Читать книгу Плетение. Книга первая - Волков Николай Владимирович - Страница 9
Дело Грусти
Глава 7
ОглавлениеК удивлению Ильты, Дайрус ушел, прихватив с собой пленного наемника и не дождавшись ее визита, о котором, впрочем, его похоже никто даже и не потрудился известить, и она направилась к своей комнате.
Содрав с себя топ и шорты, и зашвырнув их вместе с кроссовками и носками в дальний угол комнаты, она прошла в ванную, где встала под обжигающие струи душа. До скрипа, до умопомрачения, она терла себя мочалкой, как будто пытаясь стереть чувство вины за то, что она осталась жива, а старый и опытный Сейс покинул этот мир.
Выйдя из ванной комнаты, она прикрикнула на призрака, приглядывающего за порядком в комнате, и потребовала, чтобы он немедленно занялся ее одеждой, после чего, завернувшись в халат, направилась во внутренние помещения Гильдии, надеясь раздобыть чего-нибудь съестного.
Ей не хотелось ни видеться, ни говорить с кем-то из знакомых, и даже мысль о том, что надо позаботиться о Громе, и отправить его домой, перешла для нее из разряда «необходимо сделать» в разряд «распоряжусь, чтоб сделали».
Ранее, подобное отношение было для нее не свойственно, но сейчас, привилегии ее ранга в гильдии не казались уже столь пустяковыми, и помогали хоть немного восстановить душевное спокойствие.
Наскоро перекусив в столовой, она вернулась в комнату, и застала растерянного призрака, который боялся прикоснуться к ее вещам.
– Во имя Ока! Что ты здесь болтаешься?
Ее уставший разум не сразу нашел ответ, хотя разгадка до сих пор лежала в кармане брошенных ей в угол шорт, наполняя комнату своим свечением. Несчастный призрак боялся прикоснуться к столь мощной вещи как Печать, но, зная нрав Ильты, боялся и уйти, не выполнив поручение.
Тихо рыча на себя за недогадливость, Ильта порылась в ящике письменного стола и достала оттуда пару перчаток для работы с опасными реактивами. Натянув их на руки, она максимально быстро извлекла камень и сунула его в стол, после чего отдала духу шорты и приказала не появляться ей на глаза до тех пор, пока они не будут вычищены.
Повалившись на кровать, она отключилась в считанные мгновения.
Примерно через сутки, когда она проснулась, ее ждал очередной сюрприз.
Сюрприз сидел в виде довольно молодого мага в ее кресле, который, в текущий момент, развлекался построением каких-то непонятных ей расчетов, пользуясь воздухом ее комнаты как тетрадным листом.
– Вон из моей комнаты – заявила Ильта, наведя на него пистолет.
– Прошу прощения, за такое вторжение, сударыня, но нам необходимо поговорить.
– Нам не о чем говорить. Я не разрешала вам войти, а эта комната является моей собственной, а не принадлежит Гильдии.
Маг спокойно свернул все свои записи в единый светящийся шарик, и спрятал его в карман.
– Сударыня, мне бы не хотелось прибегать к крайним мерам. Я пришел сделать вам предложение, которое стоит того, чтобы его выслушать.
– Я сказала – «Вон из моей комнаты». Как вы думаете, эти слова имеют несколько толкований?
Маг улыбнулся.
– Разумеется, как и любые другие. Впрочем, вы еще слишком молоды, чтобы уловить подобное. Я буду ждать вас в заведении напротив здания Гильдии.
С негромким хлопком он телепортировался, а Ильта, наконец, смогла подняться и одеться.
На ее душе было погано. Хорошего самочувствия и настроения не прибавляло и то, что этот маг, столь бесцеремонно заявившийся к ней, чего-то хотел от нее. Впрочем, что именно он хотел, Ильта вполне могла себе представить, и даже удивилась тому факту, что Печать, небрежно закинутая в ящик стола накануне, до сих пор оставалась на своем месте.
Одевшись в темно-синие брюки, белую рубашку и натянув на ноги туфли на низком каблуке, она почувствовала себя несколько лучше, и собиралась было выйти из комнаты, когда в дверь постучали.
– Кто там еще?
– Завтрак – раздался голос Грома.
