Читать книгу Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке - Вера Якушкина - Страница 4

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР – БЫЛ ИЛИ НЕ БЫЛ?
Вера Якушкина (Размышления дилетанта)

Оглавление

«…я привожу мысль об анонимности творчества…

Ведь время все равно удалит личность. А мы творений духа временные стражи…

Светочами жизни будут стоять творения анонимные, причем подписи будут лишь сопроводительными марками». Н.К.Рерих

Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке

Подняться наверх