Читать книгу Pastoral Poetry & Pastoral Drama - W. W. Greg - Страница 15

II

Оглавление

Table of Contents

In the Shepherd's Calender we have the one pastoral composition in English literature which can boast first-rate historical importance. There are not a few later productions in the kind which may be reasonably held to surpass it in poetic merit, but all alike sink into insignificance by the side of Spenser's eclogues when the influence they exercised on the history of English verse is taken into account. The present is not of course the place to discuss this wider influence of Spenser's work: it is with its relation to pastoral tradition and its influence upon subsequent pastoral work that we are immediately concerned. This is an aspect of the Shepherd's Calender to which literary historians have naturally devoted less attention. These two reasons--namely, the intrinsic importance of the work and the neglect of its pastoral bearing--must excuse a somewhat lengthy treatment of a theme that may possibly be regarded as already sufficiently familiar.

The Shepherd's Calender[90], which first appeared in 1579, was published without author's name, but with an envoy signed 'Immerito.' It was dedicated to Sir Philip Sidney, and contained a commentary by one E. K., who also signed an epistle to Master Gabriel Harvey, fellow of Pembroke College, Cambridge. 'Immerito' was a name used by Spenser in his familiar correspondence with Harvey, and can in any case have presented no mystery to his Cambridge friends. Among these must clearly be reckoned the commentator E. K., who may be identified with one Edward Kirke with all but absolute certainty.[91] Within certain well defined limits we may also accept E. K. as a competent exponent of his friend's work, and his identity, together with that of Rosalind and Menalcas, being matters of but indirect literary interest, may be left to Spenser's editors and biographers to fight over. It will be sufficient to add in this place that however 'literary' may have been Spenser's attachment to Rosalind there is no reason to suppose that she was not a real person, while however little response his advances may have met with there is reason to suppose that his sorrow at their rejection was not wholly conventional.

Spenser's design in turning his attention to the pastoral form would not seem hard to apprehend. Less readily may we suppose that any deep philosophical impulse directed his mind towards certain modes of expression, than that in an age of catholic experiment he turned from the penning of impossible iambic trimeters, 'minding,' as E. K. directly informs us, 'to furnish our tongue with this kind, wherein it faulteth.' He was qualified for the task by a wide knowledge of previous pastoral writers from Theocritus and Bion down to Marot, and deliberately ranged himself in line with the previous poets of the regular pastoral tradition. Yet we find side by side in his work two distinct and apparently antagonistic though equally conscious tendencies; the one towards authority, leading him to borrow motives freely and even to resort to direct paraphrase; the other towards individuality, nationality, freedom, informing his general scheme and regulating the language of his imaginary swains. It is this double nature of his pastoral work that justifies us as regarding him, in spite of his alleged orthodoxy, as in reality the first of a series of English writers who combined the traditions of regular pastoral with the wayward graces of native inspiration. It is true that in Spenser the natural pastoral impulse has lost the spontaneity of the earlier examples, and has passed into the realm of conscious and deliberate art; but it is none the less there, modifying the conventional form. The individual debts owed by Spenser to earlier writers have been collected with admirable learning and industry by scholars such as Kluge and Reissert[92], but the investigation of his originality presents at once a more interesting and more important field of inquiry. So, indeed, Spenser himself appears to have thought, for the only direct acknowledgement he makes in the work is to Chaucer, although, as a writer to whom the humours of criticism are ever present has remarked, 'it might almost seem that Spenser borrowed from Chaucer nothing but his sly way of acknowledging indebtedness chiefly where it was not due.'

The chief point of originality in the Calender is the attempt at linking the separate eclogues into a connected series. We have already seen how with Googe the same characters recur in a sort of shadowy story; but what was in his case vague and almost unintentional becomes with Spenser a central artistic motive of the piece. The eclogues are arranged with no small skill and care on somewhat of an architectural design, or perhaps we should rather say with somewhat of the symmetry of a geometrical pattern. This will best be seen in a brief analysis of the several eclogues, 'proportionable,' as the title is careful to inform us, 'to the twelve monethes.'

