Читать книгу Малое собрание сочинений. Том 2. Сказочный менеджмент - Владимир Токарев - Страница 11

Часть 1. Специальные функции управления
Управление персоналом
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Стратегическое управление персоналом

Оглавление

Рис. 6. В этой книге представлены сказки только А.С.Пушкина для топ-менеджеров.


Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица, —

Говорит одна девица, —

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир».


Хм, это редкий случай, когда А.С. предлагает нам сказку, посвященную вопросам управления персоналом, где стратегия карьеры – занимает достойное место. При этом подчеркивается – все профессии одинаково хороши. Быть поваром – очень здорово.

«Кабы я была царица, —

Говорит ее сестрица, —

То на весь бы мир одна

Наткала я полотна».


Как и в первом случае, второй персонаж сказки выбирает себе будущую карьеру. Причем, и первой и второй девице в амбициях не откажешь – в их далекие планы входит задача заняться экспортом продукции. Без сомнения, владелец МакДоналдс украл идею у Пушкина, наварившись на чужой идее, накормить весь мир.

«Кабы я была царица, —

Третья молвила сестрица, —

Я б для батюшки-царя

Родила богатыря».


Здесь А. С. подчеркивает – что работа домашней хозяйки также важна и ответственна. Понятно, что под фразой родить богатыря имелось в виду и воспитать сына, что, судя по многочисленным примерам – очень сложная задача. Добавим, что у нас до сих пор женщины имеют такой же по продолжительности рабочий день, что и мужчины, что категорически не верно.

Поскольку государство не может создать условия, чтобы уровень зарплаты позволял всем россиянам каждый день питаться в ресторане, и только в охотку дома, женщинам приходится всю домашнюю работу выполнять самим.

Ясное дело, в качестве оплаты за свой адский труд стоять у плиты еще и после работы, у женщин должен быть хотя бы на 2 часа более короткий рабочий день с сохранением зарплаты, равной вознаграждению мужчин за полный рабочий день (ну тех, разумеется, кто дома не готовит вместо жены, не гладит и не стирает и не занимается детьми вместо нее. В последнем случае – 2 часа – отдай мужику при сохранении его зарплаты).

Только вымолвить успела,

Дверь тихонько заскрипела,

И в светлицу входит царь,

Стороны той государь.

Во всё время разговора

Он стоял позадь забора;


Трудно себе представить, чтобы уважающий себя царь вот так вот подслушивал, притаившись за забором. Сами понимаете, для слова разговор не так легко подобрать другую рифму. Вот и получился забор. Не нам судить великого поэта – наше все. Судя по всему, это был традиционный найм персонала. А царь, не удержался, использовал подглядывание, чтобы, наблюдая за процессом найма со стороны директора по персоналу его царства, правильно сориентироваться в том, стоит ли брать на работу того или иного соискателя.

Речь последней по всему

Полюбилася ему.

«Здравствуй, красная девица, —

Говорит он, – будь царица

И роди богатыря


Найм состоялся. Работник на место домашней хозяйки отлично подошел. Более того, это задача родить и воспитать сына/дочь высоко интеллектуальная, потому оплачивается по самому высокому тарифу. Как видим, в качестве бартера за такую работу царь Салтан третью сестру сделал царицей.

Мне к исходу сентября.


Удивительно, что метод управления по целям (МВО, первое описание которого ошибочно приписывают Питеру Друкеру), уже использовал царь в сказке Пушкина.

Смотрите – задание конкретное: что сделать – родить одного ребенка, мужского пола. Кроме того, четко указан срок: когда родить, а именно – в сентябре.

Напомню, чем хорош метод МВО: подчиненному (здесь будущей жене царя Салтана) дается четкое задание, и до момента завершения задания не нужно тратить время на текущий контроль.

Представьте себе картину – уже август, прошло 8 месяцев, а начальник, как и все предыдущие месяцы, продолжает стоять над душой и спрашивает: «Как там твоя работа? Ты точно успеешь родить к концу сентября? А покажи, как и что ты уже сделал по данному заданию. Может ты ленился, и нужно тебя подстегнуть? Точно успеешь? Давай-ка проведем с тобой производственное совещание, где мы тебя пораспекаем, чтобы ты поработал еще и поздно вечером, может быть, сможешь выполнить задание на месяц раньше срока, как стахановец?

Всего этого нет в замечательном методе МВО (управлению по целям): не нужен постоянный контроль подчиненного – проверка выполнения оговоренного задания только в оговоренный заранее срок.

Вы ж, голубушки-сестрицы,

Выбирайтесь из светлицы,

Поезжайте вслед за мной,

Вслед за мной и за сестрой:

Будь одна из вас ткачиха,

А другая повариха».


Как видим, другим соискателям досталась вполне конкретная работа, пусть не работа руководителями ткацкой фабрики или компании типа Макдоналдс, а текущая работа простой ткачихи и поварихи. Но, скорее всего, процесс освоения новой сферы деятельности в царстве отлажен по классическим канонам западного менеджмента – помните, как Ли Якокка описывает в «Карьере менеджера» как он проходил свою первую стажировку в фирме Форд Моторс, прежде, чем стал работать по своей специальности?)

В сени вышел царь-отец.

Все пустились во дворец.

Царь недолго собирался:

В тот же вечер обвенчался.


Как видим, в то время не было «испытательного срока для молодых». Причина проста и понятна – дело не во времени на обдумывание для принятия важного решения для молодых, а просто раньше, судя по всему, мужики еще меньше хотели идти в загс (не важно, что роль загса раньше играла в церковь), чем сейчас. И потому не было никаких очередей. А сейчас приходится записываться как минимум за месяц. Потому зря наши женщины на наших мужиков наговаривают, что они не хотят жениться – все дело в очередях.

