Читать книгу Человек мира - Владимир Сергеевич Максимов - Страница 2

Часть первая
Ожерелье дьявола

Оглавление

Так достаточно вычурно называлась горная цепь (если точнее – несколько цепей), растянувшаяся с востока на запад и разделявшая лесную часть Северных земель на две неравные части: северную – меньшую и южную – большую. Горы эти, по слухам, были опасны, страшны и потому пустынны. Издалека, впрочем, горные цепи выглядели безобидными и даже красивыми. Горные вершины, невысокие с пологими склонами, были двухцветными: от основания и до половины зелёными – заросшими хвойным лесом, и с голыми тёмно-бурыми верхушками.

Если отбросить все небылицы, рождённые слухами и преувеличенные суеверием, которые знали и пересказывали все жители Северных земель от мала до велика, эта горная местность без преувеличения была самым ценным из того, что имелось не только в Северных землях, но и в остальном известном мире. Горные цепи представляли собой одно большое хранилище природных богатств. Здесь добывали медь, олово, серебро, серу, мрамор. Фактически всё, что использовалось в Северных землях и продавалось в другие страны, было привезено из этих гор или было сделано из здешнего сырья, кроме, пожалуй, сельскохозяйственных продуктов, золота, намываемого по берегам нескольких северных рек, и железа, месторождения которого были в других местах. На лесистых склонах водилось множество живности, а на свободных от деревьев полянах, закрытых от холодных ветров, можно было выращивать некоторые злаки и корнеплоды.

Но из-за того что его светлость герцог отдал все эти горы со всем их содержимым на откуп своему молодому любовнику, Ожерелье дьявола оставалось опасной и пустынной местностью. Редкие вылазки за имеющимися в горах металлами, в основном за серебром, из которого чеканились монеты, походили скорее на военные походы и были очень дорогими. Сборы в эти путешествия обычно шли несколько месяцев, в горы отправлялись три-четыре десятка рабочих в сопровождении нескольких сотен человек вооружённой охраны с обозом, слугами, запасом провизии, снаряжением и оборудованием, включая плавильные печи. Иногда экспедицию возглавлял сам знатный любовник, тогда количество сопровождающих увеличивалось вдвое.

С такой организацией добыча, привозимая из походов в горы, была ничтожна. Однако, по закону, всё, что находится в земле герцога, должно принадлежать герцогу, поэтому серебро и другие металлы, добытые в экспедициях, приобретались у откупщика за счёт герцогской казны. Причём цена, уплачиваемая за добытое в горах, была весьма велика. Обычно привозимого серебра не хватало даже на чеканку денег, требуемых, чтобы расплатиться с удачливым фаворитом. Неудивительно, что герцогский любовник всеми силами старался пресечь любые попытки кого-нибудь добыть и привезти что-либо из гор, а поскольку охранять всю эту огромную территорию было невозможно, он и его люди усиленно распространяли слухи о страшных и опасных горах, в которых сгинет любой пришедший туда человек.

Конечно, Вэллд знал о том, что все ужасные истории про пропавших в Ожерелье дьявола людях – полная чушь, но всё же идти через горы очень не хотелось. Дело в том, что горы эти были населены, причём очень неприятными существами.

Называть существами обитателей горных цепей было не совсем правильно. Безусловно, это были люди, но они находились на какой-то совершенно примитивной ступени развития. Постоянные обитатели Ожерелья дьявола жили в пещерах выше лесистой части горных вершин, спускались вниз редко: в основном для охоты и преимущественно по ночам. Они обитали небольшими и, кажется, непостоянными группами, ограниченными вместимостью пещер; питались обитавшими в лесах на склонах животными и надевали на себя их же шкуры. Вместо речи они использовали несколько десятков различных звуков, понимаемых внутри одной группы. Из навыков, приобретённых человеком, они умели разводить огонь и использовать примитивные орудия из камней.

И что самое неприятное, эти люди довольно часто исполняли странные и довольно сложные для их примитивного сознания религиозные ритуалы с убийством, разделыванием и последующим поеданием животных, птиц, а иногда и собственных соплеменников. Потом из жертвенных останков изготавливались причудливые предметы, используемые то ли для поклонения каким-то божествам, то ли просто для красоты.

Об этих человекоподобных существах было мало что известно, поскольку, как уже было сказано, люди старались обходить горы стороной, да и сами существа людей избегали. Поэтому об их привычках и религиозных обрядах многие слышали, но почти никто их не видел, однако «украшения» из трупов людей и животных встречаются в горах не так уж редко, и те, кому посчастливилось там побывать, их находили и даже забирали с собой, пытались потом их продавать.

