Читать книгу Toilers of the Sea - Victor Hugo - Страница 41

II THE UNKNOWN UNFOLDS ITSELF BY DEGREES

Оглавление

On the other hand, Gilliatt had the satisfaction of seeing the Bravées every day. By some accident he was continually passing that way. His business seemed always to lead him by the path which passed under the wall of Déruchette's garden.

One morning, as he was walking along this path, he heard a market-woman who was returning from the Bravées, say to another: "Mess Lethierry is fond of sea-kale."

He dug in his garden of the Bû de la Rue a trench for sea-kale. The sea-kale is a vegetable which has a flavour like asparagus.

The wall of the garden of the Bravées was very low; it would have been easy to scale it. The idea of scaling it would have appeared, to him, terrible. But there was nothing to hinder his hearing, as any one else might, the voices of persons talking as he passed, in the rooms or in the garden. He did not listen, but he heard them. Once he could distinguish the voices of the two servants, Grace and Douce, disputing. It was a sound which belonged to the house, and their quarrel remained in his ears like a remembrance of music.

On another occasion, he distinguished a voice which was different, and which seemed to him to be the voice of Déruchette. He quickened his pace, and was soon out of hearing.

The words uttered by that voice, however, remained fixed in his memory. He repeated them at every instant. They were, "Will you please give me the little broom?"

By degrees he became bolder. He had the daring to stay awhile. One day it happened that Déruchette was singing at her piano, altogether invisible from without, although her window was open. The air was that of "Bonnie Dundee." He grew pale, but he screwed his courage to the point of listening.

Springtide came. One day Gilliatt enjoyed a beatific vision. The heavens were opened, and there, before his eyes, appeared Déruchette, watering lettuces in her little garden.

Soon afterwards he look to doing more than merely listening there. He watched her habits, observed her hours, and waited to catch a glimpse of her.

In all this he was very careful not to be seen.

The year advanced; the time came when the trellises were heavy with roses, and haunted by the butterflies. By little and little, he had come to conceal himself for hours behind her wall, motionless and silent, seen by no one, and holding his breath as Déruchette passed in and out of her garden. Men grow accustomed to poison by degrees.

From his hiding-place he could often hear the sound of Déruchette conversing with Mess Lethierry under a thick arch of leaves, in a spot where there was a garden-seat. The words came distinctly to his ears.

What a change had come over him! He had even descended to watch and listen. Alas! there is something of the character of a spy in every human heart.

There was another garden-seat, visible to him, and nearer Déruchette would sit there sometimes.

From the flowers that he had observed her gathering he had guessed her taste in the matter of perfumes. The scent of the bindweed was her favourite, then the pink, then the honeysuckle, then the jasmine. The rose stood only fifth in the scale. She looked at the lilies, but did not smell them.

Gilliatt figured her in his imagination from this choice of odours. With each perfume he associated some perfection.

The very idea of speaking to Déruchette would have made his hair stand on end. A poor old rag-picker, whose wandering brought her, from time to time, into the little road leading under the inclosure of the Bravées, had occasionally remarked Gilliatt's assiduity beside the wall, and his devotion for this retired spot. Did she connect the presence of a man before this wall with the possibility of a woman behind it? Did she perceive that vague, invisible thread? Was she, in her decrepit mendicancy, still youthful enough to remember something of the old happier days? And could she, in this dark night and winter of her wretched life, still recognise the dawn? We know not: but it appears that, on one occasion, passing near Gilliatt at his post, she brought to bear upon him something as like a smile as she was still capable of, and muttered between her teeth, "It is getting warmer."

Gilliatt heard the words, and was struck by them. "It warms one," he muttered, with an inward note of interrogation. "It is getting warmer." What did the old woman mean?

He repeated the phrase mechanically all day, but he could not guess its meaning.

Toilers of the Sea

Подняться наверх