Читать книгу Das gefährliche Schloss - Walter Scott - Страница 4

Kapitel 1: Die zwei Reisenden

Оглавление

Man hat gesehen, wie Armeen bei diesem schrecklichen Namen geflohen sind: Ja, der Name des Douglas Death hat Schlachten gewonnen.

John Home.

Es war am Ende eines der ersten Herbsttage, als die Natur in der kalten schottischen Provinz aus ihrem Winterschlaf erwachte und als zumindest die Luft, wenn auch noch nicht die Vegetation, das Versprechen einer Milderung der Strenge der Jahreszeit gab. Es wurden zwei Reisende gesehen, deren Erscheinen zu dieser abgelegenen Zeit hinreichend das Wanderleben ankündigte, das im Allgemeinen einen freien Durchgang durch ein sogar gefährliches Land sicherte. Sie kamen aus dem Südwesten, ein paar Meilen von Douglas Castle entfernt, und waren, wie es schien, in Richtung des gleichnamigen Flusses unterwegs, dessen kleines Tal die Annäherung an diese berühmte feudale Festung erleichterte. Dieser im Vergleich zur Ausdehnung des Ruhmes kleine Wasserlauf diente als Abwasserkanal für das angrenzende Land und ermöglichte es gleichzeitig, das Dorf und die Burg zu erreichen, wenn auch auf einem schwierigen Weg. Die hohen Herren, denen diese Burg jahrhundertelang gehört hatte, hätten, wenn sie gewollt hätten, diese Straße zweifellos einheitlicher und bequemer gestalten können; Aber sie waren noch nicht jene Genies, die später alle lehrten, dass es besser ist, den längsten Weg um den Fuß des Berges herum zu nehmen, als ihn auf der einen Seite in gerader Linie zu besteigen und auf der anderen Seite direkt hinabzusteigen, ohne einen einzigen Schritt abzuweichen, um einem leichteren Weg zu folgen; noch weniger dachte man an jene Wunder, die in letzter Zeit dem Gehirn von Mac Adam entsprungen sind. Aber, um die Wahrheit zu sagen, wie hätten die alten Douglas seine Theorien anwenden können, selbst wenn sie sie so perfektioniert gekannt hätten, wie sie heute sind? Maschinen zum Transport von Gegenständen und mit Rädern versehen, außer der gröbsten Art und für die einfachsten Tätigkeiten der Landwirtschaft, waren absolut unbekannt. Selbst die zarteste Frau hatte nur ein Pferd als Hilfsmittel, oder, im Falle einer schweren Krankheit, eine Sänfte. Die Männer benutzten ihre starken Gliedmaßen oder kräftige Pferde, um sich von einem Ort zum anderen zu transportieren; und Reisende, insbesondere weibliche Reisende, erlebten in der rauen Natur des Landes keine kleinen Unannehmlichkeiten. Manchmal versperrte ein angeschwollener Wildbach die Durchfahrt und zwang sie zu warten, bis das Wasser abgeflossen war. Oft wurde das Ufer eines kleinen Flusses durch einen Sturm, eine große Flut oder eine andere Naturgewalt weggeschwemmt; und dann musste man sich auf seine Ortskenntnis verlassen oder die bestmögliche Information nehmen, um seinen Kurs so zu lenken, dass man solche schrecklichen Hindernisse überwinden konnte.

Der Douglas entspringt aus einem Amphitheater von Bergen, die das Tal im Südwesten begrenzen, und es ist von ihren Zuflüssen, sowie von den Stürmen, dass er seinen dünnen Wasserstrom aufrechterhält. Der allgemeine Aspekt des Landes ist derselbe wie der der pastoralen Hügel im Süden Schottlands, die, wie es üblich ist, blasse und wilde Gehöfte bilden, von denen die meisten zu einer Zeit, die noch weiter vom Datum dieser Geschichte entfernt ist, mit Bäumen bedeckt waren, da viele von ihnen noch den Namen Shaw, d.h. Naturwald, tragen. An den Ufern des Douglas selbst war das Land flach und in der Lage, reichlich Hafer und Roggen zu produzieren, so dass die Bewohner diese Produkte in vollem Umfang nutzen konnten. In geringer Entfernung von den Ufern des Flusses wurde der kultivierbare Boden, abgesehen von einigen begünstigten Stellen, mehr und mehr von Wiesen und Wäldern durchsetzt, die, Wälder und Wiesen, in traurigen und teilweise unzugänglichen Sümpfen endeten.