Царь Салтан за пир честной

Сел с царицей молодой;

А потом честные гости

На кровать слоновой кости

Положили молодых

И оставили одних.


Как видим, зря наговаривают на нашу страну, что раньше не было у нас секса. Как видим, очень даже был.

В кухне злится повариха,

Плачет у станка ткачиха,


Судя по всему, два других соискателя имели ожидания о своей профессии иные, чем получили (не сразу их сделали топ-менеджерами в выбранной сфере деятельности: стажировка и еще раз стажировка! Иначе на экспорт некачественный товар пойдет, кто его купит?). Вспомните теорию ожиданий В. Врума, согласно которой – мотивация к работе пропорциональна ожиданию вознаграждения за работу и ожиданию результатов работы. Здесь же мы видим открытие Александром Сергеевичем «Теории неоправдавшихся ожиданий», согласно которой снижение результативности в профессиональной деятельности прямо пропорционально отличию того, что ожидалось, и того, что получилось на практике – понятно, что когда ткачиха плакала, ее выработка уменьшалась.

И завидуют оне

Государевой жене.


Как видим, если не выяснить – удовлетворены ли своей работой повариха и ткачиха – начинает работать другая теория мотивации – теория справедливости (хотя точнее ее нужно было бы назвать «теория несправедливости»). Часто она проявляется у работников, не понимающих насколько сложен труд умственный. В данном случае – не просто родить третьей сестре богатыря, а воспитать полезного сына отечества. Напомню, что согласно теории справедливости, мотивация работника обусловлена оценкой – каково сравнительное вознаграждение работника за приложенные усилия. Если работник считает вознаграждение неадекватным его усилиям – то он полагает, что это несправедливо. Также одновременно работник сравнивает вознаграждение коллег – других членов коллектива (здесь коллектива царства) с теми усилиями, которые пришлось приложить коллегам. Вместо того, чтобы провести разъяснительную работу о сложности задания третьей сестрицы, ткачиху и повариху просто бросили на текущую работу, менее сложную, потому ниже вознаграждаемую – после стажировки их оставили на рядовых должностях

А царица молодая,

Дела вдаль не отлагая,

С первой ночи понесла.


Как видим третий кандидат (взятый, судя по дальнейшему описанию, на работу с испытательным сроком 9 месяцев (зря обижаются нынешние работники, что часто им приходится отрабатывать целых 3 месяца на испытательном сроке) – четко начал выполнял свои прямые обязанности, оговоренные устным брачным договором (напомню трудовое законодательство – если стороны устного договора исполняют его условия, такой договор по сути приравнивается письменному договору о найме работника).

Здесь отметим также, что Александр Сергеевич обогнал не только Питера Друкера (описывая метод управления по целям), но и более поздние исследования – а именно Теорию ограничений Голдратта в данном случае метод «Критической цепи» при управлении проектом. Напомню, что главным в этом методе является преодоление так называемого «студенческого синдрома» – работник приступает обычно (в методе критического пути) к заданию не сразу, а когда чувствует, что может уже не успеть. В методе критической цепи к работе приступают сразу.

Здесь, как видим, молодая жена царя Салтана сразу приступила к выполнению своего проекта (напомню, что результат любого проекта заранее точно не известен – так как выполняется впервые). Откуда следует, что Пушкин, много раньше Голдратта предлагает применить указанный метод.

Однако будем справедливы – у Александра Сергеевича не заложен резерв времени на выполнения задания (родить богатыря) а он нужен на случай непредвиденных обстоятельств, вдруг война или с первой попытки «заделать» богатыря не получится по каким-то «форс-мажорным причинам». Однако, несомненно, в случае неуспеха выполнения описываемого задания Александр Сергеевич точно бы метод усовершенствовал – добавил бы резерв времени.

В те поры война была.


Ну, что я вам говорил – непредвиденные обстоятельства налицо, нужно их иметь всегда в виду.

Царь Салтан, с женой простяся,

На добра-коня садяся,

Ей наказывал себя

Поберечь, его любя.

Между тем, как он далёко

Бьется долго и жестоко,

Наступает срок родин;

Сына бог им дал в аршин,

И царица над ребенком

Как орлица над орленком;

Шлет с письмом она гонца,

Чтоб обрадовать отца.


Как я и предполагал – задача у молодой царицы, работающей домашней хозяйкой, не просто родить ребенка, а вырастить настоящего орла – отличного руководителя Салтанова царства.

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Извести ее хотят,

Перенять гонца велят;


Как видим, если не выяснить – удовлетворены ли своей работой повариха и ткачиха – начинает работать другая теория мотивации – теория справедливости. Часто она возникает у работников физического труда, не понимающий – насколько сложен труд умственный- не просто родить, а воспитать сына отечества

Сами шлют гонца другого

Вот с чем от слова до слова:

«Родила царица в ночь

Не то сына, не то дочь;

Не мышонка, не лягушку,

А неведому зверюшку».

Как услышал царь-отец,

Что донес ему гонец,

В гневе начал он чудесить

И гонца хотел повесить;


Да, Александр Сергеевич объективен – не готовы мы пока свыкнуться с Кончитами, отстаем от продвинутой Европы.

Но, смягчившись на сей раз,

Дал гонцу такой приказ:

«Ждать царева возвращенья

Для законного решенья».


Молодец царь – принятие решения требует сбора объективной информации. Хотя современный менеджмент утверждает, что за качество – показатель практики управления, отвечает всегда высший руководитель. В данном случае, если подтвердится, что ребенок получился похожим на неведому зверушку, то виноват, конечно же, царь. И потому, в научном менеджменте принято не виноватых искать, а делать так, чтобы всегда виноватый (главный начальник компании, здесь царства) – был поменьше виноват. Для чего проводится анализ каковы причины (если брак появился), как сделать так, чтобы подобное не повторялось.

