Читать книгу Хроники королевства Стеклянных замков. Часть 1 - Виталий Мордвинов - Страница 9

Часть первая
Кристалл
7. Ночная прогулка

Оглавление

Когда ночной сгустился мрак,

Вокруг всё выглядит не так,

Всё по ночам не так, как днём,

И тёмен дом, а окна в нём,

Лишь отражая свет луны,

Пусты, печальны и темны.

И звуки слышатся во тьме

Совсем не как при ясном дне.

На лес похож фруктовый сад,

И звёзды на небе дрожат.

Дрожит во тьме огонь свечи,

Но гасит мрак его лучи.

Дорожка видится едва,

И шёпотом звучат слова:

– А где же пёс, а где наш Джим,

Ну что же приключилось с ним?

– Смотри сюда, вот, видишь ты?

Его следы ведут в кусты.

Собачья конура пуста,

В засаде он сидит в кустах?

– А что за звук ночную тьму

Тревожит? Что-то не пойму…

– Ну да, конечно, сторож спит,

Да, это он во сне храпит,

Сторожевой наш верный пёс.

– Потрём ему кристаллом нос!

– Давай свечой мне посвети,

Он эту шутку нам простит.

Сначала сладко Джим зевнул,

Потом он фыркнул и чихнул,


Потом послышалось во тьме:

– Ой, это кто пришёл ко мне?

Кто осветил меня свечой,

Скажи мне, кто же ты такой?

В ответ послышался во тьме

Весёлый дружный звонкий смех.

Джим широко открыл глаза,

Потом испуганно сказал:

– Не понимаю, что со мной,

Куда же лай девался мой?

Я почему по-человечьи

Сейчас веду такие речи?

Жако сказал: – Не будем зря

Сейчас мы времени терять.

Потом он коротко сказал

И про кристалл, и про Гондал,

Потом про лебедя в пруду.

Сказал Джим: – С вами не пойду.

Не может пёс сторожевой

Беспечно пост покинуть свой.

Вдруг ночью на хозяйский двор

Придёт коварный хитрый вор?

В ответ раздался снова смех:

– Спасибо, Джим, смешишь нас всех!

Когда мы за тобой пришли,

Тебя мы спящего нашли.

А если ночью вор придёт,

Тебя во тьме едва найдёт.

И только наступив на хвост,

Узнает: есть здесь сторож пёс!

Сказала Эмма: – Джим, сейчас

Сопровождать ты будешь нас.


Пруд рядом с домом, и должны

Вернуться очень скоро мы.

И ты вернёшься на свой пост,

Сторожевой наш верный пёс.

А может быть, боишься ты

Ночной коварной темноты?

– Ты, Эммочка, меня прости,

Хоть не сижу я на цепи,

Но как-то непривычны мне

Прогулки ночью при луне.

Сказал котёнок: – Друг мой, Джим,

Не бойся, ты здесь не один.

С тобою рядом буду я,

Ты понадейся на меня.

Пусть только кто-то нападёт,

Отпор достойный он найдёт:

Когтями я вцеплюсь в глаза!

Жако задумчиво сказал:

– Я что-то не могу понять:

Кого кто будет охранять?

А Эмма верно поняла,

За шею Джима обняла.

Потом погладила слегка

Его могучие бока,

Сказала ласково: – Со мной

Пойдёт хороший пёсик мой.

Огромный пёс повеселел,

Жако ему на холку сел.

Поспешно Эмма в путь пошла,

Свечу повыше подняла,

Чтобы получше в темноте

Видна была тропинка всем.


Но что такое, где же пруд?

Они идут, идут, идут…

Ах, ночью всё не так, как днём.

Ну, где же пруд и лебедь в нём?

– Смотри, Жако, стоит сосна,

Она расти здесь не должна.

Эй, Лео, здесь растут кусты,

Скажи-ка, эти видел ты,

Когда гулял здесь перед сном?

Послушайте, а где наш дом,

Стоящий рядышком с прудом?

Ах, ночью всё не так, как днём,

Теперь домой как попадём?

Сказал спокойно волкодав:

– Друзья мои, я был не прав,

Что с вами не хотел идти.

Я пруд легко могу найти.

Водой и тиной пахнет пруд,

Не так, как лес, не так, как луг.

Он где-то прямо перед нами,

Вот здесь, за этими кустами.

А путь домой найду я нам

По нашим собственным следам.

Не забывайте, я же пёс,

Всё чует мой собачий нос.


Когда они кусты прошли,

За ними сразу пруд нашли,

И лебедь белый на воде

Отлично виден в темноте.

Изящно шею изогнув,

Он посреди пруда уснул.

Но чуток был у птицы сон.

Глаза открыл, проснулся он,

Испуган был у птицы взгляд.

Сказал Жако: – Я виноват

И за ошибку повинюсь.

Наш лебедь не домашний гусь.

Увидел Джима он – и вот

Испуган, к нам не подплывёт.

Кристалл не сможет вдалеке

На человечьем языке

Общаться птицу научить.

Иначе надо поступить.

Я лебединый разговор

Немного помню до сих пор.

Пусть лебедь плавает в пруду,

А я вам всё переведу

На человеческий язык! –

Жако издал призывный крик,

Потом зацокал, засвистел.

По-лебединому шипел,

По-лебединому кричал.

Не сразу лебедь отвечал,

Неспешен был его ответ.

Сначала всем послал привет,

Потом певуче речь повёл.

Жако синхронно перевёл.


Хроники королевства Стеклянных замков. Часть 1

Подняться наверх