Es war vor allem eine Zeit des Krieges, und notwendigerweise mussten alle Umstände der einfachen Bequemlichkeit dem ausschließlichen Gefühl der Gefahr weichen; deshalb waren die Einwohner, anstatt sich um die Verbesserung der Straßen zu bemühen, die sie in Verbindung mit anderen Kantonen brachten, erfreut, dass die natürlichen Schwierigkeiten, die sie umgaben, sie nicht in die Notwendigkeit brachten, Befestigungen zu bauen und zu verhindern, dass man aus weniger schwierig zu durchquerenden Ländern zu ihnen gelangte. Ihre Bedürfnisse wurden, wie schon gesagt, mit wenigen Ausnahmen vollständig durch die kargen Produkte befriedigt, die sie durch Arbeit aus ihren Bergen und ihren Wäldern gewannen,1 wobei diese Arten von Ebenen es ihnen ermöglichten, ihre begrenzte Landwirtschaft auszuüben, während die weniger undankbaren Teile der Berge und die Lichtungen der Wälder ihnen Weiden für ihr Vieh aller Art boten. Da die Tiefen dieser uralten Naturwälder, die noch nicht einmal bis auf den Grund erforscht waren, nur selten gestört wurden, zumal die Herren des Reviers in dieser kriegerischen Zeit ihre einst ständige Beschäftigung mit der Jagd aufgegeben hatten, hatten sich die verschiedenen Wildarten erheblich vermehrt, So sehr, dass man bei der Durchquerung der verlasseneren Teile des bergigen und traurigen Landes, das wir beschreiben, manchmal nicht nur verschiedene Arten von Hirschen sah, sondern auch jene wilden Herden, die für Schottland typisch sind, und andere Tiere, die auf die Grobheit und sogar die Barbarei der damaligen Zeit hinwiesen. Die Wildkatze war häufig in den dunklen Schluchten oder auf den sumpfigen Wiesen zu sehen, und der Wolf, der in den bevölkerungsreicheren Gegenden von Lothian bereits fremd war, behauptete sich in diesem Land gegen die Übergriffe des Menschen und war noch immer ein Schrecken für diejenigen, die ihn schließlich ganz von ihrer Insel vertrieben. Besonders im Winter (und der Winter war kaum vorüber) wurden diese wilden Tiere durch den Mangel an Nahrung gewöhnlich zu äußerster Kühnheit getrieben und pflegten in zahlreichen Scharen die Schlachtfelder, die verlassenen Friedhöfe und manchmal sogar die menschlichen Behausungen aufzusuchen, um den Kindern, einer leider wehrlosen Beute, mit so viel Vertrautheit aufzulauern, wie heutzutage der Fuchs es wagt, um den Hühnerstall des Bauern herumzuschleichen.

Aus dem Gesagten können sich unsere Leser, wenn sie ihre Reise durch Schottland gemacht haben (denn wer hat das nicht?), ein ziemlich genaues Bild von dem wilden Zustand machen, in dem sich der obere Teil des Douglas-Tals noch in den frühen Jahren des vierzehnten Jahrhunderts befand. Die untergehende Sonne warf ihre goldenen Strahlen über ein sumpfiges Land, das nach Westen hin breitere Wasserflächen aufwies und von den Bergen, dem großen Cairntable und dem kleinen, begrenzt wurde. Der erste dieser beiden Berge war sozusagen der Vater der Berge der Nachbarschaft, die Quelle von mehr als hundert Flüssen und zweifellos der höchste der ganzen Gebirgskette, der auf seinem dunklen Kamm und in den Schluchten, von denen seine Flanken zerfurcht waren, noch erhalten ist, Die Landschaft wurde noch immer vom Licht der Sonne erhellt, und es dauerte nicht lange, bis die Sonne auf sie schien, und die Sonne schien noch immer auf sie, und die Sonne schien noch immer auf sie.

Die Landschaft wurde noch von der Reflexion der untergehenden Sonne erhellt, die sich manchmal in Sümpfen oder Bächen spiegelte, manchmal auf riesigen gräulichen Felsen stehen blieb, die damals den Boden bedeckten, die aber inzwischen durch die Arbeit der Landwirtschaft entfernt wurden, und begnügten sich manchmal damit, die Ufer eines Baches zu vergolden, indem sie nacheinander einen grauen, grünen oder rötlichen Farbton annahmen, je nachdem, ob der Boden selbst Felsen, Gras und Heidekraut aufwies oder von weitem einen Wall aus dunkelrotem Porphyr bildete. Manchmal wurde das Auge auch von der Weite eines dunkelbraunen Sumpfes gefangen, während die gelben Strahlen der Sonne von einem kleinen See reflektiert wurden, mit einem Blatt aus klarem Wasser, dessen Glanz, wie der der Augen in der menschlichen Figur, Leben und Bewegung zu allen Merkmalen rundherum gibt.

