Читать книгу Поиграешь со мной? - Виктория Алекс - Страница 6

Глава 5

Оглавление

Мы мчались по улицам Лондона, пытаясь опередить вечерние пробки. Бэйли молча смотрела в окно. За ним на улице разразился настоящий ливень. Погода решила воспрепятствовать расследованию, погрузив солнечный день в неистовую депрессию. Салон осветил экран телефона с надписью «Морган». Я нажал кнопку на руле и автоматически вывел звонок на громкую связь.

– Том, – начал я, – что ты нашёл?

– Оказывается, Рейчел была знакома с убитой парой. Голдшир с Фергюсоном не работали в этом направлении, так как не видели связи, – ответил Морган.

– Ясно. Что ещё?

– Голдшир и я отправляемся к дому Фергюсона. Сегодня он не вышел на работу, – голос Моргана прозвучал взволнованным.

– И на телефон не отвечает, – сделала вывод Бэйли.

– Кто это? Аннабель? – раздался из динамика хриплый голос Голдшира. Видимо, Морган тоже держал нас на громкой связи.

– Привет, Стив, – поздоровалась она.

– Привет, – ответил он. – Удивлён, что ты едешь в одной машине с Паркером, – усмехнулся Голдшир.

Мы с Бэйли переглянулись.

– Где он живёт? – спросил я, остановившись на красном светофоре. Интуиция подсказывала, что тут мог быть замешан Жнец.

– На Брайд Стрит, – ответил Голдшир.

– Мы едем в церковь Юнион Чепл. Она как раз недалеко от этого места. И судя по пробкам, там мы будему него быстрее вас, – сказала Бэйли, исследуя карту на экране своего телефона.

– Хорошо, встретимся там, – согласился Морган. – Стив не просто так решил прогулять работу, поэтому будьте осторожны.

– Как всегда, Том, – ответил я.

Экран моего телефона погас, и в салоне повисла минутная тишина.

– Значит, мы едем к Фергюсону, а не к свидетелю? – Бэйли похлопала ладонью по колену, продолжая смотреть в окно.

– Да. Нутро подсказывает, что он в беде. А раз Рейчел продержалась неделю без врача, значит, продержится ещё пару часов.

– Думаешь это Жнец? – она словно прочитала мои мысли.

– Надеюсь, что нет, – мои пальцы покрепче сжали руль, и я надавил на педаль газа.

Через десять минут мы были на месте. Коричневый, двухэтажный дом во время дождя выглядел чёрным. Стоило выйти из машины, как я насквозь промок. Бэйли настигла та же учесть. Я осмотрелся и увидел припаркованную машину Фергюсона. Опасения подтвердились. Молния располосовала тёмно-серое небо и исчезла за домами. На улицах дождь распугал всех людей. Прикрываясь курткой Бэйли, мы добежали до крыльца и позвонили несколько раз в дверь. Ответа не последовало, хотя я слышал, как играла мелодия звонка за дверью.

– Фергюсон! – я постучал кулаком по двери. – Фергюсон, открывай! Это Паркер!

– Что будем делать? – спросила Бэйли, заглядывая в окно дома.

– Нужно как-то попасть внутрь. Видишь что-нибудь? – поинтересовался я.

– Нет, слишком темно.

– Ладно, давай попробуем зайти со двора.

Калитка, ведущая во двор, оказалась не запертой. Мы обошли дом и оказались у запасного выхода.

– Ну-ка, – я дёрнул за ручку, и дверь поддалась.

Наружу вырвались клубы дыма, но огня не последовало, видимо пожар прекратился. Я пытался разглядеть, где включается свет, но из-за непроглядной тьмы ничего не увидел. Пошарив рукой по стене, я нащупал выключатель и пощелкал его вверх-вниз, свет не включился. Тогда я выудил из кармана дежурный фонарик и пошёл по коридору.

– Держись за мной, – приказал я Бэйли, попутно доставая пистолет.

В доме пахло паленой проводкой. Дышать приходилось через раз. Бэйли нырнула на кухню и открыла окно напротив двери для сквозняка. Через минуту дом наполнился свежим воздухом с запахом дождя. Мы прошли в гостиную через кухню, шаря лучом света по пути в поисках Фергюсона, но его нигде не было видно. Я собрался к узкой лестнице, ведущей наверх к спальням, но Бэйли остановила меня, ухватив за плечо.

– Смотри, – она указала на пол перед первой ступенькой. С неё медленно стекала кровь.

– Ной! – позвал я Фергюсона. – Вызывай криминалистов, я поднимаюсь наверх.

Я видел, как Бэйли достала телефон, нажала несколько раз на экран и посмотрела на меня. Мне приходилось выверять каждый свой шаг, чтобы не вляпаться в кровь. Из гостиной раздался скрип половиц. Бэйли с прижатым к уху телефоном в ожидании ответа подозрительно посмотрела в его сторону.

– Что там? – спросил я, замерев на лестнице.

– Не знаю, – пожала она плечами. – Проверь второй этаж, а я посмотрю, что там, – Бэйли медленно пошла в сторону зала. – Диспетчер, говорит Аннабель Бэйли…

Она скрылась в гостиной, продолжая разговаривать по телефону. Я подождал ещё пару секунд на месте, чтобы убедиться, в безопасности ли Бэйли, после чего пошёл дальше.