In the 'January,' a monologue, Spenser, under the disguise of Colin Clout, laments the ill-success of his love for Rosalind, who meets his advances with scorn. He also alludes to his friendship with Harvey, who is introduced throughout under the name of Hobbinol. The 'February' is a disputation between youth and age in the persons of Cuddie and Thenot. It introduces the fable of the oak and the briar, in which, since he ascribes it to Tityrus, a name he transferred from Vergil to Chaucer, Spenser presumably imagined he was imitating that poet, though it is really no more in the style of Chaucer than is the roughly accentual measure in which the eclogue is composed. For the 'March' Spenser recasts in English surroundings Bion's fantasy of the fight with Cupid, without however achieving any conspicuous success. In the April eclogue Hobbinol recites to the admiring Thenot Colin's lay

Of fayre Eliza, Queene of shepheardes all,

Which once he made as by a spring he laye,


And tuned it unto the Waters fall.

This lay is in an intricate lyrical stanza which Spenser shows considerable skill in handling. The following lines, for instance, already show the musical modulation characteristic of much of his best work:

See, where she sits upon the grassie greene,

(O seemely sight!)

Yclad in Scarlot, like a mayden Queene,

And ermines white:

Upon her head a Cremosin coronet,

With Damaske roses and Daffadillies set:

Bay leaves betweene,

And primroses greene,

Embellish the sweete Violet.

In the 'May' we return to the four-beat accentual measure, this time applied to a discussion by the herdsmen Palinode and Piers of the lawfulness of Sunday sports and the corruption of the clergy. Here we have a common theme treated from an individual point of view. The eclogue is interesting as showing that the author, whose opinions are placed in the mouth of the precise Piers; belonged to what Ben Jonson later styled 'the sourer sort of shepherds.' A fable is again introduced which is of a pronounced Aesopic cast. In the 'June' we return to the love-motive of Rosalind, which, though alluded to in the April eclogue, has played no prominent part since January. It is a dialogue between Colin and Hobbinol, in which the former recounts his final defeat and the winning of Rosalind by Menalcas. This eclogue contains Spenser's chief tribute to Chaucer:

The God of shepheards, Tityrus, is dead,

Who taught me homely, as I can, to make;

He, whilst he lived, was the soveraigne head

Of shepheards all that bene with love ytake:

Well couth he wayle his Woes, and lightly slake

The flames which love within his heart had bredd,

And tell us mery tales to keepe us wake

The while our sheepe about us safely fedde.

The July eclogue again leads us into the realm of ecclesiastical politics. It is a disputation between upland and lowland shepherds, the descendant therefore of Mantuan and Barclay, though the use of 'high places' as typifying prelatical pride appears to be original. The confusion of things Christian and things pagan, of classical mythology with homely English scenery, nowhere reaches a more extravagant pitch than here. Morrell, the advocate of the old religion, defends the hills with the ingeniously wrong-headed argument:

And wonned not the great God Pan

Upon mount Olivet,

Feeding the blessed flocke of Dan,

Which dyd himselfe beget?

or else, gazing over the Kentish downs, he announces that

Here han the holy Faunes recourse,

And Sylvanes haunten rathe;

Here has the salt Medway his source,

Wherein the Nymphes doe bathe.

In the 'August' Spenser again handles a familiar theme with more or less attempt at novelty. Willie and Peregot meeting on the green lay wagers in orthodox fashion, and, appointing Cuddie judge, begin their singing match. The 'roundel' that follows, a song inserted in the midst of decasyllabic stanzas, is composed of alternate lines sung by the two competitors. The verse is of the homeliest; indeed it is only a rollicking indifference to its own inanity that saves it from sheer puerility and gives it a careless and as it were impromptu charm of its own. Even in an age of experiment it must have needed some self-confidence to write the dialect of the Calender; it must have required nothing less than assurance to put forth such verses as the following:

It fell upon a holy eve,

Hey, ho, hollidaye!

When holy fathers wont to shrieve;

Now gynneth this roundelay.

Sitting upon a hill so hye,

Hey, ho, the high hyll!

The while my flocke did feede thereby;

The while the shepheard selfe did spill.

I saw the bouncing Bellibone,

Hey, ho, Bonibell!

Tripping over the dale alone,

She can trippe it very well.

Many a reader of the anonymous quarto of 1579 must have joined in Cuddie's exclamation:

Sicker, sike a roundel never heard I none!

Sidney, we know, was not altogether pleased with the homeliness of the verses dedicated to him; and there must have been not a few among Spenser's academic friends to feel a certain incongruity between the polished tradition of the Theocritean singing match and the present poem. Moreover, as if to force the incongruity upon the notice of the least sensitive of his readers, Spenser followed up the ballad with a poem which is not only practically free from obsolete or dialectal phrasing, but which is composed in the wearisomely pedantic sestina form. This song is attributed to Colin, whose love for Rosalind is again mentioned.