Der ältere und robustere der beiden erwähnten Reisenden war ein gut gekleideter Mann, sogar reich gekleidet, nach der Mode der Zeit, und trug auf dem Rücken, nach dem Brauch der fahrenden Spielleute, einen Koffer, der eine kleine Harfe, eine Gitarre, eine Gambe oder ein anderes Musikinstrument enthielt, das zur Begleitung der Stimme geeignet war; der lederne Koffer kündigte dies unmissverständlich an, ohne jedoch die genaue Art des Instruments anzugeben. Die Farbe des Wamses dieses Reisenden war blau, die seiner Schuhe oder Reithosen violett, mit Schlitzen, die ein Futter in der gleichen Farbe wie die Jacke zeigten. Ein Mantel hätte nach gewöhnlicher Sitte dieses Kostüm bedecken sollen, aber die Hitze der Sonne, obwohl die neue Jahreszeit noch nicht so weit fortgeschritten war, hatte den Spielmann gezwungen, ihn so dünn wie möglich zu falten und ein langes Bündel zu formen, das er sich um die Schultern band, wie der militärische Gehrock der Infanteristen unserer Tage. Die Ordentlichkeit, mit der dieser Mantel arrangiert war, zeigte die Präzision eines Reisenden, der durch lange Erfahrung mit allen notwendigen Mitteln gegen die Veränderungen des Wetters vertraut war. Eine große Anzahl von schmalen Bändern oder Aiguillettes, die die Gürtel bildeten, mit denen unsere Vorfahren ihren Gürtel und ihre Schuhe befestigten, bildeten eine Art Kordel, die ganz aus Knoten bestand, blau und violett, die den Körper des Reisenden umgaben und so in der Farbe mit den beiden Teilen der Kleidung korrespondierten, die diese Kordeln verbinden sollten. Der Hut, der gewöhnlich zu diesem reichen Kostüm getragen wurde, war von der Art, mit der Heinrich VIII. und sein Sohn Eduard VI. gewöhnlich dargestellt werden. Es war angesichts des reichen Stoffes, aus dem es gefertigt war, besser geeignet, an einem öffentlichen Ort zu glänzen, als gegen einen Sturm oder einen Schauer zu garantieren. Zwei Farben waren auffällig, denn es war aus verschiedenen blauen und violetten Schnitten zusammengesetzt; und der Mann, der es trug, hatte es, zweifellos um sich eine gewisse Ausstrahlung zu verleihen, mit einer Feder von beträchtlicher Größe und ebenfalls mit den Lieblingsfarben geschmückt. Die Gesichtszüge, über die sich diese Art von Federkleid schwang, hatten absolut nichts Bemerkenswertes an Ausdruck; dennoch wäre es in einem so traurigen Land wie dem Westen Schottlands schwierig gewesen, an diesem Individuum vorbeizugehen, ohne ihm mehr Aufmerksamkeit zu schenken, als es erregt hätte, wenn man ihm an einem Ort begegnet wäre, an dem die Natur der Landschaft besser geeignet gewesen wäre, die Augen der Vorübergehenden zu fesseln.