– Ной! – Поднимаясь по лестнице, я заметил висящие на стене семейные фотографии. На них улыбчивый Фергюсон в окружении жены и детей запечатлел несколько моментов из своей жизни. Неприятный ком подступил к горлу. Они тоже могли стать жертвами Жнеца. От этой мысли сердце с замиранием ожидало развязки трагедии.

Я поднялся на второй этаж и увидел, как из-под двери детской спальни сочилась кровь. Слева от лестницы со скрипом приоткрылась дверь, я заглянул в неё. Ванная оказалась пустой, и я тихонько закрыл дверь. Открыв детскую комнату, перед глазами предстала знакомая картина убийства. «Ной», – отозвался мой внутренний голос, будто зная, чья эта кровь. Гнев заставил крепче сжать рукоять пистолета. Оставалось проверить лишь спальню родителей.

Подойдя к ней, я заметил, что щель под дверью заложили тряпками изнутри, торчащими из-под неё. Я прислонился к ней ухом и стал прислушиваться. Ни звука. Я тихонько дернул за ручку, открыл дверь и зашёл в комнату с вытянутым в руках пистолетом и фонариком. С первого взгляда она выглядела пустой. Постель убрана, вещи все на своих местах, окно закрыто.

– Эй, – выдал я, осматриваясь. – Я инспектор Паркер, полиция Лондона. Есть тут кто?

– Помогите, – тихо обессилено раздалось из-под кровати.

Я моментально упал на четвереньки и посветил фонариком. Под кроватью пряталась жена Фергюсона и двое маленьких детей.

– Все в порядке, я из полиции, – успокоил я, убирая пистолет обратно в кобуру, и протянул им руку. – Вылезайте, в доме больше никого нет.

– Нет, он здесь, – простонала женщина с заплаканным лицом, отчего вся тушь растеклась по щекам. Она крепко обнимала детей, побелевших от страха.

– Я и мой напарник осмотрели дом, тут никого. Полиция и скорая помощь уже едут сюда.

– Вы не понимаете, он здесь, – настаивала она на своём.

– Поиграешь со мной? – раздался знакомый детский голос из-за спины.

Я обернулся, но лишь успел заметить, как черная фигурка мальчика скользнула в коридор.

– О нет, Бель! Оставайтесь здесь, я сейчас! – приказал я жене Фергюсона, подскакивая на ноги. Я подбежал к перилам второго этажа, уперся руками и, полусвисая вниз, увидел её:

– Бель!

– Паркер? – она удивлённо уставилась на меня, застыв с телефоном в руке. Тень сдернула её с места и потащила в гостиную.

– Бель!

Она закричала. Я понёсся по лестнице вниз, уже не обращая внимания на кровь. Через секунду я оказался там, где только что стояла Бэйли. Я видел, как тень тащила её через гостиную в кухню.

– Дэн! – закричала она, увидев меня, тщетно пытаясь вырваться из цепкой хватки.

– Куртка, расстегни её! – приказал я на бегу.

Бэйли не теряя времени, быстро нашла молнию и расстегнула куртку как раз в тот момент, когда Жнец исчез в стене. Одежда застряла в ней наполовину. Бэйли по инерции врезалась в стену и лишилась остатков воздуха в лёгких.

– Вставай! – не дав ей опомниться, я рывком поднял её с пола и спрятал у себя за спиной, наставляя на стену пистолет.

– Что это было?! – тяжело дыша, выкрикнула Бэйли.

Я ощутил, как она вцепилась в моё плечо.

– Жнец.

– Но как? Как он исчез в стене?

– Не знаю.

Рядом раздался детский смех, и я услышал, как мимо пробежал ребенок. Я ошарашенно водил фонариком по сторонам, пытаясь успеть за манёврами Жнеца.

– Какого чёрта тут происходит?! – испуганно прошипела Бэйли, осматриваясь по сторонам не меньше меня.

– Кажется, отец Брэдчёрч был прав, когда сказал мне, что мы имеем дело с демоном.

– С демоном? – удивилась она. – Я думала в морге ты пошутил про него.

– Если бы. И знаешь, я начинаю верить священнику.

В доме стало тихо. Жнец перестал кружить вокруг нас. Я лишь успел услышать скрип, как Бэйли сбила меня с ног. Она свалилась на меня сверху. На месте, где мы только что стояли, с потолка упал паук размером с большой собаки. Когда он повернулся к нам, я вжался в пол. Вместо морды у него оказалась голова младенца с сотнями зубов во рту, острыми как иголки. Паук зашипел и бросился на нас. Я закричал и выстрелил несколько, но пули проходили сквозь него. Бэйли посветила на него фонариком, и Жнец зашипел, тенью пролетев мимо нас и растворяясь в воздухе.

– Боже правый!

Я видел, как Бэйли крутила головой по сторонам, с широко открытыми от страха глазами. В её руках заметно трясся фонарик. Да и мне стоило бы уже сменить штаны.

Поиграешь со мной?

Подняться наверх