Читать книгу Пересечение - Владимир Серов - Страница 1

Пролог
Ветер времени

Оглавление

Сегодня с самого утра с моря дул сильный студеный ветер, заставляя Акауду постоянно запахивать свой черный, вязаный из грубой овечьей шерсти кафтан. Казалось, долгожданная весна уже практически полностью вступила в свои права: на деревьях вовсю зеленела молоденькая листва, на полях и лугах уже паслись отощавшие за зиму овцы и козы, поедая свежую сочную траву. И вдруг этот холодный, колючий ветер с севера.

Это была одиннадцатая весна Акауды. Он был крепким, широкоскулым, черноглазым подростком. В отличие от сверстников и всему племени на удивление, волосы у него были не темные, как у всех, а рыжие, точнее золотые, с вечно торчащим хохолком. Отсюда было и его имя1. Акауда уже чувствовал себя достаточно взрослым, чтобы не только играть со сверстниками, но и помогать деду в его работе, а также много и упорно учиться тому, чему его учил дед. Ко всему прочему, благодаря постоянным физическим упражнениям с дедом, в свои полные одиннадцать он был не по годам развит и силен.

Отца своего он не помнил. Акауде был всего год, когда по зову великого Дравса2 почти все взрослые мужчины из его племени – от мала до велика, в том числе и его отец, ушли сражаться против римлян за свободу и независимость своих земель. Тогда Дравсу удалось созвать под свои знамена несколько десятков тысяч воинов из многих кельтских племен. Здесь были и гельветы, и франки, и белги, и сегваны. Отец Акауды был в составе большого отряда бриттов, переправившегося через пролив на помощь великому вождю по его зову. Все они шли на битву, забыв на время межплеменные распри, лишь бы прогнать ненавистных захватчиков со своих земель. Они не могли простить завоевателям своего унизительного положения данников и жалкой участи множества своих соплеменников, находящихся в рабстве или сражающихся друг против друга на гладиаторских аренах огромной зажиревшей империи.

В той битве Дравсу ценой тысяч павших воинов удалось разбить сильное войско римлян, прогнать их с территории почти всей Галлии и перестать платить огромную дань римским Цезарям. Но отец Акауды, как и многие другие отцы его сверстников, не вернулись домой с той войны, пав на поле брани.

Мать Акауды после известия о гибели мужа так и не смогла оправиться и тихо ушла через год после его гибели. Акауда, как и некоторые другие сироты, остался на попечении племени.

Когда ему исполнилось три года, жрецы-друиды, что появлялись периодически в их городище, прибыли, чтобы забрать на воспитание Акауду и еще двоих малышей в свой храм в центре острова.

В тот самый момент и объявился его дед по отцу, отсутствовавший более двух с половиной десятков лет и давно уже считавшийся погибшим. Все эти годы он прожил в империи, был рабом, гладиатором и наемником, прошел через множество испытаний и лишений, однако удача, пытливый ум и отменное здоровье позволили ему целым и невредимым вернуться к себе домой.

Дед не позволил друидам увезти внука, оспорив своими просто железными аргументами решение старейшин. Он остался жить в городище, поселился в доме своего сына и забрал внука к себе. Устроившись на родине, он за счет своего огромного опыта и знаний быстро добился расположения к себе большинства соплеменников, да и старейшин. Только с друидами он выдерживал строгий нейтралитет, не позволяя жрецам совать нос в свои дела, но и сам не лез в их действия. Жрецы принимали его как равного и полезного для племени, но так и не простили ему того прошлого вмешательства в судьбу малолетнего Акауды, и изредка припоминали ему этот факт.

В быту старый воин был не похож на других мужчин племени. Наперекор местным традициям он острым стальным ножом тщательно выбривал свое лицо, не оставляя ни волоска, в то время как его одноплеменники носили большие и длинные усы. И волосы у него не свисали до плеч, он поддерживал свою прическу поримски короткой. В одежде он поверх широких штанов предпочитал носить короткую римскую тунику, вместо толстых вязаных кафтанов. Ну а его воинские умения заметно отличались от местных, по крайней мере – в племени не нашлось равных ему в воинском мастерстве.