Ильта открыла дверь.
– Входи, Гром. Как Шелти?
– Плохо – ответил Гром, внося поднос заставленный едой.
Слегка пооглядывавшись, он пристроил поднос на край стола.
– Все время плачет. Откуда у нее столько слез? А ты как?
– Тоже плохо. И еще хуже от того, что ко мне, пока я спала, заявился один из Высших.
– За Печатью?
– Да.
– Ты еще не отдала ее Дайрусу?
– И не отдам. Ни Дайрусу, ни кому-то еще. Она нам стоила жизни Сейса.
Гром нахмурился, и на его лице отразился тяжелый мыслительный процесс.
– Лучше отдать. Ильта, это плохая вещь. Из-за нее наш друг погиб.
Девушка соорудила себе сложную конструкцию из хлеба, мяса, сыра и овощей, и, оглядев ее, пыталась прикинуть с какой стороны будет лучше откусить.
– Все не так просто, Гром. Наш друг погиб из-за Высших Магов, которым плевать на таких как мы с тобой. Я не хочу, чтобы Печать попала к ним.
– Тогда ее надо уничтожить.
– Ее нельзя уничтожить. По крайней мере – вряд ли ее можно уничтожить, не разорвав при этом весь мир на куски.
– Тогда спрятать.
Ильта куснула свой бутерброд, и, пытаясь его прожевать, сказала:
– У еня ет ни наний ы овмовнофти.
– Что?
Ильта проглотила еду и повторила:
– У меня нет ни знаний, как это сделать, ни возможности… К тому же, я теперь даже выйти из Гильдии не могу. На улице засел Высший.
– Значит отдай. От нее больше проблем, чем пользы.
Ильта принялась задумчиво жевать бутерброд, периодически поглядывая на Грома.
– А ты что здесь делаешь? – спросила она, наконец.
– Завтракаю с тобой.
– Нет, я имею в виду, почему ты еще в Гильдии? Почему не отправился домой?
Гром растерялся.
– Моим друзьям плохо, а я должен домой ехать?
– Ты ничем здесь не поможешь, Гром. А вот проблемы у тебя из-за всего этого могут быть большие. Езжай домой.
На лице Грома появилось недоверие.
– И бросить тебя и Шелти?
– Шелти забери с собой. Я вам денег перекину, так что сможете безбедно жить.
Гром стоял какое-то время в полном смятении, после чего кинулся перерывать всю комнату Ильты.
– Что ты творишь? – холодно спросила она.
– Это все из-за этой проклятой штуки!!! Где она? Я ее уничтожу!
– Гром!
– Я ее найду и уничтожу.
– Прекрати. Прекрати и убирайся из моей комнаты. Забирай с собой Шелти, и уезжай с ней к себе.
Гром замер, и повернулся к ней.
– Моя Ильта так не сказала бы.
– Твоя Ильта пытается сохранить вам обоим жизнь, хоть ты этого и не понимаешь. Здесь сейчас начнутся такие вещи, что я сама буду мечтать повеситься, и у меня не будет времени еще и за вами приглядывать. Так что я не шучу, Гром. Забирай Шелти и уезжай. Так будет лучше для всех.
Гром стоял посреди комнаты, не в силах понять происходящее. Наконец, он направился к двери, и, лишь обернувшись напоследок, с горечью сказал:
– А мы были друзьями. Прощай, Ильта.
Гордая и заносчивая гильдийка, на душе у которой отродясь не было так погано, отвернулась к окну и тихо ответила:
– Прощай, Гром.
Легкий стук закрывающейся двери был равноценен для нее грохоту взрыва, стирающего из ее жизни все то, чем она дорожила.
– Так будет лучше, – прошептала она, смахивая выступившие на глазах слезы – так будет лучше. Ты не простишь, и не поймешь меня, мой старый друг, но, по крайней мере, ты останешься жив. А мне и вправду нельзя будет отвлекаться ни на что, чтобы выжить. Дайрус, ты ублюдок. И я иду за тобой. Я, Дельфа Ильта Кармен Ортега Крэйт, член Гильдии Магического Сыска в восьмом ранге, иду за тобой, Дайрус Клауд, чтобы придти, найти и вернуть тебя на то место, которое ты заслуживаешь. В могилу. И те, кто встанет на моем пути, не важно, будут они Высшими Магами или нет, будут жалеть о своем выборе. За Сейса. За всех тех, кто погиб из-за тебя. Я сама приготовлю контракт, и возьму его.
