Читать книгу Трагедия господина Морна - Владимир Набоков - Страница 5
Трагедия господина Морна
Акт II
ОглавлениеКомната Тременса. Т р е м е н с в той же позе,
как в I сцене I акта. У стола сидит Г а н у с,
рассыпает карты.
Т р е м е н с
Блаженство пустоты… Небытие…
Так буду повторять тебе, покамест
дрожащими руками не сожмешь
взрывающейся головы; покамест
твоей души не оглушу громами
моей опустошительной мечты!..
Терзаюсь я бездействием; но знаю:
моя глухая воля – как вода,
что, каплею за каплею спадая
на темя осужденного, рождает
безумие, протачивая череп
и проедая разум; как вода,
что, каплею за каплею сквозь камень
просачиваясь в огненные недра
земные, вызывает изверженье
вулкана – сумасшествие земли…
Небытие… Я, сумрак возлюбивший,
сам должен жить и жизнью быть язвимым,
чтоб людям дать усладу вечной смерти —
но стойкая душа моя не стонет,
распятая на костяном кресте
скелета человечьего, – на черной,
на громовой Голгофе бытия…
Ты бледен, Ганус… Перестань же карты
раскладывать, ерошить волос буйный,
в лицо часам заглядывать… Чего же
бояться?
Г а н у с
Замолчи, прошу тебя!
Без четверти… Невыносимо! Стрелки,
как сгорбленные, и́дут; как вдовица
и сирота за катафалком…
Т р е м е н с
Элла!
Лекарство!..
Г а н у с
Тременс… нет… пускай не входит!..
О, Господи…
Э л л а
(лениво входит, волоча шаль)
Тут холодно… Не знаю,
верны ли…
(Смотрит на стенные часы.)
Т р е м е н с
А тебе-то что?
Э л л а
Так. Странно:
камин горит, а холодно…
Т р е м е н с
Мой холод,
мой холод, Элла! Зябну я от жизни,
но подожди – я скоро распущу
такой огонь…
Г а н у с
Невыносимо!.. Элла,
вы склянками звените… ради Бога,
не надо… Что хотел сказать я? Да:
вы мне намедни обещали дать
конверт и марку…
Т р е м е н с
…С человеком в маске…
Э л л а
Я принесу… Тут холодно… Быть может,
мне кажется… Сегодня все зеваю…
(Уходит.)
Г а н у с
Ты что сказал?
Т р е м е н с
Я говорю: на марке
изображен наш добрый…
Г а н у с
Тременс, Тременс,
о, если бы ты знал!.. Не то. Послушай,
нарочно Эллу я просил… Ты должен
услать ее куда-нибудь, на час…
Они сейчас придут: решили в десять,
ведь сам ты проверял картель… Прошу,
дай порученье ей…
Т р е м е н с
Напротив, Ганус.
Пусть учится. Пусть видит страх и смелость.
Смерть – зрелище, достойное богов.
Г а н у с
Ты – изверг, Тременс! Как же я могу
под взглядом детских глаз ее… О, Тременс,
прошу тебя!..
Т р е м е н с
Довольно. Это входит
в мой замысел. Сегодня открываю
мой небывалый праздник. Твой противник —
как бишь его? – забыл я…
Г а н у с
Тременс! Друг мой!
Осталось шесть минут! Я умоляю!
Они сейчас придут… Ведь Эллы… жалко!
Т р е м е н с
…противник твой – какой-нибудь летучий,
блестящий шелопай; но если смерть
он вытянет за белое ушко
из кулака, – доволен буду: меньше
одной душой на этом свете… Спать
как хочется…
Г а н у с
Пять, пять минут осталось!..
Т р е м е н с
Да: это час, когда я спать ложусь…
Возвращается Э л л а.
Э л л а
Берите, вот. Насилу отыскала…
Мое лицо плывет из полутьмы
навстречу мне, как смутная медуза,
а зеркало – как черная вода…
А волосы устало растрепались…
А я – невеста. Я – невеста… Ганус,
вы рады за меня?..
Г а н у с
Не знаю… Да,
конечно, – рад…
Э л л а
Ведь он – поэт, он – гений,
не то что вы…
Г а н у с
Да, Элла…
Так… так… сейчас пробьют… пробьют мне душу…
Э, все равно!..
Э л л а
Мне можно вас спросить —
вы ничего мне, Ганус, не сказали, —
что было там, когда ушли мы? Ганус!
Ну, вот – молчит… Ужели на меня
вы сердитесь? Ведь, право, я не знала,
что маскарад наш маленький не выйдет…
Как мне помочь? Быть может, есть слова —
цветут они в тени высоких песен, —
я их найду. Какой надутый, глупый,
кусает губы, знать меня не хочет…
Я все пойму… Взгляните же… Со мною
грешно молчать. Как мне еще просить?