Ein lebhaftes Auge, ein geselliges Auftreten, das zu sagen schien: "Ja, seht mich an, ich bin ein Mann, der es wert ist, beachtet zu werden, und der eure Aufmerksamkeit verdient", vermittelte dennoch ein Bild von der Person, das je nach dem Charakter der Menschen, denen der Reisende begegnete, günstig oder ungünstig sein konnte. Ein Ritter oder ein Soldat konnte sich einfach vorstellen, dass er einen fröhlichen Kerl getroffen hatte, der gut ein Lied singen, eine Geschichte ein wenig flink erzählen und seinen Anteil an einem Flachmann trinken konnte, ausgestattet mit allen Qualitäten, die einen fröhlichen Mitbewohner eines Wirtshauses ausmachen, außer dass er vielleicht nicht allzu sehr darauf bedacht war, eine Gebühr zu zahlen. Auf der anderen Seite hätte ein Geistlicher gefunden, dass der in Blau und Purpur gekleidete Charakter ein wenig zu locker in seiner Moral war und es nicht verstand, seine Fröhlichkeit in den richtigen Grenzen zu halten, so dass seine Gesellschaft für einen Minister der Altäre geeignet war. Es lag jedoch eine gewisse Sicherheit im Gesicht des Mannes des Gesangs, aus der man schließen konnte, dass er in ernsten Szenen nicht mehr fehl am Platz gewesen wäre als in Vergnügungsgesellschaften. Ein reicher Reisender (und davon gab es damals nicht viele) hätte in ihm vielleicht einen Dieb von Beruf gefürchtet, oder einen Mann, der die Gelegenheit nutzen könnte, um einer zu werden; eine Frau hätte befürchtet, von ihm missbraucht zu werden, und ein junger Mann, ein ängstlicher Mensch, hätte sofort an Mord oder schuldhafte Gewalt gedacht. Wenn er jedoch keine versteckten Waffen bei sich trug, war der Spielmann für einen Angriff schlecht gerüstet. Seine einzige sichtbare Waffe war ein kleines gebogenes Schwert, ähnlich dem, was wir heute ein Entermesser nennen; und die Zeiten hätten jeden, wie friedlich seine Absichten auch sein mochten, dazu berechtigt, sich auf diese Weise gegen die Gefahren der Straße zu wappnen. Wenn ein Blick auf diesen Mann denjenigen, die ihm auf dem Weg begegneten, in irgendeiner Hinsicht ein schlechtes Bild von ihm vermitteln konnte, so hätte ein Blick auf seinen Begleiter, soweit es möglich war, zu vermuten, was er war, denn sein Mantel verbarg einen Teil seines Gesichts, seinen Kameraden vollständig entlastet und sogar garantiert.

Der jüngste Reisende schien von frühester Jugend zu sein, ein sanfter und freundlicher Junge, der das Gewand von Esclavonia, das gewöhnliche Gewand eines Pilgers, enger um seinen Körper trug, als es die Unbilden des Wetters zu erfordern oder gar zu erlauben schienen. Sein Gesicht, das man unter der Haube seines Pilgergewandes nur unvollkommen erkennen konnte, war in höchstem Maße nachdenklich, und wenn er auch ein Schwert trug, so war doch leicht zu erkennen, dass er es eher der Sitte entsprechend als zu kriminellen Zwecken benutzte. Auf seiner Stirn waren Spuren des Kummers zu sehen und Tränen auf seinen Wangen; seine Traurigkeit war so groß, dass sie die Sympathie seines gleichgültigeren Begleiters zu erregen schien, der ebenfalls seinen Anteil an dem Kummer empfand, der solche Spuren auf einer so liebenswerten Physiognomie hinterließ. Sie unterhielten sich miteinander, und der ältere der beiden schien, während er die respektvolle Haltung annahm, die dem Untergebenen gebührt, wenn er mit seinem Vorgesetzten spricht, seinem Mitreisenden durch Ton und Gesten ebenso viel Interesse wie Zuneigung zu zeigen.

"Bertram, mein Freund", sagte der junge Reisende, "wie weit sind wir von Douglas Castle entfernt? Wir haben schon mehr als dreißig Meilen zurückgelegt; und das, sagten Sie, war die Entfernung von Cammock bis zum Schloss, oder wie nennen Sie das letzte Gasthaus, das wir bei Tagesanbruch verlassen haben?"

"Cumnock,... Ich bitte Sie zehntausendmal um Verzeihung, mein gnädiger junger Lord".

"Nennen Sie mich Augustinus", antwortete sein Kamerad, "wenn Sie so sprechen wollen, wie es für den Augenblick am besten ist".

"Oh! Dafür", sagte Bertram, "wenn Eure Lordschaft sich herablassen kann, seine Eigenschaft abzulegen, ist mein Wissen über das Leben nicht so fest an meinen Körper genäht, dass ich es nicht verlassen und wieder aufnehmen kann, ohne einen Fetzen davon zu verlieren; Und da Ihre Lordschaft, der ich Gehorsam geschworen habe, mir freundlicherweise befohlen hat, Sie wie meinen armen Sohn zu behandeln, wäre es eine Schande für mich, Ihnen nicht die Zuneigung eines Vaters zu erweisen, zumal ich bei Gott schwören kann, dass ich Ihnen väterliche Aufmerksamkeiten schulde, obwohl mir nicht unbekannt ist, dass es zwischen uns beiden der Sohn ist, der die Rolle des Vaters gespielt hat, der Vater, der durch die Zärtlichkeit und Großzügigkeit des Sohnes zurückhaltend war; Denn wann war ich jemals hungrig oder durstig, und der große Tisch von Berkely2 hat nicht alle meine Bedürfnisse gestillt? "

