Читать книгу Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка - Василий Полятинский - Страница 2

Таптаһар сүрэхтэр

Оглавление

Ыйдаҥа киэһэҕэ халлааҥҥа,

Сулустар мичиҥнии оонньуллар,

Таптаһар сүрэхтэр көрсүһэн,

Уостубат кутааҕа умсаллар.


Үҥкүүгэ киирэннэр эргийэн,

Тапталга куустаран тэлээрэн,

Иэйиигэ бүтуннүү бэринэн,

Эргийэн, тэлээрэн, үҥкүлээн.


Долгуйан туймааран ылаллар,

Даҕайсан ыксары сысталлар,

Харахтар уоттара сырдааннар,

Туланы киэргэтэр курдуктар.


Уол оҕо кулгааҕар сипсийэр,

Кыыс оҕо күлүүтэ иһиллэр,

Тапталга билинэр тыллара,

Дьолунан куттарын толорор.


Надежда Николаева

28.03.17

СЧАСТЬЯ, НАДЕЖДЫ И ВЕРЫ РЕАЛЬНОЙ

Вечер весенний в сиянии лунном,

Небо в мерцании звёздочек ярких,

Любящих нежно в порыве сердечном,

Встреча двоих в отношениях близких.


Танцем закружатся, в вальсе прекрасном,

Тактом любовным в объятьях вселенских,

Чувства раскроются в свете чудесном,

Будет весь мир на ладошках горячих.


Мигом волнующим, в трепете звонком,

Силой влеченья желанья обоих,

Очи влюблённых сияющим взглядом,

Свет излучают, в галактиках дальних.


Шёпот любви, вновь, застенчивым вздохом,

Смех здесь девичий, всем звоном хрустальней,

Слов всех ответ волшебства фейерверком,

Счастья, надежды и веры реальной.


Василий Полятинский

28.03.17

Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка

Подняться наверх