У покойного монарха – предшественника нынешнего герцога – как-то появилась идея выловить дикарей в горах, обучить их и использовать на различных тяжёлых и грязных работах. Однако идея провалилась: во-первых, поймать их было достаточно сложно, а во-вторых, обучить чему-либо тех из них, которых удалось привести в столицу, оказалось невозможно, и, в конце концов, все они достаточно быстро погибли от самых обычных болезней, от которых у них, видимо, не было иммунитета. Несколько раз этих дикарей пытались поймать или купить владельцы бродячих цирков с животными, но тоже безуспешно.

С таким населением путешествие через Ожерелье дьявола представлялось Вэллду совсем нехорошим, но идти вокруг горных цепей караванным маршрутом через лес после случившегося, ожидая преследователей с собаками и с богатым опытом псовой охоты, было ещё более плохим решением.

Впрочем, это было не первое его путешествие через горные цепи. Он уже дважды пересекал Ожерелье дьявола, правда, значительно дальше на востоке, где горная цепь сужается, и её можно перевалить за двое суток без ночёвки.

Несмотря на невесёлые размышления, к вечеру Вэллд уже поднимался по склону одной из вершин вверх по её лесистой части. Здесь появился отчётливый трупный запах, спутать который с запахом разлагающегося животного он не мог. Так и есть! На обломанном и обугленном после удара молнии еловом стволе, на высоте в два человеческих роста, висел труп младенца, привязанный полосками из шкуры, выпотрошенный и причудливо раскрашенный голубой глиной.

Как не хотелось после таких указателей побыстрее покинуть столь негостеприимные места, начало темнеть, и пора было искать место для ночлега. Пещеры и небольшие выемки в скалах встречались довольно часто, но для того, чтобы не столкнуться там с их обитателями, лучше было найти другое место. Относительно безопасно было бы провести ночь на деревьях, и скоро Вэллд нашёл то, что искал: четыре невысокие стоящие рядом ёлки, образующие квадрат. Он растянул повыше между деревьями верёвки, расположив их крестом и связав между собой; из одеяла и одежды устроил некое подобие гамака и, спрятав мешок с вещами на верхушке одного из деревьев так, чтобы его не достали животные, начал устраиваться на ночлег.

Несмотря на усталость после целого дня пути и лазанье по деревьям, Вэллд от страха долго не мог заснуть, прислушиваясь к ночному лесу, потом, когда сон уже начал брать своё, он несколько раз вздрагивал и просыпался от малейшего шороха.

Первая ночь в горах прошла, хоть и тревожно, но без происшествий, и на рассвете, сняв вещи с деревьев, он продолжил свой путь на юг.

Все девять дней пути через Ожерелье дьявола были однообразными и даже скучными. Вэллд уже потерял счёт горным вершинам, спускам, подъёмам, лесистым склонам и каменистым вершинам. За всё время пути он не встретил никого из здешних обитателей и даже не заметил оставленных ими следов. Изделия из трупов людей и животных тоже больше не попадались.

Оставался последний день пути через горы, завтра к полудню Вэллд рассчитывал спуститься в лес и продолжить свой путь по более ровной и значительно более спокойной местности, где к тому же намного теплее в это время года. Хотя все предыдущие ночёвки он провёл на деревьях, сейчас, когда чувство опасности притупилось, тем более что Вэллд почти покинул страшные места, устраивать гнездо на деревьях он не стал. Когда совсем стемнело, чтобы не привлекать зверей, он привязал мешок с вещами и остатками припасов повыше на дереве, первый раз за всю дорогу через горы развёл огонь и приготовил ужин, хорошо поел, завернулся в одеяло и быстро заснул рядом с костром.

Проснувшись среди ночи, Вэллд сначала не мог понять, что происходит: он задыхался от нестерпимого запаха, дрожал от холода, его мотало из стороны в сторону, а главное, вокруг была абсолютная темнота. Понемногу органы чувств стали приходить в согласие с сознанием, и он понял, что ещё глубокая ночь, костёр погас, на нём нет одеяла и верхней одежды, он лежит на мокрой от инея траве. Но самое страшное было то, что сильный смрад вместе с негромкими звуками в виде тихого рычания или громкого бормотания издавало что-то живое, копошившееся вокруг него. И это живое довольно ловко и быстро переворачивало его с бока на бок, туго связывая сведённые вместе за спиной предплечья.

