Читать книгу Морская волна. О море и о людях, связавших свою судьбу с ним - Владимир Мурзин - Страница 45

В морях твои дороги
Ночь

Оглавление

Ночь всегда прекрасная на море,

Шепчет под луну ее волна,

А на рейде тральщики в дозоре,

И стоит на суше тишина.


А в далеком небе светит ярко,

Полная октябрьская луна,

А в каюте на столе огарком

Стала полуночная свеча.


Тишина на судне, только слышно,

Как рокочет где-то гидрофор*,

Звезды хороводы строят пышно,

Да журчит на катере мотор.


СРТ** на промысел уходит,

Для него не существует ночь,

Рыбу по локации находит,

Но, а сон он угоняет прочь.


ГКП*** и ЦПУ**** на судне,

Не имеют отдыха всегда,

Для несущих вахту только будни,

Выходных там нет, ведь, никогда.


ПРС***** – глаза и уши порта,

Вход и выход взяты под контроль,

А, ведь, это целая когорта,

Только управлять ими изволь.


Город спит, в домах не видно света,

Но слышны патрульных лишь шаги,

Да машины пронесутся где-то,

В порт морской доставить груз должны.


Октябрь, 2008 года.

Примечание автора;

* Гидрофор – устройство в системе санитарно-бытового водоснабжения, служащее для автоматического поддержания необходимого напора воды-

**СРТ – средний рыболовецкий траулер.

*** ГКП – главный командный пост судна.

**** ЦПУ – центральный пост управления машинами на судне.

***** ПРС – пост рейдовой службы.

Морская волна. О море и о людях, связавших свою судьбу с ним

Подняться наверх