"Ich wünschte", antwortete der junge Mensch, dessen Pilgerkostüm so arrangiert war, dass er wie ein Mann aussah, "ich wünschte, es wäre immer so gewesen. Aber was nützen die Berge von Rindfleisch und die Meere von Butter, die unsere Ländereien hervorbringen sollen, wenn es ein hungriges Herz unter unseren Vasallen gibt, und vor allem, wenn du, Bertram, der du mehr als dreißig Jahre als Minnesänger in unserem Haus gedient hast, es bist, der ein solches Übel fühlen sollte?"

"Gewiss“, antwortete Bertram, "es wäre eine Katastrophe wie die, von der man dem Baron von Fastenough erzählte, als seine letzte Maus in der Papiermühle selbst verhungerte; und wenn ich diese Reise ohne ein solches Unglück überstehe, so werde ich mich für den Rest meines Lebens außerhalb der Reichweite von Durst oder Hunger wähnen."

"Du hast schon ein- oder zweimal unter solchen Gefahren gelitten, mein armer Freund."

"Was ich bisher erlitten habe, ist nichts im Vergleich dazu; und ich wäre ein Undankbarer, wenn ich die Unannehmlichkeiten, das Frühstück zu verpassen oder zu spät zum Abendessen zu kommen, so ernst nennen würde. Aber ich verstehe nicht, wie Ihre Lordschaft es so lange in einem so schweren Outfit aushalten kann. Sie müssen auch spüren, dass es kein Scherz ist, über diese Berge zu fahren, die die Schotten uns so sehr in Meilen messen: und was Douglas Castle angeht, nun, es ist immer noch etwa fünf Meilen entfernt, ganz zu schweigen von dem, was man in Schottland einen Bittock nennt, was eine Meile mehr ist.

"Dann ist es eine Frage", sagte der junge Mensch mit einem Seufzer, "was wir tun sollen, wenn wir, nachdem wir so weit gekommen sind, die Schlosstore verschlossen vorfinden, denn sie werden lange vor unserer Ankunft geschlossen sein."

"Ich werde mein Wort geben", antwortete Bertram. "Die Tore von Douglas, in der Obhut von Sir John de Walton, sind nicht so leicht zu öffnen wie die unserer Burg, wenn sie richtig geölt sind; und wenn Eure Lordschaft meinen Rat annehmen, werden wir nach Süden zurückkehren und in höchstens zwei Tagen in einem Lande sein, wo man in kürzester Zeit die Bedürfnisse seines Magens befriedigen kann, wie alle Wirtshausschilder verkünden; und das Geheimnis dieser kleinen Reise soll niemandem auf dieser Welt bekannt sein als uns, so wahr ich ein vereidigter Minnesänger und ein Ehrenmann bin".

"Ich danke dir für den Rat, mein ehrlicher Bertram, aber ich kann nicht davon profitieren. Wenn Ihre Kenntnis dieses traurigen Landes Ihnen ein anständiges Haus zeigen könnte, egal ob es einem Reichen oder einem Armen gehört, würde ich gerne meinen Wohnsitz nehmen; wenn man mir das erlauben würde, bis morgen früh. Die Türen von Douglas Castle werden dann für Fremde von so friedlicher Erscheinung wie uns offen stehen, und ... und ... ich hoffe, wir werden Zeit finden, solche Änderungen in unserer Toilette vorzunehmen, die einen guten Empfang gewährleisten, um unsere Haare zu kämmen, Sie verstehen".

"Ah, wenn es nicht Sir John de Walton wäre, würde ich es wagen, Ihnen zu antworten, dass ein ungewaschenes Gesicht, ein zerzauster Kopf und ein frecheres Auftreten, als das Ihrer Lordschaft gewöhnlich ist und sein kann, eine geeignetere Verkleidung für die Rolle eines Minnesängersohns wäre, die Sie bei dem bevorstehenden Fest auszufüllen wünschen".