Едет с грамотой гонец,

И приехал наконец.

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Обобрать его велят;

Допьяна гонца поят


Спрашивается, кто виноват? Может быть ткачиха с поварихой? Конечно нет, так как при анализе выше мы показали, что царь не учел действие теории справедливости при мотивации указанных работников царства.

Может быть виноват гонец, которого поили?

Конечно же нет, и приятно, что в конце сказки о том, что гонцу за пьянство отрубили голову – ни—ни, все таки царь достаточно продвинутый. А виноват он в том, что или больного (алкоголизмом) человека взял на должность гонца, либо не добился соблюдения регламента – на работе не пить.

И в суму его пустую

Суют грамоту другую —

И привез гонец хмельной

В тот же день приказ такой:

«Царь велит своим боярам,

Времени не тратя даром,

И царицу и приплод

Тайно бросить в бездну вод».

Делать нечего: бояре,

Потужив о государе

И царице молодой,

В спальню к ней пришли толпой.

Объявили царску волю —

Ей и сыну злую долю,

Прочитали вслух указ,

И царицу в тот же час

В бочку с сыном посадили,

Засмолили, покатили

И пустили в Окиян —

Так велел-де царь Салтан.


Вот что бывает в организации, где построена вертикаль власти – что царь сказал, то и сделать без обсуждений.

Спрашивается, а зачем тогда боярская дума? Небо коптить?

А кто виноват в построении сей вертикали – опять же царь.

А ткачиху с поварихой винить уж точно не в чем – очень похоже на ситуацию, когда служба безопасности информации имеет брешь в системе защиты, и хакер показывает где у информационной системы слабое место.

То есть, ткачиху с поварихой нужно, по делу, наградить за выявление «дырки» в системе безопасности. Ну, компьютеров в рассматриваемом царстве еще, судя по тому, что их Александр Сергеевич в сказке ни разу не упомянул, не было. А вот недостаток в информационной системе управления государством налицо. Кто виноват? Царь.

В синем небе звезды блещут,

В синем море волны хлещут;

Туча по небу идет,

Бочка по морю плывет.

Словно горькая вдовица,

Плачет, бьется в ней царица;

И растет ребенок там

Не по дням, а по часам.


Судя по тексту Александра Сергеевича, даже в трудных условиях внешнего окружения царица продолжает воспитание своего сына – иначе ребенок вырастет балбесом и лентяем. То есть, создавать слишком комфортные условия – это портить будущего работника, а значит и его карьеру. «Разгонять облака» над ребенком здорово, но не все, немножко нужно оставить.

День прошел, царица вопит…

А дитя волну торопит:

«Ты, волна моя, волна!

Ты гульлива и вольна;

Плещешь ты, куда захочешь,

Ты морские камни точишь,

Топишь берег ты земли,

Подымаешь корабли —

Не губи ты нашу душу:

Выплесни ты нас на сушу!»

И послушалась волна:

Тут же на берег она

Бочку вынесла легонько

И отхлынула тихонько.


Как видим, мы правильно догадались – смотрите, царевичу начинают подчиняться даже волны – не просто ребенка вырастила царица, а настоящего руководителя – продолжателя царева дела.

Мать с младенцем спасена;

Землю чувствует она.

Но из бочки кто их вынет?

Бог неужто их покинет?

Сын на ножки поднялся,

В дно головкой уперся,

Понатужился немножко:

«Как бы здесь на двор окошко

Нам проделать?» – молвил он,

Вышиб дно и вышел вон.


Смотрите, и физическими упражнениями царица занималась с царевичем – вырос он сильным, не малахольным, как могло случиться, если бы она с ним не занималась фитнесом в бочке.

Мать и сын теперь на воле;

Видят холм в широком поле,

Море синее кругом,

Дуб зеленый над холмом.

Сын подумал: добрый ужин

Был бы нам, однако, нужен.

Ломит он у дуба сук

И в тугой сгибает лук,

Со креста шнурок шелковый

Натянул на лук дубовый,

Тонку тросточку сломил,

Стрелкой легкой завострил

И пошел на край долины

У моря искать дичины.


Мало того, без мужчины царица не просто отлично воспитала царевича, но еще и привила ему любовь к труду – при этом, следует отметить, руки у царевича растут из нужного места.

К морю лишь подходит он,

Вот и слышит будто стон…

Видно на море не тихо;

Смотрит – видит дело лихо:

Бьется лебедь средь зыбей,

Коршун носится над ней;

Та бедняжка так и плещет,

Воду вкруг мутит и хлещет…

Тот уж когти распустил,

Клюв кровавый навострил…


Вырос царевич смелый – не убежал с места трагедии – остался, чтобы помочь Лебеди.

Но как раз стрела запела,

В шею коршуна задела —

Коршун в море кровь пролил,

Лук царевич опустил;

Смотрит: коршун в море тонет

И не птичьим криком стонет,

Лебедь около плывет,

Злого коршуна клюет,

Гибель близкую торопит,

Бьет крылом и в море топит —


Смотрите, попасть, да еще из самодельного лука в коршуна – это каким же искусством стрельбы из лука нужно владеть? Нет, абсолютно никаких претензий к царице царь не мог иметь – воспитала будущего царя в самом лучшем виде.

И царевичу потом

Молвит русским языком:

«Ты, царевич, мой спаситель,

Мой могучий избавитель,

Не тужи, что за меня

Есть не будешь ты три дня,

Что стрела пропала в море;

Это горе – всё не горе.

Отплачу тебе добром,

Сослужу тебе потом:

Ты не лебедь ведь избавил,

Девицу в живых оставил;

Ты не коршуна убил,

Чародея подстрелил.

Ввек тебя я не забуду:

Ты найдешь меня повсюду,

А теперь ты воротись,

Не горюй и спать ложись».