Удостоверившись в этом, старейшины с радостью возложили на него военную подготовку племени, и он взял на себя обязанность научить молодых кельтов воевать с римлянами, передавая им постигнутую собственным опытом науку.

Мелкоту – внука и троих самых толковых его сверстников – дед старательно обучал имперским языкам, учил их говорить, читать и писать на латыни и греческом языке по тем нескольким книгам, которые привез из дальних странствий. А дома с внуком они по тричетыре деления солнечных часов в день разговаривали только на этих языках, дед старался передать малышу максимум того, что знал и умел сам. В этом он резко расходился с друидами, которые были категорическими противниками письменности и делали в своей учебе ставку только на память.

Дед рассказывал Акауде об огромном мире, лежащем через пролив, могущественной империи с ее городами и дворцами, показывал на пергаментной карте, чудом доставшейся ему во время его путешествий, расположение различных государств и народов. Большое внимание дед уделял армии империи, ее организации, вооружению. Он устраивал проверки знаний внука, заставляя пересказывать самые важные факты и моменты. Он как бы подспудно готовил внука к его будущим самостоятельным путешествиям по этому миру. Несколько раз дед брал мальчика с собой на материк, вместе с соплеменниками переправляясь туда по их торговым делам.

Пару дней назад группа молодых ребят в сопровождении четверки взрослых воинов в составе объединенного отряда из нескольких городищ племени отправились на материк. Это был чисто тренировочный конный поход, очень полезный для молодежи в деле отработки навыков и выносливости, да и расширения мировоззрения. Акауда и его сверстники резко завидовали более взрослым ребятам, ушедшим в поход.

Сегодня после окончания утренних уроков, когда мальчик сидел на пеньке и увлеченно строгал ножом деревяшку, чтобы сделать себе новый меч для занятий, к деду пришел Дивициакус, старший жрец-друид, в своем белом балахоне и со скипетром в руке. Только вместо привычного венка из дубовых листьев на голове у него сегодня был белый колпак с шерстяной кистью. По правде говоря, старый друид появлялся в их городище довольно редко, но всегда находил время повстречаться с дедом, даже если последний вовсе не хотел этого.

В присутствии старого колдуна Акауде всегда было не по себе. Тяжелый взгляд черных как ночь очей жреца словно пронзал насквозь, да так, что Акауда просто физически ощущал осторожные чужие щупальца в своем сознании. После каждой такой встречи со жрецом юный кельт какое-то время чувствовал настоящую слабость, и дед, хорошо зная о таком воздействии друида на мальчика, старался использовать любые возможности, чтобы предотвратить их встречи. Поэтому, удачно заметив еще издалека знакомую белую фигуру, старый кельт сказал внуку:

– Опять волшебника принесло. Ступай на наше место, куда собирались, а я подойду чуть позже.

Акауда достаточно быстро, почти бегом завернул за угол дома, но все-таки успел услышать, как дед с друидом начали свой разговор, сначала совсем негромко, затем стали о чем-то спорить на повышенных тонах. Высокий, чуть визгливый голос друида резко контрастировал с густым, колоритным басом деда.

Акауда успел услышать истеричный выкрик друида: «Черный шар…» и больше уже не слышал, налетевший порыв ветра унес остальные слова друида. Акауда самостоятельно отправился к морю, чтобы дождаться деда там, куда они еще с утра договорились сходить, на облюбованное ими местечко. Только про себя подумал: что же такое шар, о котором так громко кричал друид? Нужно будет обязательно спросить у деда.

