Читать книгу Венецианский Купец. Комедия - Вильям Шекспир - Страница 5
АКТ I
СЦЕНА III
Венеция. В общественном месте.
Оглавление(Входят Бассанио и еврей Шейлок)
ШЕЙЛОК
Три тысячи дукатов? Ладно, идёт!
БАССАНИО
Да, сэр, на три месяца.
ШЕЙЛОК
На три месяца? Хорошо.
БАССАНИО
За которые, как я вам уже сказал, Антонио будет поручителем
ШЕЙЛОК
Антонио будет поручителем, что ж, тоже неплохо.
БАССАНИО
Можете ли вы помочь мне? Доставите ли ты мне такое удовольствие? Могу ли я узнать ваш ответ?
ШЕЙЛОК
Три тысячи дукатов на три месяца, и Антонио поручитель?
БАССАНИО
Ваш ответ на этот вопрос.
ШЕЙЛОК
Антонио – хороший человек
БАССАНИО
Слышали ли вы какие-либо утверждения об обратном?
ШЕЙЛОК
О, нет, нет, нет, нет: когда я говорю, что он хороший человек, я хочу, чтобы вы поняли, что он достойный, ссостоятельный человек. И все же сколько у него средств, можно только фантазировать: у него есть судно, направляющееся в Триполис, а другое – в Индию. Более того, насколько я понимаю, на Риальто у него есть третий корабль в Мексике, четвертый в Англии и другие предприятия, которые он оставил за границей. Но корабли – это всего лишь доски, моряки – всего лишь люди; есть сухопутные крысы и водяные крысы, воры в воде и воры на суше, я имею в виду пиратов, и, кроме того, существует опасность, связанная с водой, ветрами и скалами. Несмотря на это, этот человек, как ни странно, достаточно обеспечен. Три тысячи дукатов. Я думаю, что стоит получить с него вексель.
БАССАНИО
Будьте уверен, можно
ШЕЙЛОК
Я должен быть уверен, что можно. А чтобы я был уверен, я подумаю. Могу я поговорить с Антонио?
БАССАНИО
Если вам угодно отобедать с нами.
ШЕЙЛОК
Да, понюхать свинины, отведать того жилища, в котором ваш пророк назорей призвал дьявола. Я буду покупать у вас, продавать вам, разговаривать с вами, гулять с вами и так далее; но я не буду есть с вами, пить с вами и молиться с вами. Какие новости из Риальто? Кто это здесь?
(Входит Антонио)
БАССАНИО
Это синьор Антонио
ШЕЙЛОК
(В сторону)
На жалкого трактирщика похож!
Как ненавистны мне все эти христиане!
Мужик наивный, глупый, простоватый,
Даёт любому деньги задарма
И подрывает у других проценты.
Хотя бы раз поймать его за хвост
И отомстить за давнюю обиду!
Он люто ненавидит мой народ,
Меня ругает по делу, и без дела,
Поносит бережливость и доход,
Осмеивает львиные проценты,
И даже среди тёртых торгашей. ю..
Пусть лучше роду моему гореть в аду,
Чем я ему прощу.
БАССАНИО
Ты слышишь, Шейлок?
ШЕЙЛОК
Я думаю, как поступить с наличкой,
И напрягаю память, чтоб понять,
Смогу ль я разродиться этой суммой.
И есть ответ мгновенный – не смогу.
Дукаты! Полновестные три тыщи!
Кому-то мелочь, ну, а мне – томленье.
Где сразу эту сумму наскрести?
Тубал, еврей богатый в помощь мне!
Король нетитулованного сброда,
Невидный член народа торгашей
Снабдит меня во всём необходимым.
Но погодите! Срок? Скажите срок!
(Обращаясь к Антонио)
Да будет с вами мир, о мой синьор,
Не сходите, мой друг, вы с наших уст.
АНТОНИО
Шейлок, я не привык давать взаймы
И не беру, чтобы считать проценты,
Но если другу угрожает крах,
Лишь тут помочь готов я.
(Обращаясь к Бассанио)
Сколько хочешь?
ШЕЙЛОК
Да, да, три тысячи дукатов.
АНТОНИО
Три месяца – не больше.
ШЕЙЛОК
О, забыл, так на три месяца? Вы вроде
Мне говорили что-то… Вексель ваш!
Я посмотрю! Мне что-то показалось,
Что вы сказали «Не даю взаймы!»
На выгодных условиях?
АНТОНИО
Конечно!
ШЕЙЛОК
Когда Иаков пас овец Лавана,
(Иаков тот святому Аврама был
Как мать его премудро разобралась —
Преемником являлся Третьим…
АНТОНИО
И что такого? Нам какое дело?
ШЕЙЛОК
Нет, не интересоваться, не являть,
Как я сказал,, прямого интереса;
Заметьте, что тогда Иаков сделал:
Когда Лаван и он договорились
Что весь приплод овечьего народа,
Который будет пёстро-полосатым,
Согласно договору он получит,
По осени, когда готовы овцы
Предаться наслажденью размноженья,
Пред овцами волшебную преграду
В момент зачатьявозводил он тайно,
Благополучно матки разродились
Потомством пёстрым. Всё ему досталось.