Судя по всему, не лебедь, а на самом деле, как следует из дальнейшего текста, работодатель – не допускает ошибок, также участвует во взращивании настоящего работника-мужчины. Да и испытание не самое большое – на ночь не поесть и утром проснуться стройным. Но я бы, не скрою, не удержался бы и слопал бы что-нибудь из холодильника ночью на месте царевича. Но, возможно, царевич в бочке чуть отстал от жизни – все современные мужчины знают про еду – она же в холодильнике водится.

Улетела лебедь-птица,

А царевич и царица,

Целый день проведши так,

Лечь решились натощак.

Вот открыл царевич очи;

Отрясая грезы ночи

И дивясь, перед собой

Видит город он большой,

Стены с частыми зубцами,

И за белыми стенами

Блещут маковки церквей

И святых монастырей.


Отлично, а вот и награда за испытание. Отметим, что царевна Лебедь конкретную должность не обещала – царевич выполнил ее наставления от чистого сердца – не за обещанную материальную награду. То есть, речь идет не о внешней, а о внутренней мотивации поведения царевича.

Он скорей царицу будит;

Та как ахнет!.. «То ли будет? —

Говорит он, – вижу я:

Лебедь тешится моя».

Мать и сын идут ко граду.

Лишь ступили за ограду,

Оглушительный трезвон

Поднялся со всех сторон:

К ним народ навстречу валит,

Хор церковный бога хвалит;

В колымагах золотых

Пышный двор встречает их;

Все их громко величают

И царевича венчают

Княжей шапкой, и главой

Возглашают над собой;

И среди своей столицы,

С разрешения царицы,

В тот же день стал княжить он

И нарекся: князь Гвидон.


Ну, как видим, не зря царица старалась, воспитывая сына – процесс найма царевича, нареченного Гвидом, на должность князя произошел по взаимному согласию сторон – Гвидона без какого-либо испытательного срока наняли на службу главным правителем. Ну, а главным нанимателем, ясное дело, не народ был, а тот, кто царство новое построил – царевна Лебедь.

Ветер на море гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На раздутых парусах.

Корабельщики дивятся,

На кораблике толпятся,

На знакомом острову

Чудо видят наяву:


А говорят, что есть два чуда – экономическое в Германии и еще одно японское чудо – стремительное развитие экономики Японии после второй мировой войны. Мы тоже можем чудо явить – на пустом месте, если поднатужимся, то хоть бы в жаркой пустыне организуем проведение зимних олимпийских игр. Не в деньгах счастье, же!

И Пушкин предвидел – что все еще будет, и все еще случится, и у нас, чудо то есть, появится – об этом сказка.

Город новый златоглавый,

Пристань с крепкою заставой;

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости;

Князь Гвидон зовет их в гости,

Их он кормит и поит


Русское гостеприимство у нас в крови. Ай да Пушкин, ай да …, ну как описал!

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет,

Торговали соболями,

Чернобурыми лисами;

А теперь нам вышел срок,

Едем прямо на восток,

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана…»

Князь им вымолвил тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному царю Салтану;

От меня ему поклон».


Что называется, «кто старое помянет…», так и нужно жить, не обижаюсь на мелкие неурядицы жизни. Подумаешь, в бочку закатали, не как в продвинутой в сторону демократии Франции, никакой тебе гильотины.

Гости в путь, а князь Гвидон

С берега душой печальной

Провожает бег их дальный;

Глядь – поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.


Так, здесь, без сомнения, царевна Лебедь использует новый подход к управлению персоналом, где таким «нанятым персоналом» выступает князь Гвидон. Как видим, она интересуется – всем ли доволен Гвидон, не нужно ли ему чего. Замечает самые мелкие оттенки поведения поставленного на управление Гвидона. То есть, если говорить по современному, использует, в данном конкретном случае, обратную связь для получения необходимой информации об удовлетворённости потребностей нанятого правителя.

Князь печально отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает,

Одолела молодца:

Видеть я б хотел отца».


Как видим, между работодателем (царевной Лебеди) и нанятым работником (согласно должностной инструкции – должность – князь, ФИО – Гвидон, так как по новому закону РФ можно иметь только имя, без фамилии).

Лебедь князю: «Вот в чем горе!

Ну, послушай: хочешь в море

Полететь за кораблем?

Будь же, князь, ты комаром».


Итак, мы впервые встречаем в литературе (в данном случае у гениального Пушкина) описание принципиально нового подхода к управлению персоналом – если выполнять все запросы работника – он будет стараться работать максимально эффективно.

И крылами замахала,

Воду с шумом расплескала

И обрызгала его

С головы до ног всего.

Тут он в точку уменьшился,

Комаром оборотился,

Полетел и запищал,

Судно на море догнал,

Потихоньку опустился

На корабль – и в щель забился.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

К царству славного Салтана,

И желанная страна

Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости;

Царь Салтан зовет их в гости,

И за ними во дворец

Полетел наш удалец.

Видит: весь сияя в злате,

Царь Салтан сидит в палате

На престоле и в венце

С грустной думой на лице;


Ничего удивительного нет – Салтан, ясное дело погорячился, не бросив на поиски пропавшей жены никого из своих слуг – об этом в сказке ни слова. Где же теперь найдешь ей замену? А если учесть еще потери времени на обучение и адаптацию нового работника – тут и не доживешь. Погорячился, как большинство наших начальников, управляющих методом личных проб и ошибок.

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят

И в глаза ему глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо?

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо,

В свете ж вот какое чудо:

В море остров был крутой,

Не привальный, не жилой;

Он лежал пустой равниной;

Рос на нем дубок единый;

А теперь стоит на нем

Новый город со дворцом,

С златоглавыми церквами,

С теремами и садами,

А сидит в нем князь Гвидон;

Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду;

Молвит он: «Коль жив я буду,

Чудный остров навещу,

У Гвидона погощу».