И вот сейчас Акауда стоял на площадке среди скал, высоко над морем, и смотрел на волнующуюся стихию. Ему нравилось это место, отсюда с высоты море смотрелось особенно хорошо. Он любил море в любую погоду и непогоду, и частенько с дедом или без него, несмотря на большое расстояние, приходил именно сюда к скалам и стоял здесь, глядя с высоты на безбрежную ширь. И сегодняшний студеный ветер с моря не был этому помехой.

Вдруг из-за скал, не так уж далеко от берега, один за другим показались большие корабли. Акауда мгновенно присел за один из камней и, осторожно выглядывая, стал внимательно рассматривать открывающуюся картину. Среди вспененного моря плыли три галеры с темными треугольными парусами и двумя рядами весел с каждой стороны. Они плыли вдоль берега, выискивая удобную бухту для высадки.

«Биремы!» – вспомнил он науку деда. Своими зоркими глазами он рассмотрел, что на передней биреме на древке с блестящим орлом развеваются две красные ленты.

Это были проклятые римляне. Нужно было срочно известить соплеменников о приближающейся беде. Не так уж и далеко от того места, где он сейчас был, находилась удобная бухта, с широкой долиной, ведущей прямо к его поселку. Римские корабли двигались как раз в ту сторону.

Римляне могут быть раньше него! Не раздумывая больше, юный кельт затянул покрепче завязки на штанах и рванул к своим.

Кругом, куда ни глянь, тянулись леса, и лишь огромные дубы и вязы там и сям возвышались над ними. Солнце уже прошло верхнюю точку и начало неторопливо спускаться над самым лесом, временами его закрывали облака, гонимые беспрерывным холодным ветром. Мальчик со всех ног бежал по узкой змеящейся тропинке, полный одной тревожной мысли: не опоздать!

Однако когда он, наконец, выбежал на опушку леса, все было уже почти кончено. Оказывается, еще несколько галер с римлянами зашли в бухту с другой стороны моря и сразу же высадили на берег три центурии, порядка трех сотен закаленных в боях легионеров. Чтобы посчитаться с галлами, а именно так римляне называли кельтов, взять реванш за прошлое обидное поражение в Галлии, опытные военачальники римлян решили в этот раз начать с Оловянных островов3 и направили туда целый флот.

И конечно же, не ожидавшие нападения немногочисленные жители поселка без отряда воинов, ушедших в поход на материк, не смогли оказать заметного сопротивления регулярной армии римлян. Лучники просто перебили всех, кто пытался оказать хоть какое-то сопротивление, в том числе и собак, с лаем бросавшихся на пришельцев. Римляне проверили все дома, согнали и связали всех, кто мог представлять хоть какую-то ценность в качестве рабов, и погнали их к морю. Ко всему прочему римляне гнали в направлении моря огромное стадо овец и коз и тащили большие узлы разнообразных награбленных вещей. У порушенных домов остались лишь старухи, оплакивающие своих сыновей, да грудные дети.

Прячась за кустами, перебежками Акауда аккуратно прокрался на окраину захваченного поселения. Беспокойство за судьбу деда оказалось сильнее страха. Ему очень хотелось добраться до своего дома, стоявшего вторым от края поселка. Он только на мгновение задержался у горящей кузницы, в которую он еще совсем недавно заглядывал полюбоваться работой кузнеца. Сейчас кузнец лежал на земле с торчащей из груди стрелой.

Акауда перебежал к крайнему дому и услышал шум схватки.

Он перебрался в кусты, густо росшие у самого их дома, и осторожно выглянул.

Его взору открылась пугающая сцена. Его дед сражался сразу против трех римлян. Еще один римлянин уже убитый лежал на земле. Высокий и могучий, на голову выше низкорослых римлян, старый кельт походил в этот момент на огромного бурого медведя, размашисто отбивающегося от нападавших на него волков. В правой руке у деда был его меч, большой и тяжелый, намного больший, чем мечи у римских воинов, в левой руке кинжал.