Одновременно кто-то другой крепко связывал его ноги от колен до лодыжек. Связав конечности, несколько живых существ подняли его и понесли, судя по всему, вверх по склону горы. Перемещение его тела было недолгим и аккуратным: не прошло и десяти минут, как связанного Вэллда внесли в пещеру, где, благодаря затухающему костру в центре, можно было что-то рассмотреть. Существа положили его на спину рядом с костром, встали в кружок вокруг него и стали внимательно рассматривать свою добычу. То, что он здесь в качестве добычи, он не сомневался, но всё же старался осмотреться по сторонам и оценить обстановку. Очень кстати один из дикарей, а это, конечно, были коренные горные обитатели, разворошил костёр, и вокруг стало немного светлей.

Дикарей было шестеро: двое мужчин, две женщины, один подросток и мальчик лет восьми-десяти. Возраст взрослых особей определить было сложно, хотя стариков среди них, пожалуй, не было. Половая же принадлежность была практически не прикрыта, поскольку их одежда представляла собой обрывки шкур животных, кое-где перевязанных полосками из кожи, такими же, которыми были связаны его ноги и, вероятно, руки за спиной.

Лица наклонившихся над ним дикарей обладали на удивление правильными чертами и имели некоторое родственное сходство друг с другом. Однако эти лица портил совершенно бессмысленный и почти немигающий взгляд, одинаковый у всех. У взрослых мужчин на щеках и подбородке росли очень редкие волосы, на головах как мужчин, так и женщин волосы были густые, чёрные, спутанные и перевязанные тонкими кожаными полосками. На одной из женщин был накинут его плащ, под которым он спал до нападения. После быстрого осмотра лиц и одежды дикарей он с понятным интересом стал рассматривать, что у них в руках, однако руки их были пусты, каких-либо орудий или инструментов в них не было.

Дикари осматривали Вэллда довольно долго, потом вдруг как по команде потеряли к нему интерес и разом отошли от него. Теперь он мог осмотреть и пещеру. Она оказалась небольшой с примитивным очагом в середине, сделанным из валунов, выложенных вокруг костра. От входа и от стен справа и слева до середины пещеры было не более десяти шагов. Вход в пещеру, за которым по-прежнему было темно, был узкий, высотой в половину человеческого роста в форме треугольника. Когда его связанного проносили через вход, тело пришлось протаскивать по земле. Задняя стена пещеры терялась в темноте, и нельзя было рассмотреть, что там находится.

В пещере стоял нестерпимый смрад, от которого тошнило и слезились глаза. Источников этой вони было около десятка. Они стояли у стены справа от входа, а один, видимо, самый значимый, стоял у костра посередине пещеры. Это были останки различных животных в разной степени разложения, в основном некрупных: зайцев, лисиц и других, распознать вид которых было уже невозможно. Они были выставлены напоказ на треножниках из трёх связанных палок. Отдельно стоящий у костра главный экспонат был частью человеческого тела, вернее, его половиной от торчащих рёбер и выше с целыми руками и головой с нарисованными на щеках и на лбу разноцветными узорами. Судя по стриженым волосам и густой бороде, обладатель этого тела не являлся соплеменником хозяев пещеры, а был одним из жителей Северных земель.

Между тем дикари, не обращая ни малейшего внимания на свою добычу, сосредоточенно занимались своими делами. Они сели полукругом напротив треноги с человеческим телом и с отсутствующими взглядами и неподвижными лицами одновременно ритмично раскачивались из стороны в сторону, вперёд и назад, издавая в такт раскачиваниям однообразные звуки. Время от времени один из них поднимал с пола пещеры камешек и кидал его к основанию треножника.

Этот ритуал продолжался довольно долго. Вход в пещеру стал светлым – снаружи рассвело. От неудобной позы связанные ноги и руки затекли. Положение было почти безнадёжным, но всё же почти. Вэллд заметил, что на его правой голени остался кожаный футляр, привязанный к ноге, в котором был его нож. Похоже, дикари или не заметили этот футляр, или не догадывались о его назначении. Со связанными руками этот нож был бесполезен, но пока пещерные жители были заняты религиозными телодвижениями, Вэллд изо всех сил старался растянуть кожаные ремни, стягивающие его руки, и это ему удалось: сырая невыделанная кожа потихоньку поддавалась.

Но тут ситуация изменилась. Бросив внутрь через вход в пещеру несколько коротких палок, внутрь залез отсутствующий всё это время шестой дикарь. Он деловито поднял с пола палки, уселся прямо у входа и начал связывать эти палки в форме треноги. Второй дикарь мужского пола поднял какой-то предмет и подошёл с ним к лежащему у костра. Этим предметом оказалась верёвка, сплетённая из полос кожи с привязанным к ней камнем.