Как видим, А. Маслоу, описав свой перечень потребностей персонала (покушать, не боясь, после первой чарки поговорить, а когда другую выпьешь, спросить соседа по столу – «Ты меня уважаешь?», … а после пятой, стукнув по столу кулаком, начать (само) выражаться) упустил важную потребность человека – в желании удовлетворить неуемное любопытство – «Что еще за князь Гвидон, что за остров?»

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят его пустить

Чудный остров навестить.

«Уж диковинка, ну право, —

Подмигнув другим лукаво,

Повариха говорит, —

Город у моря стоит!

Знайте, вот что не безделка:

Ель в лесу, под елью белка,

Белка песенки поет

И орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра – чистый изумруд;

Вот что чудом-то зовут».

Чуду царь Салтан дивится,

А комар-то злится, злится-

И впился комар как раз

Тетке прямо в правый глаз.


Кажется, на неискушенный взгляд, что царь Гвидон переборщил в том, как именно он удовлетворяет свои потребности – условия для чего создала царица Лебедь. Однако не нужно забывать, что Гвидон выполнял в данном случае роль комара, которую ему поручила наниматель – царица Лебедь. И если бы комар вместо того, чтобы выполнять свои прямые обязанности комара – а именно – вонзать без жалости свои зубы-иглы (термин из биологии) в поварихины части тела, начал за поварихой ухаживать – доливать вина в чарку, подкладывать оливье в ее тарелку, все это не только выглядело бы дико, но и свидетельствовало бы о том, что Гвидон в новом для себя задании не справляется с порученной ему ролью.

Повариха побледнела,

Обмерла и окривела.

Слуги, сватья и сестра

С криком ловят комара.

«Распроклятая ты мошка!

Мы тебя!..» А он в окошко,

Да спокойно в свой удел

Через море полетел.

Снова князь у моря ходит,

С синя моря глаз не сводит;

Глядь – поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ж ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.


Как видим, наниматель продолжает выполнять свою роль – а она заключается не в том, как это принято до сих пор согласно старым представлениям по управлению персоналом – гонять подчиненных,. А в том, чтобы выпытывать как они удовлетворены в целом, а уж когда работнику помогают удовлетворить его потребности – за ним дело не встанет – будет трудиться изо всех своих творческих сил.

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает;

Чудо чудное завесть

Мне б хотелось. Где-то есть

Ель в лесу, под елью белка;

Диво, право, не безделка-

Белка песенки поет,

Да орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра – чистый изумруд;

Но, быть может, люди врут».


Да, мы наблюдаем некоторый кризис в отношениях работодателя царевны Лебеди и Гвидона. Ведь нам-то понятно, что Гвидон не на белку позавидовал, а хотел, чтобы его отец приехал к нему и к своей жене, матери Гвидона.

Но работодатель (здесь царевна Лебедь), увидев, что работник ему не полностью доверяет, виду не подала:

Князю лебедь отвечает:

«Свет о белке правду бает;

Это чудо знаю я;

Полно, князь, душа моя,

Не печалься; рада службу

Оказать тебе я в дружбу».

С ободренною душой

Князь пошел себе домой;

Лишь ступил на двор широкий —

Что ж под елкою высокой,

Видит, белочка при всех

Золотой грызет орех,

Изумрудец вынимает,

А скорлупку собирает,

Кучки равные кладет

И с присвисточкой поет

При честном при всем народе:

Во саду ли, в огороде.

Изумился князь Гвидон.

«Ну, спасибо, – молвил он, —

Ай да лебедь – дай ей боже,

Что и мне, веселье то же».


Смотрите, насколько Гвидон удивлён заботой о персонале работодателя (Лебеди).

Князь для белочки потом

Выстроил хрустальный дом,

Караул к нему приставил

И притом дьяка заставил

Строгий счет орехам весть.

Князю прибыль, белке честь.


Вот вам подтверждение верности новой теории стратегического управления персоналом5 – будешь удовлетворять даже самые изысканные потребности персонала – персонал будет работать по максимуму. Кто мешал Гвидону просто любоваться на белочку и дурака валять?

Нет, он делегирует задание по охране и по ведению бухгалтерии специалистам (заметим, по ходу, что Гвидон ничего не перепутал – не поставил бухгалтера караулить, а специалистов по охране – заниматься бухгалтерией (зачатую так поступают наши руководители, поручая задание, особенно разовые, при этом не очень задумываясь о возможностях и способностях специалистов). Мы видим, что Гвидон – за разделение труда, сам же реализует свои функции управленца – распределение заданий.

То есть, царевна Лебедь, вроде как удовлетворила потребности своего персонала (топ-менеджера Гвидона), а руководитель, в свою очередь, обеспечил рост прибыльности бизнеса княжества, причем с учетом экологических современных норм – золотые скорлупки не выбрасывались в мусорное ведро (как наша нефть – при варварском способе ее добыче сегодня) или на дорогу – про выбрасывание золотых скорлупок прямо на дорогу в сказке не говорится.

Ветер по морю гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На поднятых парусах

Мимо острова крутого,

Мимо города большого:

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости;

Князь Гвидон зовет их в гости,

Их и кормит и поит

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет,

Торговали мы конями,

Всё донскими жеребцами,

А теперь нам вышел срок-

И лежит нам путь далек:

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана…»

Говорит им князь тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному царю Салтану;

Да скажите: князь Гвидон

Шлет царю-де свой поклон».

Гости князю поклонились,

Вышли вон и в путь пустились.

К морю князь – а лебедь там

Уж гуляет по волнам.

Молит князь: душа-де просит,

Так и тянет и уносит…


Как видим, доверие между работодателем и подчиненным снова устанавливается – Гвидон признается, что он хотел бы снова к отцу, а белка – это, понятное дело, для того и была заказана, чтобы приблизить встречу.

