Читать книгу Полное собрание сказок для топ-менеджеров - Владимир Токарев - Страница 4
Старо-новое вступление
ОглавлениеСтруктура книги
О том, почему автор книги, специалист в области научного управления, вдруг обратился к сказкам, я подробно описал в других книгах серии «Русский менеджмент».
Здесь же я хотел бы кратко обрисовать структуру книги и задачи, которые в ней поставлены.
В первую очередь – это юмористическое сочинение, а поскольку сказки добрые, юмор тоже добрый. И потому, если в процессе чтения читатель будет иногда улыбаться, автор будет считать свою цель вполне достигнутой.
Книга состоит из 6 частей, название частей соответствуют категории сказок, к которым автор дает свои управленческие комментарии. Например, часть 1 «Сказки для самых маленьких» содержат разбор таких известных сказок, как Репка, Теремок. Вторая часть – «Любимые сказки» чуть посложней – содержит такие сказки как Царевна-лягушка, Емеля-дурак. К слову, сказки представлены в старых редакциях и переводах, потому оригиналы сказок могут быть интересны не только взрослым, но и детям. При этом следует отметить, что не всегда положительные герои, которые фигурируют в представленных сказках, совпадают с управленческой интерпретацией их поведения.
В третьей части – в «Стратегических сказках» – рассматриваются еще более сложные для глубокого «управленческого понимания» сказки, такие как Золотой петушок и Золотая рыбка А.С.Пушкина и др. При этом читатель может удивиться, увидев новые редакции некоторых известных сказок, например сказки «Поди туда – не знаю куда», эти сказки получились в результате компиляции вариантов сказок из собраний А. Н. Афанасьева.
В четвертой («Сказки по командообразованию») и пятой («Сказка про управление персоналом») частях сказки могут представлять интерес не только для топ-менеджеров, но и для специалистов службы персонала.
Шестая часть, имеет самостоятельное значение, и то общее, что она имеет с другими частями – это опять же сказки. Эта часть, названная автором «Сказкотерапия для топ-менеджеров», не является той сказкотерапией, которая активно используется сегодня психологами для решения психологических проблем своих пациентов.
Название этой главы выбрано по аналогии со сказкотерапией по двум причинам: в ней рассматриваются актуальные проблемы любого топ-менеджера, а в качестве инструмента для решения этих проблем (как и в сказкотерапии) выбраны сказки.
В качестве эксперимента автор предлагает читателю в этой части дать свою управленческую интерпретацию новой сказки (сказка «Хрустальная гора» дана в моей литературной обработке). Я даже специально для этого оставил место. Если же вы эту сказку прочитаете маленькому слушателю – он может в пустом месте нарисовать свою иллюстрацию к сказке.
Поскольку к сказкам автор дает управленческие комментарии, для облегчения чтения в конце книги приведен небольшой глоссарий управленческих терминов, опять же, в авторской интерпретации.
Ну и последнее, но очень важное. В процессе рассмотрения известных сказок как бизнес-кейсов автор ничего не придумал сам – для интерпретации сказок использованы ситуации из реальной жизни компаний (компании конечно же в книге не называются), которые являлись фирмами-клиентами Консультационного центра «Русский менеджмент», директором которого автор имеет честь быть до настоящего времени.
Благодарности автора.
Особые благодарности организаторам и участникам проекта «Интеллектуальная издательская система Ridero.ru», благодаря которым книга встретилась со своим читателем.
Нашим внукам
Артему, Денису и Максиму посвящается