Passing to the 'September' we find an eclogue of the 'wise shepherd' type. It is composed in the rough accentual metre, and opens with a couplet which roused the ire of Dr. Johnson:

Diggon Davie! I bidde her god day;

Or Diggon her is, or I missaye.

Diggon is a shepherd, who, in hope of gain, drove his flock into a far country, and coming home the poorer, relates to Hobbinol the evil ways of foreign shepherds among whom,

playnely to speake of shepheards most what,

Badde is the best.

The 'October' eclogue belongs to the stanzaic group, and consists of a dialogue on the subject of poetry between the shepherds Piers and Cuddie. It is one of the most imaginative of the series, and in it Spenser has refashioned time-honoured themes with more conspicuous taste than elsewhere. The old complaint for the neglect of poetry acquires new life through the dramatic contrast of the two characters in which opposite sides of the poetic temperament are revealed. In Cuddie we have a poet for whom the prize is more than the praise[93], whose inspiration is cramped because of the indifference of a worldly court and society. Things were not always so--

But ah! Mecaenas is yclad in claye,

And great Augustus long ygoe is dead,

And all the worthies liggen wrapt in leade,

That matter made for Poets on to play.

And in the same strain he laments over what might have been his song:

Thou kenst not, Percie, howe the ryme should rage,

O! if my temples were distaind with wine,

And girt with girlonds of wild Yvie twine,

How I could reare the Muse on stately stage,

And teache her tread aloft in buskin fine,

With queint Bellona in her equipage!

Reading these words to-day they may well seem to us the charter of the new age of England's song; and the effect is rendered all the more striking by the rhythm of the last line with its prophecy of Marlowe and mighty music to come. Piers, on the other hand, though with less poetic rage, is a truer idealist, and approaches the high things of poetry more reverentially than his Bacchic comrade. When Cuddie, acknowledging his own unworthiness, adds:

For Colin fittes such famous flight to scanne;

He, were he not with love so ill bedight,

Would mount as high, and sing as soote as Swanne;

Piers breaks out in words fitting the poet of the Hymnes:

Ah, fon! for love doth teach him climbe so hie,

And lyftes him up out of the loathsome myre.

And throughout this high discourse the homely names of Piers and Cuddie seem somehow more appropriate, or at least touch us more nearly, than Mantuan's Sylvanus and Candidus, as if, in spite of all Spenser owes to foreign models, he were yet conscious of a latent power of simple native inspiration, capable, when once fully awakened, of standing up naked and unshamed in the presence of Italy and Greece. One might well question whether there is not more of the true spirit of prophecy in this poem of Spenser's than ever went to the composition of Vergil's Pollio.

The 'November,' like the 'April,' consists for the most part of a lay composed in an elaborate stanza--there a panegyric, here an elegy. This time it is sung by Colin himself, and we again find reference to the Rosalind motive. The subject of the threnody is a nymph of the name of Dido, whose identity can only be vaguely conjectured. The chief point of external form in which Spenser has departed from his model, namely Marot's dirge for Loyse de Savoye, and from other pastoral elegies, is in the use of a different form of verse in the actual lament from that in which the setting of the poem is composed. Otherwise he has followed tradition none the less closely for having infused the conventional form with a poetry of his own. The change by which the lament passes into the song of rejoicing is traditional--and though borrowed by Spenser from Marot, is as old as Vergil. Both Browne and Milton later made use of the same device. Spenser writes:

Why wayle we then? why weary we the Gods with playnts,

As if some evill were to her betight?

She raignes a goddesse now emong the saintes,

That whilome was the saynt of shepheards light,

And is enstalled nowe in heavens hight.

I see thee, blessed soule, I see

Walke in Elisian fieldes so free.

O happy herse!

Might I once come to thee, (O that I might!)

O joyfull verse!

Although some critics, looking too exclusively to the poetic merit of the Calender as the cause of its importance, have perhaps overestimated the beauty of this and the April lyrics, the skill with which the intricate stanzas are handled must be apparent to any careful reader. As the Calender in poetry generally, so even more decidedly in their own department, do these songs mark a distinct advance in formal evolution. Just as they were themselves foreshadowed in the recurrent melody of Wyatt's farewell to his lute--

My lute, awake! perform the last Labour that thou and I shall waste,

And end that I have now begun;

For when this song is sung and past,

My lute, be still, for I have done--

so they in their turn heralded the full strophic sonority of the Epithalamium.