Вот опять она его

Вмиг обрызгала всего:

В муху князь оборотился,

Полетел и опустился

Между моря и небес

На корабль – и в щель залез.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана-

И желанная страна

Вот уж издали видна;

Вот на берег вышли гости;

Царь Салтан зовет их в гости,

И за ними во дворец

Полетел наш удалец.

Видит: весь сияя в злате,

Царь Салтан сидит в палате

На престоле и в венце,

С грустной думой на лице.


Смотрите, что бывает, когда нужного работника увольняют – так и на нашел замену своей жене царь Салтан. А вы, уважаемые топ-менеджеры, разве не так же самодурствуете, пользуясь своей власть, когда с горяча увольняете нужного работника, а потом даже от себя скрываете, что нанесли бизнесу урон увольнением отличного специалиста или руководителя, который, быть может, и хотел-то всего – иметь право высказывать свое иное и отличное от вашего мнение на совещании.

А ткачиха с Бабарихой

Да с кривою поварихой

Около царя сидят,

Злыми жабами глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо,

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо;

В свете ж вот какое чудо:

Остров на море лежит,

Град на острове стоит

С златоглавыми церквами,

С теремами да садами;

Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка там живет ручная,

Да затейница какая!

Белка песенки поет,

Да орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра – чистый изумруд;

Слуги белку стерегут,

Служат ей прислугой разной-


Здесь, в этой короткой фразе подчеркивается, что и Гвидон перенял от своего нанимателя новый стиль управления. Оказывается, что у белки, тоже отличного работника, есть свои потребности, и Гвидон для их удовлетворения, как следует из фразы про белку – «Слуги… Служат ей прислугой разной», пытается ей всячески угодить. Вот вам и результат – больше изумрудов и золотой скорлупы, а значит больше прибыли бизнесу (здесь – княжеству).

И приставлен дьяк приказный

Строгий счет орехам весть;

Отдает ей войско честь;


Более того, чтобы удовлетворить потребность белки в уважении, для этого дано задание – отдавать ей честь, а ведь белка, как видим, даже не мелкий начальник, а просто рядовой пусть и высококвалифицированный работник княжества.

Из скорлупок льют монету,

Да пускают в ход по свету;

Девки сыплют изумруд

В кладовые, да под спуд;

Все в том острове богаты,

Изоб нет, везде палаты;


Да, как у нас привыкли – давай, работник, паши – мы тебе из прибыли может что-то и отстегнем, если, конечно, не будешь высовываться.

А у Гвидона все иначе – сначала – почет и уважение лучшему работнику, а как результат – кладовые полны изумрудов, монетные двор не успевает лить золотые монеты, на которые, судя по всему, с удовольствием обмениваются даже доллары, а не наоборот, как сейчас, когда от деревянных рублей пытаются избавиться.

А сидит в нем князь Гвидон;

Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду.

«Если только жив я буду,

Чудный остров навещу,

У Гвидона погощу».

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят его пустить

Чудный остров навестить.

Усмехнувшись исподтиха,

Говорит царю ткачиха:

«Что тут дивного? ну, вот!

Белка камушки грызет,

Мечет золото и в груды

Загребает изумруды;

Этим нас не удивишь,

Правду ль, нет ли говоришь.

В свете есть иное диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Разольется в шумном беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,

Великаны молодые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

Это диво, так уж диво,

Можно молвить справедливо!»


Снова возвращаюсь к модели Маслоу. Что там баснословное богатство, главное – это потребность удовлетворить свое любопытство —

Гости умные молчат,

Спорить с нею не хотят.

Диву царь Салтан дивится,

А Гвидон-то злится, злится…

Зажужжал он и как раз

Тетке сел на левый глаз,

И ткачиха побледнела:

«Ай!» и тут же окривела;


Не будем повторяться, Гвидон, уже будучи начальником, понимает, когда его роль царевна Лебедь поменяла, он должен усердно выполнять новую роль простой рядовой мухи.

А что видим мы в работе топ-менеджеров. Например, с чем приходится сталкиваться мне. Создается проектная группа, например, по разработке стратегии. Начальнику некогда, он поручает координацию этой группы одному их своих замов, сам иногда посещает обсуждения группы, но ведет себя при этом не как рядовой участник проектной группы (он сам для себя определил рядовую роль), а как именно начальник, да еще самодур. Результат – сами понимаете.

Все кричат: «Лови, лови,

Да дави ее, дави…

Вот ужо! постой немножко,

Погоди…» А князь в окошко,

Да спокойно в свой удел

Через море прилетел.

Князь у синя моря ходит,

С синя моря глаз не сводит;

Глядь – поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает-

Диво б дивное хотел

Перенесть я в мой удел».

«А какое ж это диво?»

– Где-то вздуется бурливо

Окиян, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Расплеснется в шумном беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы молодые,

Великаны удалые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.


Да, полного доверия все таки нет – не для того Гвидону нужен Черномор, чтобы любоваться. Но Лебедь вида не подает – вот это, быть может, и есть главное качество руководителя при новом подходе к персоналу – терпение и понимание.

Князю лебедь отвечает:

«Вот что, князь, тебя смущает?

Не тужи, душа моя,

Это чудо знаю я.

Эти витязи морские

Мне ведь братья все родные.

Не печалься же, ступай,

В гости братцев поджидай».

Князь пошел, забывши горе,

Сел на башню, и на море

Стал глядеть он; море вдруг

Всколыхалося вокруг,

Расплескалось в шумном беге

И оставило на бреге

Тридцать три богатыря;

В чешуе, как жар горя,

Идут витязи четами,

И, блистая сединами,

Дядька впереди идет

И ко граду их ведет.

