Читать книгу Othello (The Unabridged Play) + The Classic Biography: The Life of William Shakespeare - William Shakespeare - Страница 5

SCENE I. Venice. A street.

Оглавление

[Enter Roderigo and Iago.]

RODERIGO

Tush, never tell me; I take it much unkindly

That thou, Iago, who hast had my purse

As if the strings were thine, shouldst know of this,—

IAGO

‘Sblood, but you will not hear me:—

If ever I did dream of such a matter,

Abhor me.

RODERIGO

Thou told’st me thou didst hold him in thy hate.

IAGO

Despise me, if I do not. Three great ones of the city,

In personal suit to make me his lieutenant,

Off-capp’d to him:—and, by the faith of man,

I know my price, I am worth no worse a place:—

But he, as loving his own pride and purposes,

Evades them, with a bumbast circumstance

Horribly stuff’d with epithets of war:

And, in conclusion, nonsuits

My mediators: for, “Certes,” says he,

“I have already chose my officer.”

And what was he?

Forsooth, a great arithmetician,

One Michael Cassio, a Florentine,

A fellow almost damn’d in a fair wife;

That never set a squadron in the field,

Nor the division of a battle knows

More than a spinster; unless the bookish theoric,

Wherein the toged consuls can propose

As masterly as he: mere prattle, without practice,

Is all his soldiership. But he, sir, had the election:

And I,—of whom his eyes had seen the proof

At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds,

Christian and heathen,—must be belee’d and calm’d

By debitor and creditor, this counter-caster;

He, in good time, must his lieutenant be,

And I—God bless the mark! his Moorship’s ancient.

RODERIGO

By heaven, I rather would have been his hangman.

IAGO

Why, there’s no remedy; ‘tis the curse of service,

Preferment goes by letter and affection,

And not by old gradation, where each second

Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself

Whether I in any just term am affin’d

To love the Moor.

RODERIGO

I would not follow him, then.

IAGO

O, sir, content you;

I follow him to serve my turn upon him:

We cannot all be masters, nor all masters

Cannot be truly follow’d. You shall mark

Many a duteous and knee-crooking knave

That, doting on his own obsequious bondage,

Wears out his time, much like his master’s ass,

For nought but provender; and when he’s old, cashier’d:

Whip me such honest knaves. Others there are

Who, trimm’d in forms and visages of duty,

Keep yet their hearts attending on themselves;

And, throwing but shows of service on their lords,

Do well thrive by them, and when they have lin’d their coats,

Do themselves homage: these fellows have some soul;

And such a one do I profess myself. For, sir,

It is as sure as you are Roderigo,

Were I the Moor, I would not be Iago:

In following him, I follow but myself;

Heaven is my judge, not I for love and duty,

But seeming so for my peculiar end:

For when my outward action doth demónstrate

The native act and figure of my heart

In complement extern, ‘tis not long after

But I will wear my heart upon my sleeve

For daws to peck at: I am not what I am.

RODERIGO

What a full fortune does the thick lips owe,

If he can carry’t thus!

IAGO

Call up her father,

Rouse him:—make after him, poison his delight,

Proclaim him in the streets; incense her kinsmen,

And, though he in a fertile climate dwell,

Plague him with flies: though that his joy be joy,

Yet throw such changes of vexation on’t

As it may lose some color.

RODERIGO

Here is her father’s house: I’ll call aloud.

IAGO

Do; with like timorous accent and dire yell

As when, by night and negligence, the fire

Is spied in populous cities.

RODERIGO

What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!

IAGO

Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves!

Look to your house, your daughter, and your bags!

Thieves! thieves!

[Brabantio appears above at a window.]

BRABANTIO

What is the reason of this terrible summons?

What is the matter there?

RODERIGO

Signior, is all your family within?

IAGO

Are your doors locked?

BRABANTIO

Why, wherefore ask you this?

IAGO

Zounds, sir, you’re robb’d; for shame, put on your gown;

Your heart is burst, you have lost half your soul;

Even now, now, very now, an old black ram

Is tupping your white ewe. Arise, arise;

Awake the snorting citizens with the bell,

Or else the devil will make a grandsire of you:

Arise, I say.

BRABANTIO

What, have you lost your wits?

RODERIGO

Most reverend signior, do you know my voice?