Lastly, in the 'December' we have the counterpart of the January eclogue, a monologue in which Colin laments his wasted life and joyless, for

Winter is come, that blowes the balefull breath,

And after Winter commeth timely death.

Adieu, delightes, that lulled me asleepe;

Adieu, my deare, whose love I bought so deare;

Adieu, my little Lambes and loved sheepe;

Adieu, ye Woodes, that oft my witnesse were:

Adieu, good Hobbinoll, that was so true,

Tell Rosalind, her Colin bids her adieu.[94]

It will be seen from the above analysis that the architectonic basis of Spenser's design consists of the three Colin eclogues standing respectively at the beginning, in the middle, and at the close of the year. These are symmetrically arranged: the 'January' and 'December' are both alike monologues and agree in the stanza used, while the 'June' is a dialogue and likewise differs in metrical form. This latter is supported as it were by two subsidiary eclogues, those of April and August, in both of which another shepherd sings one of Colin's lays and refers incidentally to his passion for Rosalind. It is upon this framework that are woven the various moral, polemical, and idyllic themes which Spenser introduces. The attempt at uniting a series of poems into a single fabric is Spenser's chief contribution to the formal side of pastoral composition. The method by which he sought to correlate the various parts so as to produce the singleness of impression necessary to a work of art, and the measure of success which he achieved, though they belong more strictly to the general history of poetry, must also detain us for a moment. The chief and most obvious device is that suggested by the title--The Shepherd's Calender--'Conteyning twelve Aeglogues proportionable to the twelve monethes.' This might, indeed, have been no more than a fanciful name for any series of twelve poems;[95] with Spenser it indicates a conscious principle of artistic construction. It suggests, what is moreover apparent from the eclogues themselves, that the author intended to represent the spring and fall of the year as typical of the life of man. The moods of the various poems were to be made to correspond with the seasons represented; or, conversely, outward nature in its cycle through the year was to reflect and thereby unify the emotions, thoughts, and passions of the shepherds. This was a perfectly legitimate artistic device, and one based on a fundamental principle of our nature, since the appearance of objective phenomena is ever largely modified and coloured by subjective feeling. Nor can it reasonably be objected against the device that in the hands of inferior craftsmen it degenerates but too readily into the absurdities of the 'pathetic fallacy,' or that Spenser himself is not wholly guiltless of the charge.

Winter is come, that blowes the balefull breath,

And after Winter commeth timely death.

These lines bear witness to Spenser's intention. But the conceit is not fully or consistently carried out. In several of the eclogues not only does the subject in no way reflect the mood of the season--the very nature of the theme at times made this impossible--but the time of year is not so much as mentioned. This is more especially the case in the summer months; there is no joy of the 'hygh seysoun,' and when it is mentioned it is rather by way of contrast than of sympathy. Thus in June Colin mourns for other days:

Tho couth I sing of love, and tune my pype

Unto my plaintive pleas in verses made:

Tho would I seeke for Queene-apples unrype,

To give my Rosalind; and in Sommer shade

Dight gaudy Girlonds was my common trade,

To crowne her golden locks: but yeeres more rype,

And losse of her, whose love as lyfe I wayd,

Those weary wanton toyes away dyd wype.

In the same eclogue we may trace a deliberate contrast between various descriptive passages. Thus Hobbinol feels the magie of the summer woods--

Colin, to heare thy rymes and roundelayes,

Which thou were wont on wastfull hylls to singe,

I more delight then larke in Sommer dayes:

Whose Echo made the neyghbour groves to ring,

And taught the byrds, which in the lower spring

Did shroude in shady leaves from sonny rayes,

Frame to thy songe their chereful cheriping,

Or hold theyr peace, for shame of thy swete layes.

Closely following upon this stanza we have Colin's lament, 'The God of shepheards, Tityrus, is dead,' containing the lines:

But, if on me some little drops would flowe

Of that the spring was in his learned hedde,

I soone would learne these woods to wayle my woe,

And teache the trees their trickling teares to shedde.