С башни князь Гвидон сбегает,

Дорогих гостей встречает;

Второпях народ бежит;

Дядька князю говорит:

«Лебедь нас к тебе послала

И наказом наказала

Славный город твой хранить

И дозором обходить.

Мы отныне ежеденно

Вместе будем непременно

У высоких стен твоих

Выходить из вод морских,

Так увидимся мы вскоре,

А теперь пора нам в море;

Тяжек воздух нам земли».

Все потом домой ушли.


Как видим, Гвидон не прогнал богатырей во главе с Черномором. А мог – такую ораву еще и прокормить нужно. Но он понимает, что забитые изумрудами склады нужно качественно охранять, не кое как – не простыми местными солдатами, а профессионалами – речь, как видим, о профессиональной армии. Как говорится, два в одном – и батюшку для матушки на остров завлечь, и обеспечить защиту увеличивающегося богатства. Правда, цена изумрудов могла резко упасть при их большом количестве, однако о том, сколько именно тонн или килограмм производила белка, мы не знаем, Суда всему – не так много, чтобы снижать их добычу.

Ветер по морю гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На поднятых парусах

Мимо острова крутого,

Мимо города большого;

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости.

Князь Гвидон зовет их в гости,

Их и кормит и поит

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете?

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

Торговали мы булатом,

Чистым серебром и златом,

И теперь нам вышел срок;

А лежит нам путь далек,

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана».

Говорит им князь тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному царю Салтану.

Да скажите ж: князь Гвидон

Шлет-де свой царю поклон».

Гости князю поклонились,

Вышли вон и в путь пустились.

К морю князь, а лебедь там

Уж гуляет по волнам.

Князь опять: душа-де просит…

Так и тянет и уносит…


Доверие опять восстанавливает. Князь говорит о своих главных мотивах.

И опять она его

Вмиг обрызгала всего.

Тут он очень уменьшился,

Шмелем князь оборотился,

Полетел и зажужжал;

Судно на море догнал,

Потихоньку опустился

На корму – и в щель забился.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана,

И желанная страна

Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости.

Царь Салтан зовет их в гости,

И за ними во дворец

Полетел наш удалец.

Видит, весь сияя в злате,

Царь Салтан сидит в палате

На престоле и в венце,

С грустной думой на лице.


Как видим, нового работника на место царицы так и не смогли подобрать.

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят-

Четырьмя все три глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем иль худо?

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо;

В свете ж вот какое чудо:

Остров на море лежит,

Град на острове стоит,

Каждый день идет там диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Расплеснется в скором беге-

И останутся на бреге

Тридцать три богатыря,

В чешуе златой горя,

Все красавцы молодые,

Великаны удалые,

Все равны, как на подбор;

Старый дядька Черномор

С ними из моря выходит

И попарно их выводит,

Чтобы остров тот хранить

И дозором обходить —

И той стражи нет надежней,

Ни храбрее, ни прилежней.

А сидит там князь Гвидон;

Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду.

«Коли жив я только буду,

Чудный остров навещу

И у князя погощу».

Повариха и ткачиха

Ни гугу – но Бабариха

Усмехнувшись говорит:

«Кто нас этим удивит?

Люди из моря выходят

И себе дозором бродят!

Правду ль бают, или лгут,

Дива я не вижу тут.


Как видим, герои второго плана, в отличие от Маслоу, здорово разбираются в мотивации Мало того, что используют себе на пользу потребность человека удовлетворить свое любопытство. Они еще принижают одно любопытство другим.

В свете есть такие ль дива?

Вот идет молва правдива:

За морем царевна есть,

Что не можно глаз отвесть:

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает,

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выплывает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит.

Молвить можно справедливо,

Это диво, так уж диво».

Гости умные молчат:

Спорить с бабой не хотят.

Чуду царь Салтан дивится —

А царевич хоть и злится,

Но жалеет он очей

Старой бабушки своей:

Он над ней жужжит, кружится —

Прямо на нос к ней садится,

Нос ужалил богатырь:

На носу вскочил волдырь.


Как видим, мы были правы, описывая поведение Гвидона в предыдущих случаях (посещения отца) в чужой роли насекомого. Свою, судя по результатам исследований творчества Пушкина, дальнюю родственницу – Бабариху он не стал кривить, только куснул разок в нос для острастки, согласно своей роли шмеля. Но при этом свою функцию он честно выполнил – сработал на отлично.

И опять пошла тревога:

«Помогите, ради бога!

Караул! лови, лови,

Да дави его, дави…

Вот ужо! пожди немножко,

Погоди!..» А шмель в окошко,

Да спокойно в свой удел

Через море полетел.

Князь у синя моря ходит,

С синя моря глаз не сводит;

Глядь – поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ж ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает:

Люди женятся; гляжу,

Неженат лишь я хожу».


Смотрите сколько разных новых потребностей у Гвидона, и все царевна Лебедь старается исполнить. Вплоть до женитьбы. Так что подумайте, господа, если хотите разбогатеть за счет хорошего отношения к своему персоналу.

– А кого же на примете

Ты имеешь? – «Да на свете,

Говорят, царевна есть,

Что не можно глаз отвесть.

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает-

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выступает, будто пава;

Сладку речь-то говорит,

Будто реченька журчит.

Только, полно, правда ль это?»

Князь со страхом ждет ответа.

Лебедь белая молчит

И, подумав, говорит:

«Да! такая есть девица.

Но жена не рукавица:

С белой ручки не стряхнешь,

Да за пояс не заткнешь.

Услужу тебе советом —

Слушай: обо всем об этом

Пораздумай ты путем,

Не раскаяться б потом».

Князь пред нею стал божиться,

Что пора ему жениться,

Что об этом обо всем

Передумал он путем;

Что готов душою страстной

За царевною прекрасной

Он пешком идти отсель

Хоть за тридевять земель.