Г а н у с
Что, Элла, что вам нужно от меня?
Вам говорить угодно? О, давайте,
давайте говорить! О чем хотите!
О женщинах неверных, о поэтах,
О духах, о потерянных очках
слепой кишки, о моде, о планетах, —
шептаться, хохотать, наперебой
болтать, болтать – без умолку! Ну, что же?
Я веселюсь!.. О, Господи…
Э л л а
Не надо…
Мне больно… Вы не можете понять.
Не надо… А! Бьет десять…
Г а н у с
Элла – вот —
я вам скажу… я попросить вас должен…
послушайте…
Э л л а
Какая карта? Чет?
Г а н у с
Чет – все равно… Послушайте…
Э л л а
Восьмерка.
Я загадала. В десять ждет Клиян.
Когда пойду – все кончено. Мне вышло —
остаться…
Г а н у с
Нет – идите! ах, идите!
Так суждено! Поверьте мне!.. Я знаю —
любовь не ждет!..
Э л л а
Безвольная истома
и холодок… Любовь ли это? Впрочем,
я поступлю, как скажете…
Г а н у с
Идите,
скорей, скорей! – пока он не проснулся…
Э л л а
Нет, почему же, он позволит мне…
Отец, проснись. Я ухожу.
Т р е м е н с
Ох… тяжко…
Куда же ты так поздно? Нет, останься,
ты мне нужна.
Э л л а
(к Ганусу)
Остаться?
Г а н у с
(тихо)
Нет, нет, нет…
я умоляю, умоляю!..
Э л л а
Вы…
вы… жалкий.
(Уходит, накинув меховой плащ.)
Т р е м е н с
Элла! Стой! А ну ее…
Г а н у с
Ушла, ушла… Дверь ухнула внизу
стеклянным громом… Ах, теперь мне легче…
(Пауза.)
Одиннадцатый час… Не понимаю…
Т р е м е н с
Опаздывать – дуэльный этикет.
А может быть, он струсил.
Г а н у с
И другое
есть правило: не оскорблять чужого
противника…
Т р е м е н с
А я скажу тебе
вот так: душа должна бояться смерти,
как девушка любви боится. Ганус,
что чувствуешь?
Г а н у с
Огонь и холод мести,
и пристально гляжу в глаза кошачьи
стального страха: знает укротитель,
что только отвернется, – вспрыснет зверь.
Но, кроме страха, есть другое чувство,
угрюмо стерегущее меня…
Т р е м е н с
(зевает)
Проклятая дремота…
Г а н у с
Чувство это
страшней всего… Вот, Тременс, – деловое —
пошлешь по почте; вот – письмо к жене —
сам передашь… О, как ударит в нёбо,
о, как ударит!.. Смирно…
Т р е м е н с
Так. А марку
ты рассмотрел? Под пальцами всегда
я чувствую тугое горло это…
Ты помоги мне, Ганус, если смерть
тебя минует… Помоги… Отыщем
неистовых наемников… Проникнем
в глухой дворец…
Г а н у с
Не отвлекай меня
безумным и дремотным бормотаньем.
Мне, Тременс, очень трудно…
Т р е м е н с
Сон всегдашний…
Сон сладостный… Слипаются ресницы.
Разбудишь…
Г а н у с
Спит. Спит… Пламенный слепец!
Открыть тебе? Открыть?.. О, как они
опаздывают! Это ожиданье
меня погубит… Господи!.. Открыть?
Так просто все: не встреча, не дуэль,
а западня… один короткий выстрел…
Сам Тременс это сделает, не я,
и скажет сам, что ставлю выше чести
холодный долг мятежника, и станет
благодарить… Прочь, прочь, соблазн дрожащий!
Один ответ, один ответ тебе, —
презрительный ответ: неблагородно.
А вот – идут… О, этот смех беспечный
за дверью… Тременс! Просыпайся! Время!
Т р е м е н с
Что? А? Пришли? Кто это там смеется?
Знакомый перелив…
Входят М о р н и Э д м и н.
Э д м и н
Позвольте вам
представить господина Морна.
Т р е м е н с
Счастлив
вам услужить. Мы с вами не встречались?
М о р н
(смеется)
Не помню.
Т р е м е н с
Мне спросонья показалось…
но это все равно… А где посредник?
Тот старичок воздушный – Эллин крестный —
как звать его… вот память!
Э д м и н
Дандили́о
сейчас придет. Он ничего не знает.
Так лучше.
Т р е м е н с
Да: судьба слепая. Шутка
не новая. Дрема долит. Простите,
я нездоров…
Две группы: направо, у камина,
Т р е м е н с и Г а н у с;
налево – в более темной части комнаты —