Двое римлян нападали спереди и своими мечами наносили колющие и рубящие удары, пытаясь побыстрей покончить с этим явно пожилым, но очень мощным и опасным противником, неожиданно ставшим на их пути. В это время третий легионер заходил сзади, стараясь дотянуться до противника пилумом – копьем.

Опытный кельт отлично понимал, что надолго его не хватит, и поэтому сам пошел на сближение с двумя противниками, нападающими на него спереди. Он резко присел, пропуская над собой быстрый косой удар меча одного из римлян, и кистевым режущим ударом своего меча до кости рассек его голую голень. Затем перехватил руку второго римлянина и развернул его, прикрываясь им как щитом от третьего противника, который вынужден был отвести копье в сторону, чтобы не зацепить товарища. При этом кельт успел своим кинжалом резануть по незащищенному горлу удерживаемого им римлянина. Кровь хлынула рекой из рассеченного горла врага, тот сразу обмяк, уронив руки, и начал мешком валиться на землю. Кельт оттолкнул труп врага – на замешкавшегося, единственно оставшегося невредимым соперника – и распрямился, пытаясь восстановить дыхание.

– Деда, сзади! – закричал Акауда, увидав, как раненный в ногу римлянин приподнялся и собрался ударить мечом в спину пытающегося отдышаться после скоротечной схватки деда. Реакция кельта была молниеносной. Он резко развернулся, сделал шаг в сторону, уходя из-под удара еще невредимого соперника, и обрушил мощный рубящий удар на пытающегося закрыться щитом раненного в ногу римлянина.

Сталь зловеще блеснула в лучах заходящего солнца, скользнув по шлему, меч попал в основание шеи и, разрубая кожаные доспехи с нашитыми на них бронзовыми пластинами, развалил римлянина надвое.

Увидав последствия такого удара, единственно оставшийся в живых римлянин начал медленно отступать от несокрушимого противника, а затем, развернувшись, громко крича, бросился наутек.

– Акауда, – крикнул дед вылезающему из кустов внуку. – Немедленно уходи на болото.

– А ты?

– Мне нужно кое-что забрать, и я тоже приду.

Не успел кельт произнести эту фразу, как из-за соседнего дома показались красные туники спешащих на помощь римских воинов. Среди них было несколько лучников. Это меняло все.

Акауда со всей своей резвостью бросился бежать в сторону растущих невдалеке развесистых ив. Только там, на болотах, среди трясин и топей можно было укрыться от врагов. Так ему не раз и до этого говаривал дед. Он бежал не оглядываясь, с ужасом вслушиваясь в действия, разворачивающиеся за его спиной. Сердце, казалось, было готово выскочить из груди, когда он добежал до спасительных кустов. Он проскочил первую иву и, не в силах удержаться, остановился, чтобы посмотреть, как там дед.

Старый кельт, догоняя его, крикнул:

– Не стой! Я же сказал – живее вглубь. Нас же подстрелят!

Словно в подтверждение его слов несколько стрел просвистели совсем рядом с ними. Опытные критские лучники, мгновенно разобравшись в обстановке, снова натягивали свои луки.

Беглецы прыжками, друг за другом, мимо ив и камышей, по только им известным кочкам и корягам, скрывающимся в трясине, забирались все глубже и глубже в болото через зеленые пятна топей, мимо кругляшей стоячей и ржавой воды. Но догнавшая их стрела, ударила мальчику в бедро, свалив его прямо в воду. Дед, подхватив внука на руки, рванул дальше. Ему оставался всего один шаг до спасительных кустов, которые бы полностью скрыли их из вида лучников, когда целых две стрелы впились в его тело. Он еще сумел сделать этот шаг и упал вместе с мальчиком за поворот на твердую землю, окончательно скрывшись из вида для стреляющих римлян. Те было попытались сунуться на болото за ними, но, застряв несколько раз в трясине, отказались от этой затеи. Тем более они видели, что стрелы попали в цель, и их жертвы вряд ли останутся живыми.

