Читать книгу Venetian Life - William Dean Howells - Страница 19

HOUSEKEEPING IN VENICE.

Оглавление

Table of Contents

I hope that it is by a not unnatural progress I pass from speaking of dinners and diners to the kindred subject of the present chapter, and I trust the reader will not disdain the lowly-minded muse that sings this mild domestic lay. I was resolved in writing this book to tell what I had found most books of travel very slow to tell,—as much as possible of the everyday life of a people whose habits are so different from our own; endeavoring to develop a just notion of their character, not only from the show-traits which strangers are most likely to see, but also from experience of such things as strangers are most likely to miss.

The absolute want of society of my own nation in Venice would have thrown me upon study of the people for my amusement, even if I had cared to learn nothing of them; and the necessity of economical housekeeping would have caused me to live in the frugal Venetian fashion, even if I had been disposed to remain a foreigner in every thing. Of bachelor lodgings I had sufficient experience during my first year; but as most prudent travelers who visit the city for a week take lodgings, I need not describe my own particularly. You can tell the houses in which there are rooms to let, by the squares of white paper fastened to the window-shutters; and a casual glance as you pass through the streets, gives you the idea that the chief income of the place is derived from letting lodgings. Carpetless, dreary barracks the rooms usually are, with an uncompromising squareness of prints upon the wall, an appalling breadth of husk-bed, a niggardness of wash-bowl, and an obduracy of sofa, never, never to be dissociated in their victim’s mind from the idea of the villanous hard bread of Venice on which the gloomy landlady sustains her life with its immutable purposes of plunder. Flabbiness without softness is the tone of these discouraging chambers, which are dear or not according to the season and the situation. On the sunlit Riva during winter, and on the Grand Canal in summer, they are costly enough, but they are to be found on nearly all the squares at reasonable rates. On the narrow streets, where most native bachelors have them, they are absurdly cheap.

As in nearly all places on the Continent, a house in Venice means a number of rooms, including a whole story in a building, or part of it only, but always completely separated from the story above and below, or from the other rooms on the same floor. Every house has its own entrance from the street, or by a common hall and stairway from the ground-floor, where are the cellars or store-rooms, while each kitchen is usually on a level with the other rooms of the house to which it belongs. The isolation of the different families is secured (as perfectly as where a building is solely appropriated to each), either by the exclusive possession of a streetdoor, [Footnote: Where the street entrance is in common, every floor has its bell, which being sounded, summons a servant to some upper window with the demand, most formidable to strangers, “Chi xe?” (Who is it?) But you do not answer with your name. You reply, “Amici!” (Friends!) on which comforting reassurance, the servant draws the latch of the door by a wire running upward to her hand, and permits you to enter and wander about at your leisure till you reach her secret height. This is, supposing the master or mistress of the house to be at home. If they are not in, she answers your “Amici!” with “No ghe ne xe!” (Nobody here!) and lets down a basket by a string outside the window, and fishes up your card.] or by the unsocial domestic habits of Europe. You bow and give good-day to the people whom you meet in the common hall and on the common stairway, but you rarely know more of them than their names, and you certainly care nothing about them. The sociability of Europe, and more especially of Southern Europe, is shown abroad; under the domestic roof it dwindles and disappears. And indeed it is no wonder, considering how dispiriting and comfortless most of the houses are. The lower windows are heavily barred with iron; the wood-work is rude, even in many palaces in Venice; the rest is stone and stucco; the walls are not often papered, though they are sometimes painted: the most pleasing and inviting feature of the interior is the frescoed ceiling of the better rooms. The windows shut imperfectly, the heavy wooden blinds imperviously (is it worth while to observe that there are no Venetian blinds in Venice?); the doors lift slantingly from the floor, in which their lower hinges are imbedded; the stoves are of plaster, and consume fuel without just return of heat; the balconies alone are always charming, whether they hang high over the streets, or look out upon the canals, and, with the gayly painted ceilings, go far to make the houses habitable.