BRABANTIO

Not I; what are you?

RODERIGO

My name is Roderigo.

BRABANTIO

The worser welcome:

I have charged thee not to haunt about my doors;

In honest plainness thou hast heard me say

My daughter is not for thee; and now, in madness,

Being full of supper and distempering draughts,

Upon malicious bravery dost thou come

To start my quiet.

RODERIGO

Sir, sir, sir,—

BRABANTIO

But thou must needs be sure

My spirit and my place have in them power

To make this bitter to thee.

RODERIGO

Patience, good sir.

BRABANTIO

What tell’st thou me of robbing? this is Venice;

My house is not a grange.

RODERIGO

Most grave Brabantio,

In simple and pure soul I come to you.

IAGO

Zounds, sir, you are one of those that will not serve God if the devil bid you. Because we come to do you service, and you think we are ruffians, you’ll have your daughter covered with a Barbary horse; you’ll have your nephews neigh to you; you’ll have coursers for cousins and gennets for germans.

BRABANTIO

What profane wretch art thou?

IAGO

I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.

BRABANTIO

Thou art a villain.

IAGO

You are—a senator.

BRABANTIO

This thou shalt answer; I know thee, Roderigo.

RODERIGO

Sir, I will answer anything. But, I beseech you,

If ‘t be your pleasure and most wise consent,—

As partly I find it is,—that your fair daughter,

At this odd-even and dull watch o’ the night,

Transported with no worse nor better guard

But with a knave of common hire, a gondolier,

To the gross clasps of a lascivious Moor,—

If this be known to you, and your allowance,

We then have done you bold and saucy wrongs;

But if you know not this, my manners tell me

We have your wrong rebuke. Do not believe

That, from the sense of all civility,

I thus would play and trifle with your reverence:

Your daughter,—if you have not given her leave,—

I say again, hath made a gross revolt;

Tying her duty, beauty, wit, and fortunes

In an extravagant and wheeling stranger

Of here and everywhere. Straight satisfy yourself:

If she be in her chamber or your house

Let loose on me the justice of the state

For thus deluding you.

BRABANTIO

Strike on the tinder, ho!

Give me a taper!—Call up all my people!—

This accident is not unlike my dream:

Belief of it oppresses me already.—

Light, I say! light!

[Exit from above.]

IAGO

Farewell; for I must leave you:

It seems not meet nor wholesome to my place

To be produc’d,—as if I stay I shall,—

Against the Moor: for I do know the state,—

However this may gall him with some check,—

Cannot with safety cast him; for he’s embark’d

With such loud reason to the Cyprus wars,—

Which even now stand in act,—that, for their souls,

Another of his fathom they have none

To lead their business: in which regard,

Though I do hate him as I do hell pains,

Yet, for necessity of present life,

I must show out a flag and sign of love,

Which is indeed but sign. That you shall surely find him,

Lead to the Sagittary the raisèd search;

And there will I be with him. So, farewell.

[Exit.]

[Enter, below, Brabantio, and Servants with torches.]

BRABANTIO

It is too true an evil: gone she is;

And what’s to come of my despisèd time

Is naught but bitterness.—Now, Roderigo,

Where didst thou see her?—O unhappy girl!—

With the Moor, say’st thou?—Who would be a father!

How didst thou know ‘twas she?—O, she deceives me

Past thought.—What said she to you?—Get more tapers;

Raise all my kindred.—Are they married, think you?

RODERIGO

Truly, I think they are.

BRABANTIO

O heaven!—How got she out?—O treason of the blood!—

Fathers, from hence trust not your daughters’ minds

By what you see them act.—Are there not charms

By which the property of youth and maidhood

May be abused? Have you not read, Roderigo,

Of some such thing?

RODERIGO

Yes, sir, I have indeed.

BRABANTIO

Call up my brother.—O, would you had had her!—

Some one way, some another.—Do you know

Where we may apprehend her and the Moor?

RODERIGO

I think I can discover him, if you please

To get good guard, and go along with me.

BRABANTIO

Pray you, lead on. At every house I’ll call;

I may command at most.—Get weapons, ho!

And raise some special officers of night.—

On, good Roderigo:—I’ll deserve your pains.

[Exeunt.]

Othello (The Unabridged Play) + The Classic Biography: The Life of William Shakespeare

Подняться наверх