Вечерело. Солнце уже закатилось за лесом, и здесь, среди болот, стало сумрачно и прохладно.

Акауда с трудом выбрался из-под упавшего на него тяжеленного деда и наклонился над ним. Тот, не шевелясь, лежал на груди. Из спины и шеи его торчали две большие стрелы.

– Дед, это я виноват, что задержал тебя! – в отчаянии закричал мальчишка, тряся старого кельта за плечо. На время он даже забыл о раненой ноге.

– Не кричи, сломай обе стрелы, аккуратно переверни меня и помоги сесть. Постарайся сделать все, что я скажу, – заговорил дед. Чувствовалось, что говорит он с трудом, но спокойно и размеренно.

Акауда с трудом надрезал дедовым ножом твердую как кость первую стрелу и сломал ее, затем таким же образом сломал вторую стрелу, быстро надергал и накидал на землю молодого и пока еще совсем низкого мха, затем осторожно перевернул раненого кельта на бок и помог сесть. Тот только коротко простонал сквозь стиснутые зубы. Стрела, попавшая в шею, прошла насквозь, и наконечник торчал из горла наружу. Вторая стрела грудь насквозь не пробила, и конец ее остался где-то внутри.

– Сначала покажи мне свою рану.

Дед посмотрел на раненое бедро внука с торчащей в мякоти в обе стороны стрелой.

– Достанешь у меня из кармана куртки мешочек, там бальзам. – Голос у деда становился все слабее и глуше. – Стрелу сломаешь, выдернешь из ноги, залепишь дырки бальзамом и завяжешь рану тряпкой. Да ты и сам знаешь, чему-то вы у меня научились? А он поможет, – дед замолчал, отдыхая.

В груди у него что-то клокотало, дыхание стало частым и прерывистым.

– Утром пойдешь в поселок. Аккуратно. Вдруг римляне еще там… И остерегайся друида, ничего хорошего от него я не жду. Он меня стращал грядущими неприятностями, но я не думал, что это так скоро… В дальнем правом углу хлева, под половицей… под каменной плитой – тайник. Я сам так и не успел туда. В тайнике золото и, самое главное, черный камень. Камень добыт на нашей земле, полон древней магии, и его предназначение никому не известно. Его нужно хранить любой ценой, а он будет хранить тебя. А когда-нибудь передашь его другому хранителю, сам поймешь когда. Никому не показывай. Да хранят тебя боги!

Он закашлялся и изо рта его пошла кровь. И уже еле слышным шепотом, больше похожим на хрип, закончил:

– Золото с камнем спрячь, и бегом на переправу. Дропус, перевозчик, где останавливались. Скажешь ему все. Он тебя на материк… поживешь там… А потом на восток, за реку Рен4, к вождю германцев Мароботу… Мы с его братом… гладиаторами…

Он хотел еще что-то сказать, но кровь хлынула из горла сплошным потоком, он дернулся, опрокинулся набок. Глаза его закрылись, и он затих.

И Акауда с ужасом понял, что дед скончался, и он остался совсем один. Слезы душили его, в горле стоял комок, и паренек, полный отчаяния, все сидел и сидел рядом с самым родным человеком, так нелепо погибшим по его нерасторопности.

Механически, практически не сознавая, что он делает, Акауда отломил наконечник стрелы, торчащей у него из бедра, за оперение вытянул стрелу из ноги, залепил ранки в ноге дедовым бальзамом, перевязал рану тряпицей и снова застыл над дедовым телом.

Он не замечал ни сырого бледного тумана, поползшего по болоту, ни тусклых болотных огоньков, то там, то сям замерцавших в темноте, не слышал кваканья одинокой, неведомо откуда так рано появившейся лягушки. Юный кельт весь ушел в себя, погрузившись в скорбное переживание.