We have here a specifie inversion of the 'pathetic fallacy.' The moods of nature are no longer represented as varying in sympathy with the passions of man, but are deliberately used to heighten an effect by contrast. Even this inverted correspondence, however, is for the most part lacking in the subsequent eclogues, and it must be admitted that in so far as Spenser depended on a cyclic correlation for the unifying of his design, he achieved at best but partial effect. Another means by which he sought, consciously or unconsciously, to produce unity of impression was by consistently pitching his song in the minor key. This accounts for the inverted correspondence just noted, and for the fact that even the polemics have an undercurrent of regret in them. In this case the poet has undoubtedly succeeded in carrying out the prevailing mood of the central motive--the Rosalind drama--in the subsidiary scenes. Or should we not rather say that he has extracted the general mood of the whole composition, and infused it, in a kind of typical form, into the three connected poems placed at critical points of the complex structure? The unity, however, thus aimed at, and achieved, is very different from the cyclic or architectonic unity described above, and of a much less definite character.

It remains to say a few words concerning the language of the Calender and the rough accentual metre in which parts of it are composed, since both have a particular bearing upon Spenser's attitude towards pastoral in general.

Ben Jonson, in one of those utterances which have won for him the reputation of churlishness, but which are often marked by acute critical sense, asserted that Spenser 'in affecting the Ancients writ no Language.'[96] The remark applies first and foremost, of course, to the Calender, and opens up the whole question of archaism and provincialism in literature. This is far too wide a question to receive adequate treatment here, and yet it appears forced upon us by the nature of the case. For Spenser's archaism, in his pastoral work at least, is no unmeaning affectation as Jonson implies. He perceived that the language of Chaucer bore a closer resemblance to actual rustic speech than did the literary language of his own day, and he adopted it for his imaginary shepherds as a fitting substitute for the actual folk-tongue with which he had grown familiar, whether in the form of rugged Lancashire or full-mouthed Kentish. And the homely dialect does undoubtedly naturalize the characters of his eclogues, and disguise the time-honoured platitudes that they repeat from their learned predecessors. With our wider appreciation of literary effect, and our more historical and less authoritative manner of judging works of art, we can no longer endorse Sidney's famous criticism:[97] 'That same framing of his stile, to an old rustick language, I dare not alowe, sith neyther Theocritus in Greeke, Virgill in Latine, nor Sanazar in Italian, did affect it.'[98] If a writer finds an effective and picturesque word in an old author or in a homely dialect it is but pedantry that opposes its use, and it matters little moreover from what quarter of the land it may hail, as Stevenson knew when he claimed the right of mingling Ayrshire with his Lothian verse. Even such archaisms as 'deemen' and 'thinken,' such colloquialisms as the pronominal possessive, need not be too severely criticized. What goes far towards justifying Jonson's acrimony is the wanton confusion of different dialectal forms; the indiscriminate use for the mere sake of archaism of such variants as 'gate' beside the usual 'goat,' of 'sike' and 'sich' beside 'such'; the coining of words like 'stanck,' apparently from the Italian stanco; and lastly, the introduction of forms which owe their origin to mere etymological ignorance, for instance, 'yede' as an infinitive, 'behight' in the same sense as the simple verb, 'betight,' 'gride,' and many others--all of which do not tend to produce the homely effect of mother English, but reek of all that is pedantic and unnatural.[99]

The influence of Chaucer was not confined to the language: from him Spenser borrowed the metre of a considerable portion of the Calender. It may at first sight appear strange to attribute to imitation of Chaucer's smooth, carefully ordered verse the rather rugged measure of, say, the February eclogue, but a little consideration will, I fancy, leave no doubt upon the subject. This measure is roughly reducible to four beats with a varying number of syllables in the theses, being thus purely accentual as distinguished from the more strictly syllabic measures of Chaucer himself on the one hand and the English Petrarchists on the other. Take the following example:

The soveraigne of seas he blames in vaine,

That, once sea-beate, will to sea againe:

So loytring live you little heardgroomes,

Keeping you beastes in the budded broomes:

And, when the shining sunne laugheth once,

You deemen the Spring is come attonce;

Tho gynne you, fond flyes! the cold to scorne,

And, crowing in pypes made of greene corn,

You thinken to be Lords of the yeare;

But eft, when ye count you freed from feare,

Cornes the breme Winter with chamfred browes,

Full of wrinckles and frostie furrowes,

Drerily shooting his stormy darte,

Which cruddles the blood and pricks the harte:

Then is your carelesse corage accoied,

Your careful heards with cold bene annoied:

Then paye you the price of your surquedrie,

With weeping, and wailing, and misery.[100]

The syllabic value of the final e, already weakening in the London of Chaucer's later days, was more or less of an archaism even with his most immediate followers, none of whom use it with his unvarying correctness, and it soon became literally a dead letter. The change was a momentous one for English prosody, and none of the fifteenth-century writers possessed sufficient poetic genius to adapt their verse to the altered conditions of the language. They lived from hand to mouth, as it were, without arriving at any systematic tradition. Thus it was that at the beginning of the sixteenth century Hawes could write such verse as:

Of dame Astronomy I dyd take my lycence

For to travayle to the toure of Chyvalry;

For al my minde, wyth percyng influence,

Was sette upon the most fayre lady

La Bell Pucell, so muche ententyfly,

That every daye I dyd thinke fyftene,

Tyl I agayne had her swete person sene.[101]

It is this prosody, dependent usually upon a strong caesural pause to differentiate it from prose, which may account for the harshness of some of Wyatt's verse, and which rendered possible the barbarous metre of Barclay. It was obviously impossible for a poet with an ear like Spenser to accept such a metrical scheme as this; but his own study of Chaucer produced a somewhat strange result. The one point which the late Chaucerians preserved of their master's metric was the five-stress character of his decasyllabic line; but in Spenser's day all memory of the syllabic e had long since vanished, and the only rhythm to be extracted from Chaucer's verse was of a four-stress type. Professor Herford quotes a passage from the Prologue of the Canterbury Tales as it appears in Thynne's second edition (1542), which Spenser would inevitably have read as follows:

When zéphirus éke wyth hýs sote bréth

Enspýred hath évery hólte and héth,

The téndre cróppes, and the yóng sónne

Háth in the Rám halfe hys cóurse yrónne,

And smále foules máken mélodýe

That slépen al nýght with ópen éye, &c.

This certainly bears on the face of it a close resemblance to Spenser's measure. There are, moreover, occasional difficulties in this method of scansion, some lines refusing to accommodate themselves to the Procrustean methods of sixteenth-century editors, and exactly similar anomalies are to be found in Spenser. Such, for instance, are the lines in the May eclogue:

Tho opened he the dore, and in came

The false Foxe, as he were starke lame.

Now these lines may be written in strict Chaucerian English thus:

Tho openëd he the dore, and innë came

The falsë fox, as he were starkë lamë,

and they at once become perfectly metrical. Under these circumstances there can, I think, be little doubt as to the literary parentage of Spenser's accentual measure.[102]

Like the archaic dialect, this homely measure tends to bring Spenser's shepherds closer to their actual English brethren. And hereby, it should be frankly acknowledged, the incongruity of the speakers and their discourse is emphasized and increased. That discourse, it is true, runs on pastoral themes, but the disguise and allegory have worn thin with centuries of use. We can no longer separate the words from the allusions, and consequently we can no longer accept the speakers in their unsophisticated shepherd's rôle. Yet it was precisely the desire to give reality to these transparent phantasms that led Spenser to endow them with a rustic speech. Whether he failed or succeeded the paradox of the form remains about equal.[103]

The importance of the Shepherd's Calender was early recognized, not only by friendly critics, but by the general public likewise, and six editions were called for in less than twenty years. Not long after its appearance John Dove, a Christ Church man, who appears to have been ignorant of the authorship, turned the whole into Latin verse, dedicating the manuscript to the Dean.[104] Another Latin version is found in manuscript in the British Museum copy of the edition of 1597, and after undergoing careful revision finally appeared in print in 1653. This was the work of one Bathurst, a fellow of Spenser's own college of Pembroke at Cambridge.[105]

The Shepherd's Calender was Spenser's chief contribution to pastoral; indeed it was by so much his most important contribution that it would hardly be worth while examining the others did they not bear witness to a certain change in his attitude towards the pastoral ideal.

