Читать книгу The Weather: из Того мира в Этот - Ваша В. - Страница 2
ОглавлениеЭпл лежала на кровати, стараясь не двигаться и не издавать какие-либо звуки. Дышать было все тяжелее. Большая мужская рука давила на грудную клетку. Еще немного, и терпеть станет совсем невыносимо. Снять ее с себя? А лучше сбросить как тяжелый груз! Нельзя… К тому же, это непременно разбудит Бра′уна Ско′тта1, ведь у него до невозможности чуткий слух. Муж откроет глаза, будет долго ворчать и потревожит безмятежный сон Ю′жил2. Девочка начнет плакать, и Эпл придется снова вставать с постели, чтобы успокоить дочь.
«А в кроватке так тепло!.. Буду терпеть», – решила молодая мать. Все, чего ей хотелось этой ночью – остаться наедине с самой собой. В суете дней так мало времени, чтобы остановиться и подумать.
«Как она попала в этот мир? Где искать «The Weather»? – мысли появлялись и исчезали. Меж тем, терпеть вес руки Брауна стало совсем невмоготу. Она аккуратно взяла ее и положила на тяжело дышащее тело хозяина. Оно засопело и стало подавать признаки жизни, затем приоткрыло заспанные глаза:
– Ты чего не спишь?
Впрочем, малышка Южил избавила мать от объяснений. Громким криком уведомила родителей, что проснулась и следует незамедлительно подойти к ее кроватке.
– Я так и знала, – расстроилась Эпл.
Она подняла свое размякшее тело с кровати, тяжело вздохнула, нащупала ногами тапочки и пошла к дочке. Девочка, меж тем, уже кричала на всю квартиру. Эпл взяла ребенка на руки и стала качать. Малышка Южил, к счастью, не стала долго мучить мать. Потребовалось всего несколько минут, чтобы она заснула. Мать положила ребенка в кроватку, а сама вернулась в спальню.
Облегчение – то чувство, которое она испытала, когда свернулась калачиком в кровати и, наконец, снова закрыла глаза. Можно и поспать!.. Но не слишком долго. Потому что утром снова рано вставать, вручать няне Южил, идти на работу. Дурацкая работа! Никогда еще Эпл не приходилось делать над собой такие усилия, чтобы пойти туда. Но после «The Weather», вероятно, любой труд был бы для нее пыткой. Эпл пробовала писать рассказы и повести, но ее работы никого особо не заинтересовали – издатели пеняли, что фэнтези сейчас не в цене.
«Лучше б ты писала коды к компьютерным играм, в крайнем случае – отрисовывала сайты. А художественная литература – неблагодарное это дело…» – сказали ей однажды. И такое бывает, мда.
Грин устроилась в новостное издание переписывать пресс-релизы, иногда составлять некрологи и изредка заниматься всем, чем придется, в том числе подшабашивать на отдел политики и экономики. Работа эта казалась Эпл смертельно скучной, но за нее неплохо платили, а в нашем мире, как известно, деньги важнее людей.
«В Правительстве обсудили законопроект об ограничениях на использование воздуха физическими лицами».
Утром следующего дня она печатала новость примерно такого содержания, сидя на работе.
«Интересно, это они всерьез? Нет, я все понимаю, но воздух? Нет, ну это же абсурд?! – недоумевала девушка. – Хотя, чему я удивляюсь?»
Эпл уже давно казалось, что она живет не своей жизнью.
«Раньше был „The Weather“, Винтер… Где все это? Где вы теперь, ребята?»
Она была задумчива, грустна и очень скучала по волшебному миру, по праздникам каждое воскресенье, даже по Сью и Хейзи.
«Интересно, где сейчас девчонки?»
В минуты особой печали Эпл открывала сайт «Букинга», благодаря которому однажды попала в «The Weather», и пыталась найти там привычное название. Вот и в этот раз она повторила ставшую привычной процедуру, но… ничего.
«Повторите ваш запрос. Возможно, вы неправильно написали название…»
За последние полтора года Эпл вбивала название столько раз, что могла сделать это с закрытыми глазами. Никакой ошибки быть не могло. Она делала это сотни, даже тысячи раз. Она искала не только на «Букинге», но и везде, по всему интернету. Даже делала запросы «куда следует». Без толку. «The Weather» словно сквозь землю провалился!
«А может, и провалился? Может, его и нет больше? Смогу ли я вернуться? Встречу ли старых друзей в этом мире? Есть ли надежда?» – Эпл не знала, и это наводило на нее тоску.
1
Бра′ун Скотт. От англ. «brown» – коричневый, бурый, смуглый, темный. Бурое животное.
2
Ю′жил. От англ. «usually» – обычно. Обычная.