Лебедь тут, вздохнув глубоко,

Молвила: «Зачем далёко?

Знай, близка судьба твоя,

Ведь царевна эта – я».

Тут она, взмахнув крылами,

Полетела над волнами

И на берег с высоты

Опустилася в кусты,

Встрепенулась, отряхнулась

И царевной обернулась:

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит;

А сама-то величава,

Выступает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит.

Князь царевну обнимает,

К белой груди прижимает

И ведет ее скорей

К милой матушки своей.

Князь ей в ноги, умоляя:

«Государыня-родная!

Выбрал я жену себе,

Дочь послушную тебе,

Просим оба разрешенья,

Твоего благословенья:

Ты детей благослови

Жить в совете и любви».

Над главою их покорной

Мать с иконой чудотворной

Слезы льет и говорит:

«Бог вас, дети, наградит».

Князь не долго собирался,

На царевне обвенчался;

Стали жить да поживать,

Да приплода поджидать.


Как видим, отношения работодателя (Лебеди) и наемного руководителя (Гвидона) сменились окончательно – Гвидон стал равноправным партнером, ровно так, как описал в своем предсказании о менеджменте в 21 века Питер Друкер6.

Ветер по морю гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На раздутых парусах

Мимо острова крутого,

Мимо города большого;

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости.

Князь Гвидон зовет их в гости,

Он их кормит и поит

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет,

Торговали мы недаром

Неуказанным товаром;

А лежит нам путь далек:

Восвояси на восток,

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана».

Князь им вымолвил тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному дарю Салтану;

Да напомните ему,

Государю своему:

К нам он в гости обещался,

А доселе не собрался-

Шлю ему я свой поклон».

Гости в путь, а князь Гвидон

Дома на сей раз остался

И с женою не расстался.


Все испытания закончились – зачем теперь ехать Гвидону.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна

К царству славного Салтана,

И знакомая страна

Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости.

Царь Салтан зовет их в гости.

Гости видят: во дворце

Царь сидит в своем венце,

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят,

Четырьмя все три глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо?

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо,

В свете ж вот какое чудо:

Остров на море лежит,

Град на острове стоит,

С златоглавыми церквами,

С теремами и садами;

Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка в нем живет ручная,

Да чудесница какая!

Белка песенки поет

Да орешки всё грызет;

А орешки не простые,

Скорлупы-то золотые,

Ядра – чистый изумруд;

Белку холят, берегут.

Там еще другое диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Расплеснется в скором беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,

Великаны молодые,

Все равны, как на подбор-

С ними дядька Черномор.

И той стражи нет надежней,

Ни храбрее, ни прилежней.

А у князя женка есть,

Что не можно глаз отвесть:

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает;

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

Князь Гвидон тот город правит,

Всяк его усердно славит;

Он прислал тебе поклон,

Да тебе пеняет он:

К нам-де в гости обещался,

А доселе не собрался».

Тут уж царь не утерпел,

Снарядить он флот велел.

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят царя пустить

Чудный остров навестить.

Но Салтан им не внимает

И как раз их унимает:

«Что я? царь или дитя? —

Говорит он не шутя: —

Нынче ж еду!» – Тут он топнул,

Вышел вон и дверью хлопнул.

Под окном Гвидон сидит,

Молча на море глядит:

Не шумит оно, не хлещет,

Лишь едва, едва трепещет,

И в лазоревой дали

Показались корабли:

По равнинам Окияна

Едет флот царя Салтана.

Князь Гвидон тогда вскочил,

Громогласно возопил:

«Матушка моя родная!

Ты, княгиня молодая!

Посмотрите вы туда:

Едет батюшка сюда».


Как видим, главная потребность – общение с родителем, а вернее – забота о матери, которая теперь сможет увидеться с мужем, – выше, чем потребность самовыражения у Маслоу.

Флот уж к острову подходит.

Князь Гвидон трубу наводит:

Царь на палубе стоит

И в трубу на них глядит;

С ним ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой;

Удивляются оне

Незнакомой стороне.

Разом пушки запалили;

В колокольнях зазвонили;

К морю сам идет Гвидон;

Там царя встречает он

С поварихой и ткачихой,

Со сватьей бабой Бабарихой;

В город он повел царя,

Ничего не говоря.

Все теперь идут в палаты:

У ворот блистают латы,

И стоят в глазах царя

Тридцать три богатыря,

Все красавцы молодые,

Великаны удалые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

Царь ступил на двор широкой:

Там под елкою высокой

Белка песенку поет,

Золотой орех грызет,

Изумрудец вынимает

И в мешочек опускает;

И засеян двор большой

Золотою скорлупой.


Прости, Александр Сергеевич, – так как в сказке обнаруживается явное противоречие – первый раз белка скорлупки складывала аккуратными стопками, – а тут двор ими усыпан, как скорлупками у невоспитанных любителей семечек. Вероятно, фраза «засеян двор большой» – опять для не нашедшейся подходящей рифмы, простим гения – тогда не было в Интернете сервиса по поиску нужной рифмы (а мы в два клика используем поиск и… секундочку… получаем без усилий: белка стопочки кладет – и на слуг своих орет, не Пушкин, конечно, но тоже в рифму).

Гости дале – торопливо

Смотрят – что ж княгиня – диво:

Под косой луна блестит,

А во лбу звезда горит;

А сама-то величава,

Выступает, будто пава,

И свекровь свою ведет.

Царь глядит – и узнает…

В нем взыграло ретивое!


5

Читайте об этом в книгах «Новые компетенции службы персонала» или в книге «Стратегическое управление персоналом».

6

См. книгу «Задачи менеджмента в XXI веке».

Малое собрание сочинений. Том 2. Сказочный менеджмент

Подняться наверх