрываясь от «здесь и сейчас».

Далее следуют «Эскизы». Этот сборник посвящаю трем поэтам. Софии де Мелло Брейнер Андресен, чья поэзия – это море и ветер, лунный блеск и ослепительные лучи солнца. Райнеру Марии Рильке, в чьих стихах меня поражает чувство хрупкости бытия и безмятежность полета. Николаю Гумилеву, чьи строки чаруют меня, словно против моей воли. Так же нас чарует горящее пламя.

Отдельными стихотворными циклами являются:

• «Ожерелье для Музы», в разное время пополнявшееся новыми бусинами;

• «Черные страницы»;

• «Стихи о ветре, времени и вечности»;

• «Кусково» – о замечательной усадьбе, где еще жив дух XVIII века;

• «Язык цветов»;

• «Любовь-вспышка» и

• «Мануэлова Португалия» – стихи о разлуках, надеждах и чаяниях, порожденных морскими странствиями.


И все-таки, как я уже говорила, эта книга – что-то вроде летнего луга. А по лугу можно гулять как захочется. Можно сорвать один или другой цветок. Можно набрать букет или сделать венок. А можно просто бродить и смотреть вокруг. Так же и с этой книгой: читать собранные в ней стихи можно в любом порядке. Меня даже посетила мысль о том, что было бы хорошо, если бы книга состояла из отдельных страниц, которые можно перемещать и расставлять по-новому. С практической и технической точки зрения идея эта навряд ли выполнима. И все же эту книгу мне хотелось бы видеть чем-то изменчивым и многообразным. Здесь я могла бы обозначить некоторые альтернативные пути ее прочтения. Как, например, это делает Хулио Кортасар в предисловии к роману «Игра в классики». Но я не стану этого делать. С одной стороны, чтобы не подражать Кортасару, а с другой – чтобы не ограничивать свободу читателя. Могу предложить только несколько советов о том, как еще можно «собрать» стихи, вошедшие в эту книгу: времена года, физико-математические стихи, философские шпаргалки, небольшая картинная галерея, фотографический альбом, восточные мотивы… Впрочем, все мои советы нисколько не обязательны. И при желании вы можете придумать свои, вероятно, более удачные.

На этом завершаю свое вступление, которое мне хотелось сделать как можно более кратким, потому что ничто не говорит о стихах лучше, чем сами стихи.

В. Махортова


Многоцветье

Подняться наверх