Когда Акауда немного успокоился, он стал вспоминать все самое хорошее, что было у него связано с дедом. Конные поездки по родному краю, путешествия на материк вместе с обозом торговцев и посещение весенней ярмарки, обширной и многоликой. Пока торговцы продавали свои товары, стальные и оловянные слитки, украшения и ткани, они с дедом посмотрели много интересного.

Вспомнилась Акауде и их с дедом поездка к огромному храму друидов в центре острова5, лигах в семидесяти от их дома. Дед тогда сказал ему, что обязан показать это и предостеречь. Они тогда остановились на пригорке в нескольких лигах от храма. Но и с этого расстояния огромное сооружение подавляло своей мощью, мрачностью и какой-то трагической торжественностью. Тогда дед поведал внуку страшную тысячелетнюю историю этого храма, с его жестоким волшебством и многочисленными человеческими жертвоприношениями. Тогда же он строго-настрого предупредил Акауду о серьезной опасности этого места. Именно отсюда приходили жрецы-друиды во все поселения острова.

Много что вспомнилось Акауде, связанное с дедом. И только когда наступило утро, он вышел из этого состояния. За ночь все слезы были выплаканы. Надо было делать дело. Чуть повыше на холмике он дедовым мечом и руками выкопал могилу, с трудом затянул в нее тяжелое неподатливое тело, положил сверху его верный меч и засыпал, тщательно утрамбовав здоровой ногой. За эту ночь мальчишка значительно повзрослел.

Солнце висело уже высоко, когда Акауда закончил свое скорбное дело. Он отвел тину, вымыл испачканные в глине руки в желтой болотной воде и огляделся. Кругом было тихо. Легкий ветерок играл молодой листвой на чахлых болотных кустах.

Тишину разорвал резкий крик болотной птицы откуда-то сбоку от него. Акауда вздрогнул и оглянулся на крик.

Совсем недалеко от него в небе появилось резко очерченное черное пятно, даже не пятно, а что-то круглое. Круглое и иссиня-черного цвета. Оно было похоже на огромный зрачок, висящий в небе. Акауде показалось, что он видит этот предмет даже не глазами, а каким-то внутренним чувством. Эта штука висела недалеко и невысоко от него, словно вглядываясь в испуганного мальчишку, и вдруг исчезла так же быстро и неожиданно, как и появилась. Акауда еще некоторое время постоял, тревожно вглядываясь в синее безоблачное небо. Все было спокойно и тихо.

– Наверное, это и есть шар, о котором вчера кричал деду старый колдун. А я так и не успел спросить у деда.

Пора было идти. Той же тропкой, также аккуратно он перебрался через болото и двинулся к поселку.

Он долго сидел, притаившись в кустах густой падубы, внимательно наблюдая за происходящим в поселке. Затем, для верности прячась в зарослях, прихрамывая и пересиливая боль в ноге, он где на ногах, а где ползком пробрался вдоль всего поселка, вернулся и снова засел в кустах невдалеке от родного дома. Римлян в поселке явно не было. По крайней мере, здесь на краю городища. В некоторых дворах были видны медленно двигающиеся согбенные женские фигуры. Он стал слушать тишину, как учил его дед. Тот всегда говорил, что по одним только звукам, если их внимательно слушать, можно многое узнать о происходящем. Птичий разговор в кустах, что было остановился при появлении в кустах Акауды, был спокойным. В двух ближайших домах было тихо. Еще дальше был слышен негромкий разговор и плач ребенка.

Акауда серой мышкой прошмыгнул в двери родного дома, нашел в горнице в глиняном сосуде краюху засохшей лепешки, откусил большой кус, взял с полки длинный нож и только тогда двинул к сараюшке, стоящей на отшибе двора. Хлев был пустой. Римляне угнали весь скот из городища. Только над входом в хлев сиротливо висела ритуальная веточка ясеня.