Вэллд отчётливо понял, что прямо сейчас он составит компанию страшным украшениям, собранным в этой пещере. Но костёр, еле тлевший до этого, мигнул несколько раз и окончательно погас. В пещере стало совсем темно, человек, сидевший у входа, издав какой-то рычащий звук, отбросил палки, с которыми он возился, и вылез из пещеры; остальные дикари притихли в темноте. Вэллд, пользуясь темнотой и понимая, что это последняя возможность освободить руки, извиваясь всем телом, изо всех сил напрягал мышцы, чтобы ослабить верёвки, но всё равно не успел. Снаружи пещеры донёсся сначала короткий крик, потом стон, а за ним и хрип. Вооружённый камнем на верёвке мужчина быстро встал, оружие его со стуком упало на пол. Он некоторое время прислушивался, затем, встав на четвереньки, ловко пролез через выход пещеры. Увидев что-то снаружи, он почти сразу просунул голову обратно в пещеру и издал несколько отрывистых звуков, после чего обе женщины вскочили и быстро вылезли из пещеры. Следом за ними вылез и подросток, успев пробормотать что-то, обращаясь к мальчику и показывая на связанного человека. Мальчик, направившийся было к выходу, опять сел на пол пещеры, но любопытство победило, и он проворно выскочил наружу вслед за взрослыми.

Вот он – последний шанс на спасение. Перекатываясь по полу, Вэллд отчаянно пытался добраться до скрытой в темноте задней части пещеры, там мог быть ещё один выход или хотя бы место, где можно укрыться. Передвигаясь в полной темноте, он вдруг свалился в неглубокую нишу, пополз дальше и упёрся в каменную стену. Всё, путей отступления не было! Сзади уже приближались шаги, но не тяжёлые, как у дикарей, а быстрые и лёгкие. Кто-то придавил его голову и туловище к полу пещеры, Вэллд почувствовал, что его руки освободились, и сразу же послышались удаляющиеся шаги.

Не веря своим глазам или, вернее, ощущениям, Вэллд некоторое время сидел, растирая кисти рук и запястья, чтобы восстановить кровообращение, затем вытащил нож, разрезал стягивающие ноги верёвки. В пещере было тихо; снаружи тоже не слышно было ни звука. Всё ещё настороженно прислушиваясь, он безуспешно попытался подняться – его затёкшие ноги никак не хотели двигаться. Однако желание покинуть эту злосчастную пещеру было так велико, что Вэллд ползком пересёк её от задней стены к выходу, здесь ему удалось встать на ноги и вылезти, наконец, на свежий воздух.

Снаружи уже было совсем светло, и первое, что он увидел, когда глаза привыкли к яркому свету, это тело мальчика-дикаря. Он лежал у самого входа в пещеру, ноги и руки его ещё конвульсивно дёргались, а из широкой раны на шее толчками выливалась алая кровь. Немного в стороне лежали и пятеро его соплеменников в одинаковых позах на спинах, раскинув руки, с открытыми глазами и с тем же бессмысленным выражением на лицах. Все они были убиты ударом меча или широкого ножа точно в сердце, мальчик был ниже ростом и, видимо, из-за этого получил удар не в сердце, а в шею. Такие удары могли быть нанесены только стальным клинком и только человеком, мастерски владеющим этим оружием.

Вэллд огляделся вокруг, чтобы сориентироваться, быстро нашёл место своего последнего ночлега и стал собирать оставленные здесь вещи.

Странное дело. Его плащ, которым он накрывался вместо одеяла, последний раз он видел на плечах женщины-дикарки, труп которой остался лежать у входа в пещеру. Вдобавок плащ весь пропитался отвратительным запахом, так что сомнений, что его утащили с собой дикари, быть не могло. Теперь же этот плащ лежал вместе с его одеждой рядом с охапкой еловых веток, на которых он спал, словно так и оставался здесь после нападения дикарей.

В этом плаще было несколько потайных мест для хранения ценных вещей. Когда Вэллда обыскивали, а это бывало в Северных землях часто, он снимал плащ и откладывал его в сторону, и, как правило, это срабатывало, и на плащ никто не обращал внимания.

Набросив чудесным образом появившийся плащ на себя, он быстро ощупал его складки: всё было на месте.

Времени обдумывать случившееся не было, хотелось как можно быстрее унести ноги подальше от этих мест. Вэллд снял с дерева свой мешок и к полудню покинул Ожерелье дьявола, спустившись в лес. Дальше его путь лежал через лесную часть Северных земель.

Человек мира

Подняться наверх