It happens in the case of houses, as with nearly every thing else in Italy, that you pay about the same price for half the comfort that you get in America. In Venice, most of the desirable situations are on the Grand Canal; but here the rents are something absurdly high, when taken in consideration with the fact that the city is not made a place of residence by foreigners like Florence, and that it has no commercial activity to enhance the cost of living. Househunting, under these circumstances, becomes an office of constant surprise and disconcertment to the stranger. You look, for example, at a suite of rooms in a tumble-down old palace, where the walls, shamelessly smarted up with coarse paper, crumble at your touch; where the floor rises and falls like the sea, and the door-frames and window-cases have long lost all recollection of the plumb. Madama la Baronessa is at present occupying these pleasant apartments, and you only gain admission to them after an embassy to procure her permission. Madama la Baronessa receives you courteously, and you pass through her rooms, which are a little in disorder, the Baronessa being on the point of removal. Madama la Baronessa’s hoop-skirts prevail upon the floors; and at the side of the couch which her form lately pressed in slumber, you observe a French novel and a wasted candle in the society of a half-bottle of the wine of the country. A bedroomy smell pervades the whole suite, and through the open window comes a curious stench explained as the odor of Madama la Baronessa’s guinea-pigs, of which she is so fond that she has had their sty placed immediately under her window in the garden. It is this garden which has first taken your heart, with a glimpse caught through the great open door of the palace. It is disordered and wild, but so much the better; its firs are very thick and dark, and there are certain statues, fauns and nymphs, which weather stains and mosses have made much decenter than the sculptor intended. You think that for this garden’s sake you could put up with the house, which must be very cheap. What is the price of the rooms? you ask of the smiling landlord. He answers, without winking, “If taken for several years, a thousand florins a year.” At which you suppress the whistle of disdainful surprise, and say you think it will not suit. He calls your attention to the sun, which comes in at every side, which will roast you in summer, and will not (as he would have you think) warm you in winter. “But there is another apartment,”—through which you drag languidly. It is empty now, being last inhabited by an English Ledi,—and her stove-pipes went out of the windows, and blackened the shabby stucco front of the villanous old palace.

In a back court, upon a filthy canal, you chance on a house, the curiously frescoed front of which tempts you within. A building which has a lady and gentleman painted in fresco, and making love from balcony to balcony, on the façade, as well as Arlecchino depicted in the act of leaping from the second to the third story, promises something. Promises something, but does not fulfill the promise. The interior is fresh, clean, and new, and cold and dark as a cellar. This house—that is to say, a floor of the house—you may have for four hundred florins a year; and then farewell the world and the light of the sun! for neither will ever find you in that back court, and you will never see any body but the neighboring laundresses and their children, who cannot enough admire the front of your house.

E via in seguito! This is of house keeping, not house-hunting. There are pleasant and habitable houses in Venice—but they are not cheap, as many of the uninhabitable houses also are not. Here, discomfort and ruin have their price, and the tumble-down is patched up and sold at rates astonishing to innocent strangers who come from countries in good repair, where the tumble-down is worth nothing. If I were not ashamed of the idle and foolish old superstitions in which I once believed concerning life in Italy, I would tell how I came gradually to expect very little for a great deal; and how a knowledge of many houses to let, made me more and more contented with the house we had taken.

It was in one corner of an old palace on the Grand Canal, and the window of the little parlor looked down upon the water, which had made friends with its painted ceiling, and bestowed tremulous, golden smiles upon it when the sun shone. The dining-room was not so much favored by the water, but it gave upon some green and ever-rustling tree-tops, that rose to it from a tiny garden-ground, no bigger than a pocket handkerchief. Through this window, also, we could see the quaint, picturesque life of the canal; and from another room we could reach a little terrace above the water. We were not in the appartamento signorile, [Footnote: The noble floor—as the second or third story of the palace is called.]—that was above,—but we were more snugly quartered on the first story from the ground-floor, commonly used as a winter apartment in the old times. But it had been cut up, and suites of rooms had been broken according to the caprice of successive landlords, till it was not at all palatial any more. The upper stories still retained something of former grandeur, and had acquired with time more than former discomfort. We were not envious of them, for they were humbly let at a price less than we paid; though we could not quite repress a covetous yearning for their arched and carven windows, which we saw sometimes from the canal, above the tops of the garden trees.

The gondoliers used always to point out our palace (which was called Casa Falier) as the house in which Marino Faliero was born; and for a long time we clung to the hope that it might be so. But however pleasant it was, we were forced, on reading up the subject a little, to relinquish our illusion, and accredit an old palace at Santi Apostoli with the distinction we would fain have claimed for ours. I am rather at a loss to explain how it made our lives in Casa Falier any pleasanter to think that a beheaded traitor had been born in it, but we relished the superstition amazingly as long as we could possibly believe in it. What went far to confirm us at first in our credulity was the residence, in another part of the palace, of the Canonico Falier, a lineal descendant of the unhappy doge. He was a very mild-faced old priest, with a white head, which he carried downcast, and crimson legs, on which he moved but feebly. He owned the rooms in which he lived, and the apartment in the front of the palace just above our own. The rest of the house belonged to another, for in Venice many of the palaces are divided up and sold among different purchasers, floor by floor, and sometimes even room by room.

But the tenantry of Casa Falier was far more various than its proprietorship. Over our heads dwelt a Dalmatian family; below our feet a Frenchwoman; at our right, upon the same floor, an English gentleman; under him a French family; and over him the family of a marquis in exile from Modena. Except with Mr. ——, the Englishman, who was at once our friend and landlord (impossible as this may appear to those who know any thing of landlords in Italy), we had no acquaintance, beyond that of salutation, with the many nations represented in our house. We could not help holding the French people in some sort responsible for the invasion of Mexico; and, though opportunity offered for cultivating the acquaintance of the Modenese, we did not improve it.