Наживы путь не знает преступлений,
Любое преступленье ради денег
Вовек благословенно, кроме кражи.
АНТОНИО
Предпринимая это, Яков верил,
В благополучье этого исхода,
Хотя на самом деле он зависел
От дел небесных и задумки бога.
Надеюсь, ваш рассказ не вызван целью
Оправдывать кромешные проценты,
Или у вас монеты – лишь бараны?
ШЕЙЛОК
Пусть множаться монеты, как бараны!
Вниманье обратите…
АНТОНИО
Я запомнил,
Бассаньо, заруби себе на клюве,
Что Дьявол так начитан, что не чужд
Ссылаться на Священное Писанье,
Я просвящён в занятье злобных душ —
Цитировать библейские напевы,
Злодея с улыбающимся ртом,
При всей натяжке, я б не звал героем,
Как яблоко, прогнившее внутри,
Хоть признаю, что внешне ложь красива!
ШЕЙЛОК
Три тысячи дукатов – круглый куш!
Три месяца. Какие годовые?
АНТОНИО
Ограда с частоколом обязательств?
ШЕЙЛОК
Сеньор Антоньо! Я собьюсь со счёта
Припоминая, сколько раз в Риальто
Проклятьями меня вы поливали,
Припоминая всуе мои ссуды
И понося проценты… Я же скорбно,
Смиренно только горбил мои плечи
Пред вашей матершиною и лаем,
Мне не придёться вдеть на дыбу память —
Как звался вами я? Добрее пса,
Неверного мерзавца не упомню
Я слов из ваших уст, не говоря
О похвальбе жидовского кафтана,
К чему вам мой оплёванный кафтан?
К чему была вся эта болтовня
О совести и чести в этом мире,
Упоминанье всяческих афёр,
Где всяк, как страус, поминает всуе
Нуворишей, чьё скорое богатство
Залито кровью праведных семей,
С прибитыми глазами их младенцев?
Но что случилось? Снова нужен я?
Я призван! Я потребен! Популярен!
Я нужен снова, а вы мне нужны?
Не я у вас толкаюсь по прихожей,
Толкая толстой задницей буфеты,
Столы и стулья жалостно снося.
Не я гнусаво просьбы выкликаю:
«О, Шейлок милый! Шейлок, ты бы знал,
Как деньги нам нужны!» Стереть плевки?
Поверить в колыбельные гадюки,
Забыть, как меня гнали, как собаку
Вы от своих дверей? Как может пёс
Распоряжаться тысячей червонцев?
Он в лапе пенни ржавый не держал!
А пёс паршивый должен дать вам три?
Пёс должен заседать в своей берлоге,
Вериги, цепь и будку охранять
И тявкать на прохожих с глупой харей,
В душе своей оставшись добряком!
Но, может, лучше в благостном поклоне,
С умильной мордой, рабским голоском,
Сюсюкая и с трепетной улыбкой
Прощебетать: «Всеблагостный сеньор!
Не помню чина, имени и званья!
Вы помните, однажды в понедельник,
В лицо плеснули мне своей блевнёй,
Во вторник дали славного пинка,
Чтоб величать паскудной псиной в среду,
В четверг… не помню, но немногим лучше,
А в пятницу наречь меня жидом,
Позвольте же в субботу вас догнать,
Связать, поставить кляп и дать вам денег?
А, может, лучше сразу снять штаны?»
Ах, деньги, деньги, деньги, отчего ты
Такой хороший, а при этом гол,
Не как сокол, а как не знаю, что-то?
Тебе враги мешали, заковав
Тебя в вериги, кандалы и цепи?
Родился инвалидом? Нет, ты – туп,
Ленив, сентиментален и покорен,
Иль деньги для тебя лишь адский трут,
При вертелах и адской сковородке…
Так ты и топчешься при входе в лучший мир,
Не ведая, к кому тут обратиться,
Вместо того, чтоб проявив талант,
Сноровку, ум и праведную вёрткость,
Афёру долговую провернуть,
Чтоб у баронов разбежались зенки
У переносиц… Как ты величаешь?
АНТОНИО
Жид!
Готов я снова так тебя называть,
И пнуть ногой и плюнуть откровенно!
Мечтаешь дать нам денег! Так давай!
Не как друзьям! Для дружбы непотребно
Приплода ждать от хладного металла.
Нет, лучше одолжи нам, как врагам,
Чтобы в момент бонкротства было легче
Взыскать с нас…
ШЕЙЛОК
Как грозен! Залюбовался!
Сеньор! Не надо дуться! Не взорвитесь,
Вулканом дикой ярости своей,
А то меня забрызгаете ядом!
Взгляни вокруг – кто здесь не одинок,
В дозоре все! Все борются во всеми
Без чести, правил, рыцарских речуг,
Друг друга пожирая с диким хрустом!
Я быть хочу вам другом! Я готов
Забыть все эти отвратительные клички,
Какими был я вами обесчещен…
Не так, здесь слово выше – «оснащён»!