Акауда несколько раз потыкал ножом землю меж половиц в углу хлева и, наконец, обнаружил место тайника по звонкому удару ножа о камень. Отодвинув половицы, оконтурив границы каменной плиты, он с помощью ножа и обожженного глиняного черепка очистил плиту от земли. Это оказался большой плоский камень. С большим трудом мальчику удалось приподнять и опрокинуть плиту в сторону.

Под плитой в выложенной камнями полости стоял невысокий глиняный сосуд с широким горлышком; в сосуде лежали названные дедом вещи. Это был блестящий черный камень формой и размером в перепелиное яйцо, только приплюснутое, с отверстием на краю и черным кожаным шнурком, а также пять новеньких желтых монет, с изображенным на них портретом мужчины.

Акауда быстро распустил пояс, распустил завязки на своих вязаных шерстяных штанах, спрятал монеты в маленький мешочек, изнутри крепящийся к поясу, крепко-накрепко стянул завязки и пояс и взял в руки камень. Вытащенный из ямы, на свету камень казался не совсем черного, а темно-темно-фиолетового цвета с блестящими гладкими гранями. И вдруг, словно приветствуя нового хозяина, камень заискрился красивым малиновым светом, исходящим из самой его глубины. Чуть-чуть полюбовавшись невиданной красотой, Акауда через голову надел шнурок с камнем себе на шею и глухо запахнул куртку. Затем, повинуясь чувству осторожности, поставил сосуд обратно в яму, опрокинул каменную плиту на место, закидал землей и вернул половицы в прежнее состояние. Он всем своим сердцем чувствовал, что здесь, в поселке, его подстерегает огромная опасность.

Акауда снова заскочил в дом, собрал в заплечный мешок самые необходимые вещи и пошагал в кусты. Тут он вспомнил, что оставил в доме пергаментную карту земель, привезенную дедом из империи. Он положил мешок в кусты, налегке еще раз вернулся в дом, достал из укромного места драгоценную карту, засунул ее за пазуху. Неожиданно в его голове послышался тихий звон, очень похожий на звон от частых ударов малого молота, которым их сосед кузнец ударял, когда окончательно выхаживал что-нибудь маленькое и красивое. Но сейчас этот звон вызывал совсем другие ощущения.

«Опасность», – сообразил Акауда и почти бегом выскочил на улицу.

У дверей, собираясь зайти в дом, стоял жрец-друид в своем белом балахоне и дубовом венке. В руке он держал небольшой пучок омелы6.

– Где дед? – спросил он. Его черные, чуть навыкате глаза снова пытались пробуравить Акауду насквозь.

Однако в этот раз никакого чужого воздействия мальчик не ощутил, словно его напрочь перекрыл мелодичный звон кузнечного молотка, вновь зазвучавший в голове, а на груди под камнем чуть-чуть потеплело. Твердым, но внутри дрожащим от страха голосом мальчик ответил:

– Я не знаю, может быть в доме, пойду искать.

Откуда взялся этот неопределенный и даже запутывающий ответ, он не понял и сам.

И пока жрец заходил в дом, мальчишка, почти забыв про больную ногу, рванул, что было мочи, подальше от родного поселка, на бегу подхватив в кустах свои вещи.

– Старый колдун наверняка что-то знает!

Нужно было быстрей добираться до пролива, перебираться на большую землю, а там искать эту неведомую реку Рен. Впереди предстояла дорога длиной в долгую, полную приключений жизнь. Именно то, о чем так мечталось и к чему его на всякий случай так старательно подготавливал дед.

1

Акауда (кельт.) – хохлатый жаворонок.

2

Дравс – великий вождь кельтов, в 43 году до н. э. поднял восстание против римлян и, разбив их войско, освободил Галлию от захватчиков.

3

Оловянные острова – Британия.

4

Рен (кельт.) – река Рейн.

5

…к огромному храму друидов в центре острова… – Стоунхендж.

6

Омела – растение-паразит, имевшее у жрецов-друидов огромное ритуальное значение.

Пересечение

Подняться наверх