The first of these later works is the isolated but monumental eclogue entitled Colin Clouts come Home again, of which the dedication to Raleigh is dated 1591, though it was not published till four years later. This, perhaps the longest and most elaborate eclogue ever written, describes how the Shepherd of the Ocean, that is Raleigh, induced Colin Clout, who as before represents Spenser, to leave his rustic retreat in

the cooly shade

Of the greene alders by the Mallaes shore,

and try his fortune at the court of the great shepherdess Cynthia, and how he ultimately returned to Ireland. The verse marks, as might be expected, a considerable advance in smoothness and command of rhythm over the non-lyrical portions of the Calender, and the dialect, too, is much less harsh, being far advanced towards that peculiar poetic diction which Spenser adopted in his more ambitions work. On the other hand, in spite of a certain allegrezza in the handling, and in spite of the Rosalind wound being at least partially healed, the same minor key prevails as in the earlier poems. In the spring of the great age of English song Spenser's note is like the voice of autumn, not the fruitful autumn of cornfield and orchard, but a premature barrenness of wet and fallen leaves--

The woods decay, the woods decay and fall.

Thus though time has purged the bitterness of his sorrow, the regret remains; his early love is still the mistress of his thoughts, but years have softened his reproaches, and he admits:

who with blame can justly her upbrayd,

For loving not; for who can love compell?--

a petard, it may be incidentally remarked, which, sprung within the bounds of pastoral, is of power to pulverize in an instant the whole artificial system of amatory ethics.

The most notable points in the poem are the loves of the rivers Bregog and Mulla, the famous list of contemporary poets, and the presentation of the seamy side of court life, recalling the more direct satire of the probably contemporary Mother Hubberd's Tale. The first of these belongs to the class of Ovidian myths already noticed in such works as Lorenzo's Ambra. The subject, however, is treated in a more subtly allegorical manner than by Ovid's direct imitators, and this mode of presentment likewise characterizes Spenser's tale of Molanna in the fragment on Mutability.[106] Browne returned to a more crudely metamorphical tradition in the loves of Walla and Tavy, while a similarly mythological Naturanschauung may be traced in Drayton's chorographical epic.

Of the miscellaneous Astrophel, edited and in part composed by Spenser, which was appended to Colin Clout, and of the Daphnaïda published in 1596, though, like the former volume, containing a dedication dated 1591, a passing mention must suffice. The former is chiefly remarkable as illustrating the uniformly commonplace character of the verse called forth by the death of one who, while he lived, was held the glory of Elizabethan chivalry. It contains, beside other verse, pastoral elegies from the pens, certainly of Spenser, and probably of the Countess of Pembroke, Matthew Roydon, and Lodowick Bryskett. The last-named, or at any rate a contributor with the same initiais, also supplied a 'Pastorall Aeglogue' on the same theme. Daphnaïda is a long lament in pastoral form on the death of Douglas Howard, daughter of the Earl of Northampton.

Of far greater importance for our present purpose is the pastoral interlude in the quest of Sir Calidore, which occupies the last four cantos of the sixth book of the Faery Queen.[107] Here is told how Sir Calidore, the knight of courtesy, in his quest of the Blatant Beast came among the shepherd-folk and fell in love with the fair Pastorella, reputed daughter of old Meliboee; how he won her love in return through his valour and courtesy; how while he was away hunting she was carried off by a band of robbers; how he followed and rescued her; and finally, how she was discovered to be the daughter of the lord of Belgard--at which point the poem breaks off abruptly. The story has points of resemblance with the Dorastus and Fawnia, or Florizel and Perdita, legend; but it also has another and more important claim upon our attention. For as Shakespeare in As You Like It, so Spenser in this episode has, as it were, passed judgement upon the pastoral ideal as a whole. He is acutely sensitive to the charm of that ideal and the seductions it offers to his hero--

Ne, certes, mote he greatly blamed be,

says the poet of the Faery Queen recalling the days when he was plain Colin Clout--but the

perfect pleasures, which do grow

Amongst poore hyndes, in hils, in woods, in dales,

are not allowed to afford more than a temporary solace to the knight; the robbers break in upon the rustic quietude, rapine and murder succeed the peaceful occupations of the shepherds, and Sir Calidore is driven once again to resume his arduous quest. The same idea may be traced in the knight's visit to the heaven-haunted hill where he meets Colin Clout. In the

hundred naked maidens lilly white All raunged in a ring and dauncing in delight

to the sound of Colin's bagpipe, and who, together with the Graces and their sovereign lady, vanish at the knight's approach, it is surely not fanciful to see the gracious shadows of the idyllic poet's vision trooping reluctantly away at the call of a more lofty theme. With this sense of regret at the vanishing of an ideal long cherished, but at last deliberately abandoned for matters of deeper and more real import, we may turn from the work of the most important figure in English pastoral poetry to his less famous contemporaries.

Pastoral Poetry & Pastoral Drama

Подняться наверх