От двери раздались редкие хлопки.
Резко обернувшись, Ильта увидела Чандера Уорреса, стоявшего в дверном проеме. Он аплодировал.
– Браво. Изумительное зрелище. А заодно, очень хорошо объясняет, почему мимо меня с видом раненого зверя, только что, пронесся Гром. А теперь послушай, дура малолетняя. Любой контракт в этой Гильдии одобряется к принятию только Главой Гильдии, и пока я не поставлю на нем свою подпись, никто его не возьмет. Более того, любой член Гильдии, вне зависимости от его ранга, выполняет мои распоряжения. Хочешь оспорить мое право – что же, милости прошу на дуэльную арену. Если конечно хватит решимости меня убить.
– Мессер, вы не понимаете…
– Молчать, когда старший по рангу изволит излагать тебе принципы существования нашего заведения. Вот ведь чего удумала… Составить контракт на Дайруса… Сначала докажи мне его целесообразность. Да и потом, я еще трижды посмотрю, стоит ли его принимать.
– Целесообразность?
– Да. Ты винишь Дайруса, но в чем он виноват? Какова причина для нашей Гильдии открывать на него охоту? Дайрус пришел к нам с контрактом, и ты его взяла. Он разорвал контракт и помог защитить Гильдию. Причем безвозмездно. Кстати, он оплатил всем пострадавшим их лечение и прибавил к этому моральную компенсацию. После разрыва контракта ты действовала сама по себе. Могла вернуться в Гильдию, могла делать что угодно, но нет, ты выбрала пойти и достать Печать. Без помощи Дайруса, которую он мог оказать, будучи связан контрактом, вы не смогли обойти ловушку. Где его вина в этом?
Чандер перевел дух.
– Погиб Сейс. Согласен, очень жаль, но есть одно «но»… Он не был членом Гильдии. Да, он был твоим другом, но у Гильдии нет никаких обязательств, в связи с его смертью. Кроме того, Сейс погиб не из-за наложенного Дайрусом заклинания, а из-за ловушки установленной несколько столетий назад.
Он подошел к Ильте.
– А теперь скажи мне вот что… Где здесь хоть капля вины Дайруса? Где здесь то, за что ты собираешься его убить?
– Но…
– В том то и дело что «но». Ты ищешь, кого бы обвинить, на ком выместить свою боль, но ты выбрала не тот объект. Он же тут – ни при чем. Более того, я сегодня получил от него весть о том, что ввиду его своевольного разрыва контракта и несоблюдения обязательств, он признает пункт контракта о форс-мажорных обстоятельствах действительным, и не потребует возмещения стоимости контракта. Также он не будет просить передать ему заказанный им объект, ввиду односторонне расторгнутого контракта, хотя этот объект ему и очень нужен, поэтому он готов был бы выкупить его у Гильдии за шестизначную сумму… Замечу, что первая цифра там далеко не единица. Знаешь, мне не каждый день Высшие Маги извинения приносят, а этот случай, так вообще уникален. Ильта, будь благоразумной, давай позволим Дайрусу выкупить Печать и попрощаемся с ней навсегда… Я даже готов тебе пообещать, никогда больше не брать у него контрактов, если тебе от этого будет легче. Ради этой проклятой Печати, Высшие готовы стереть Гильдию с лица земли, и я не хочу иметь никаких долгосрочных отношений с ней.
Ильта была мрачнее грозовой тучи. Слова Чандера были правдивы, но…
– Нет. Он ее не получит. Как не получит и никто из Высших. Я согласна не преследовать Дайруса, но в остальном, я, по правилам Гильдии, заявляю свое право на находку.
Чандер вздохнул.
– В таком случае я вынужден отдать ее тебе, но как Глава Гильдии, видя потенциальную угрозу, скрытую в данной находке, я запрещаю тебе хранить ее здесь. Найди другое место. Деньги по твоему последнему контракту перечислены на твой счет. За «лычками» на шеврон зайдешь после того, как уберешь Печать из здания.