И я готов помочь вам безвозмездно,
Чтобы хотя б отчасти уцелеть,
Не поимев процентов ни гроша,
Во имя доброты моей душевной!
БАССАНИО
Вот это – проявление доброты?
ШЕЙЛОК
Да, доброта, хотя и с кулаками!
Готов я к проявленью доброты!
Ты полагаешь, если злата мало,
Всем пышным соискателям назло,
То для Природы золото – награда,
Фетиш ил и что? Откуда этот пыл?
Металл обычный, мелкая болванка —
Монета! Только сколько в ней всего!
Пойдем со мной к нотариусу! Вексель
Он выпишет потешный и шутливый,
По коему в такой-то день уплаты
Означенной публично в виде долга,
Уплатишь всё заимное – и всё!
При неуплаты будет неустойка —
То будет фунт бесцентной вашей плоти
Фунт мяса, что я вырежу из тела
В том месте, где сочту…
АНТОНИО
Довольно ныть!
Я подписью готов скрепить сей вексель,
Сказав – в евреях много доброты!
БАССАНИО
Я лучше буду нищим и бездомным,
Чем чем этот вексель подлый подмахну!
АНТОНИО
(на ухо)
Ты должен понимать, с кем ты живёшь!
Ты должен видеть, сколь различны люди,
Хотя по виду, вроде бы, одно,
Но рядом все – как ангелы и блохи,
Как соловей весенний и удав,
Как стриж весенний в небе и пиявка,
Как гений светлый и подвальный крыс!
Животное с незамутнённым духом,
Олень прекрасный или носорог
Духовной сутью могут быть нам ближе,
Чем сын, иль сослуживец, иль сосед,
С которым перебросился словами
В соседней лавке. Мы во всём разны,
И мы разнимся даже языками!
И в разнице такой сокрыт разрыв
Всей той цивилизации плачевной,
В которой утонул наш здравый смысл!
Ты должен знать в лицо своих друзей,
И на лету расшифровать их мысли,
Их тайные порывы разгадать,
И упредить воинственную зависть,
Чтобы волне греха противостать,
Подножкам подлых и подставам сирых,
Уцелевать в пожаре и тайге,
И упредить вокруг себя всё то,
Что благом посчитало государство,
Когда не благо рядом, а позор,
Гниль, сор, и ступор, и болото,
Где угнетенье скрыто дрессировкой
Всех этих бессловесных обезьян,
А нищета системой подогрета.
Лишь единицам осознать дано,
Насколько всё вокруг извращено!
Что Шейлок? Порождение всего
Кривого и попятного движенья,
Которым грешен мир! Ты задарма
Спокойным будь, чтоб не сойти с ума!
Сам капитал, как и процент на ссуду
Богатого приводит в халабуду?
Подтачивает бизнес и хозяйство,
И разбивает семьи на ходу,
По ходу дуя в хриплую дуду!
И заедает будущую жизнь!
Скрепи свои инстинкты и держись!
Спускаться в дебри банковского ада
Хоть я и грешен, видит бог, не надо!
Да, Шейлок в этом деле – мелкий клоп,
Пробравшийся впотьмах к чужой перине,
Чтобы сосать в ночи чужую кровь
И заражать её чумной заразой.
Но выбора у нас, похоже, нет!
Не бойся, парень, месяц не пройдёт,
Как получу я сумму много больше,
И в срок я этот вексель погашу!
ШЕЙЛОК
О, добрый Авраам, взгляни пристрастно,
Что представляют эти христиане,
Готовые других подозревать
В жестокости, которой тароваты,
В предательстве, которым рождены.
Я умоляю, что же в том такого —
Какая польза в случае просрочки
Есть для меня – лишь фунт чужого мяса?
Невзрачный бонус за клубок проблем!
Людское мясо не настолько ценно,
Чтобы ценой соперничать с бараньим,
Коровьим или бычьим, иль козлиным!
Поймите! Я хочу помочь! Прощайте!
И за добро обидой не платите!
АНТОНИО
(в сторону)
Заставить человека уважать
Подобного себе – подобна чуду,
Всю власть свою здесь надо приложить,
Чтоб долу наклонить чужую выю,
Заставить рот в ухмылке расползтись,
И заверений выблевать словечки.
Любимая ж забава – убивать,
И честность поливать амбарной грязью!
(Шейлоку)
Да, Шейлок, я скрепляю эти узы!
ШЕЙЛОК
Тогда вперёд, к нотариусу! Вексель
Мы шутовской завертим у бродяги,
А я пойду считать своё бабло —
И золотые слитки, и дукаты!
Домой, где всё осталось под призором
Слуги-ленивца! Скоро я вернусь!
АНТОНИО
Привет тебе, жид слишком благородный!
(Шейлок уходит)
Быть этому жиду христианином!
Он добрый малый!
БАССАНИО
Сколько сладких слов
Рождается в мозгу у людоедов!
АНТОНИО
Да ладно, йоты страшного нет в том;
Мои суда придут на месяц раньше!
(Уходит)