"Wie können Sie es nur zulassen, dass Ihre jungen Schüler so unordentlich und schamlos sind, Bertram? Was mich betrifft, so werde ich es ihnen nicht nachmachen; und ob Sir John nun auf Douglas Castle ist oder nicht, ich werde vor den Soldaten, die die ehrenvollen Pflichten eines Portiers erfüllen, mit einem sauberen Gesicht und meinem Haar etwas in Ordnung kommen. Was die Rückkehr betrifft, ohne ein Schloss gesehen zu haben, das mir fast in allen meinen Träumen erscheint... Kurzum, Bertram, du kannst gehen, aber ich werde dir nicht folgen".

"Und wenn ich Ihre Lordschaft jemals in einer solchen Situation zurücklasse, besonders jetzt, wo Ihre Phantasie fast befriedigt ist, wird es der Teufel selbst sein müssen, der Teufel in Person, nicht mehr und nicht weniger, der mich von Ihrer Seite reißt. Was eine Unterkunft betrifft, so gibt es nicht weit von hier das Haus eines gewissen Tom Dickson von Hazelside, einem der ehrlichsten Leute im Tal, und der, obwohl er ein einfacher Bauer war, einen ebenso hohen Rang innehatte wie jeder der edlen Herren, die als Krieger um Douglas kämpften, als ich in diesem Land war".

"Er ist also ein Soldat?"

"Wenn sein Land oder sein Herr sein Schwert braucht ... und in der Tat genießen sie selten die Süße des Friedens; aber außerdem hat er keine Feinde außer den Wölfen, die kommen, um seine Herden anzugreifen".

"Aber vergiss nicht, mein treuer Führer, dass das Blut, das in unseren Adern fließt, englisch ist, und dass wir folglich all jene fürchten müssen, die sich als Feinde des Roten Kreuzes ausgeben".

"Lassen Sie sich vom Glauben dieses Mannes nicht einschüchtern. Sie dürfen ihm als dem würdigsten Ritter und Gentleman der Welt vertrauen. Es wird uns ein Leichtes sein, ihn zu überreden, uns mit einer Melodie oder einem Lied zu empfangen; und dies mag Sie daran erinnern, dass ich den Vorsatz habe, wenn Ihre Lordschaft es will, den Schotten ein wenig Zeit zu lassen, armen Leuten, die die Musik so sehr lieben, und die, wenn sie nur einen Pfennig Geld hätten,3 es gern zur Förderung der fröhlichen Wissenschaft hergeben würden; Ich verspreche Ihnen, sage ich, dass sie uns so gut aufnehmen werden, als wären wir auf ihren wilden Bergen geboren; und für alle Annehmlichkeiten, die das Haus von Dickson, dem Sohn des Joy Man, bieten kann, wird meine hübsche Herrin nicht vergeblich einen Wunsch äußern. Wirst du nun so gut sein, deinem treuen Freund, deinem Ziehvater, oder vielmehr deinem treuen Diener, deinem treuen Führer, zu sagen, was du in dieser Sache für ein gutes Vergnügen hast?

"Oh, sicher werden wir die Gastfreundschaft des Schotten annehmen, da Sie Ihrem Minnesänger das Wort geben, dass er ein vertrauenswürdiger Mann ist ... Sie nennen ihn Tom Dickson, nicht wahr?"

"Ja, das ist sein Name; und der Anblick dieser Herde sagt mir, dass wir uns in diesem Moment auf seinem Grundstück befinden".

"Wirklich?" sagte der Begleiter mit einiger Verwunderung; "und woher sind Sie so klug, das zu wissen?"

"Ich sehe den ersten Buchstaben seines Namens auf diesen Schafen markiert. Ach, Wissen ist das, was einen Menschen durch die Welt führt, so gut, als ob er den Ring hätte, durch den die alten Spielleute sagen, dass Adam die Sprache der Tiere im Paradies verstand. Ach, gnädige Frau, unter einem Hirtenkittel steckt mehr Witz, als eine Dame sich einbildet, die in einem Sommerhaus zwei Stücke feinen Stoffs näht.

"So sei es, guter Bertram. Und obwohl ich nicht so tief in der Kenntnis der Schriftsprache bewandert bin wie Sie, kann ich ihre Nützlichkeit nie mehr erkennen als in diesem Augenblick. Gehen wir also auf dem kurzen Weg zu Tom Dicksons Haus, das laut diesem Schwarm in der Nähe liegt. Ich hoffe, wir haben es nicht mehr weit, obwohl mich der Gedanke, dass unsere Reise um ein paar Meilen verkürzt ist, so sehr von meiner Müdigkeit erholt hat, dass es mir scheint, als könnte ich den Rest des Weges tanzen".

Das gefährliche Schloss

Подняться наверх