As for our Dalmatian friends, we met them and bowed to them a great deal, and we heard them overhead in frequent athletic games, involving noise as of the maneuvering of cavalry; and as they stood a good deal on their balcony, and looked down upon us on ours, we sometimes enjoyed seeing them admirably foreshortened like figures in a frescoed ceiling. The father of this family was a little man of a solemn and impressive demeanor, who had no other occupation but to walk up and down the city and view its monuments, for which purpose he one day informed us he had left his native place in Dalmatia, after forty years’ study of Venetian history. He further told us that this was by no means worth the time given it; that whereas the streets of Venice were sepulchres in point of narrowness and obscurity, he had a house in Zara, from the windows of which you might see for miles uninterruptedly! This little gentleman wore a black hat, in the last vivid polish of respectability, and I think fortune was not his friend. The hat was too large for him, as the hats of Italians always are; it came down to his eyes, and he carried a cane. Every evening he marched solemnly at the head of a procession of his handsome young children, who went to hear the military music in St. Mark’s Square.

The entrance to the house of the Dalmatians—we never knew their names—gave access also to a house in the story above them, which belonged to some mysterious person described on his door-plate as “Co. Prata.” I think we never saw Co. Prata himself, and only by chance some members of his family when they came back from their summer in the country to spend the winter in the city. Prata’s “Co.,” we gradually learnt, meant “Conte,” and the little counts and countesses, his children, immediately on their arrival took an active part in the exercises of the Dalmatian cavalry. Later in the fall, certain of the count’s vassals came to the riva [Footnote: The gondola landing-stairs which descend to the water before palace-doors and at the ends of streets.] in one of the great boats of the Po, with a load of brush and corncobs for fuel—and this is all we ever knew of our neighbors on the fourth floor. As long as he remained “Co.” we yearned to know who and what he was; being interpreted as Conte Prata, he ceased to interest us.

Such, then, was the house, and such the neighborhood in which two little people, just married, came to live in Venice.

They were by nature of the order of shorn lambs, and Providence, tempering the inclemency of the domestic situation, gave them Giovanna.

The house was furnished throughout, and Giovanna had been furnished with it. She was at hand to greet the new-comers, and “This is my wife, the new mistress,” said the young Paron [Footnote: Padrone in Italian. A salutation with Venetian friends, and the title by which Venetian servants always designate their employers.] with the bashful pride proper to the time and place. Giovanna glowed welcome, and said, with adventurous politeness, she was very glad of it.

Serva sua!

The Parona, not knowing Italian, laughed in English.

So Giovanna took possession of us, and acting upon the great truth that handsome is that handsome does, began at once to make herself a thing of beauty.

As a measure of convenience and of deference to her feelings, we immediately resolved to call her G., merely, when speaking of her in English, instead of Giovanna, which would have troubled her with conjecture concerning what was said of her. And as G. thus became the centre around which our domestic life revolved, she must be somewhat particularly treated of in this account of our housekeeping. I suppose that, given certain temperaments and certain circumstances, this would have been much like keeping play-house anywhere; in Venice it had, but for the unmistakable florins it cost, a curious property of unreality and impermanency. It is sufficiently bad to live in a rented house; in a house which you have hired ready-furnished, it is long till your life takes root, and Home blossoms up in the alien place. For a great while we regarded our house merely as very pleasant lodgings, and we were slow to form any relations which could take from our residence its temporary character. Had we but thought to get in debt to the butcher, the baker, and the grocer, we might have gone far to establish ourselves at once; but we imprudently paid our way, and consequently had no ties to bind us to our fellow-creatures. In Venice provisions are bought by housekeepers on a scale surprisingly small to one accustomed to wholesale American ways, and G., having the purse, made our little purchases in cash, never buying more than enough for one meal at a time. Every morning, the fruits and vegetables are distributed from the great market at the Rialto among a hundred greengrocers’ stalls in all parts of the city; bread (which is never made at home) is found fresh at the baker’s; there is a butcher’s stall in each campo with fresh meat. These shops are therefore resorted to for family supplies day by day; and the poor lay in provisions there in portions graduated to a soldo of their ready means. A great Bostonian whom I remember to have heard speculate on the superiority of a state of civilization in which you could buy two cents’ worth of beef to that in which so small a quantity was unpurchasable, would find the system perfected here, where you can buy half a cent’s worth. It is a system friendly to poverty, and the small retail prices approximate very closely the real value of the stuff sold, as we sometimes proved by offering to purchase in quantity. Usually no reduction would be made from the retail rate, and it was sufficiently amusing to have the dealer figure up the cost of the quantity we proposed to buy, and then exhibit an exact multiplication of his retail rate by our twenty or fifty. Say an orange is worth a soldo: you get no more than a hundred for a florin, though the dealer will cheerfully go under that number if he can cheat you in the count. So in most things we found it better to let G. do the marketing in her own small Venetian fashion, and “guard our strangeness.”

Venetian Life

Подняться наверх