Читать книгу Проклятие Луны. Пробуждение - Яна Черноусова - Страница 13

Глава 11

Оглавление

Через минуту подоспел высокий парень с волосами цвета золота и зелеными глазами. Он приветливо мне улыбнулся.

– Привет, пойдем, я покажу тебе школу.

Я последовал за ним. Дверь директорского кабинета захлопнулась у нас за спиной.

Джаспер затараторил:

– Знаешь, школа меня восхищает. Так много всего. Я тут уже четвертый год. Он последний, потом выпускной. В следующем году я перейду в человеческую школу, – грустно добавил он, но тут же взбодрился. – Самое крутое здесь, что все могут быть собой и не скрывать свою сущность. Честно говоря, я не часто провожу экскурсии. Ведь артрионов не так много на свете. Ты знал, что оборотни вымерли?

– Да, с недавних пор знаю, – ответил я, поразившись его болтливости.

– А ты какой зверь? Я вот ягуар, – проговорил он с гордостью в голосе.

– Я пока не знаю. Я еще не превращался. Просто всегда знал, что я какой-то странный, не такой, как все остальные. Покажи мне здесь все. Я умираю от любопытства, – выкрутился я от дальнейших расспросов. – Я же даже не знал, что попаду сюда!

– Ой, да, прости. Я слишком болтлив, – ничуть не смутившись ответил он и повел меня по школе. Он показал мне библиотеку, разные кабинеты, комнату отдыха, лазарет, туалеты.

– А теперь мое любимое – столовая, – сладко проговорил ягуар и по-кошачьи облизнулся.

Он провел меня через весь второй этаж и открыл самые большие двери. Услышав гомон учеников, я отпрянул. Для меня это было слишком громко. Мы так долго бродили в тишине, что я не ожидал. Я услышал смех, спор, крики, даже рычание и птичий щебет. Под потолком пронеслись два белых голубя и уселись на балку, где расположился оцелот. Я покачал головой и осмотрелся. Столовая была прекрасной и огромной комнатой со стеклянным потолком. Повсюду были расставлены столы: для множества человек, для двух, для трех, для одного. Их окружали мягкие уютные диваны, кресла или обычные стулья. Посередине комнаты располагались огромные столы, приставленные друг к другу. На них лежало множество еды: макароны, супы, салаты, каши, сосиски, мясо… На столе с напитками стояло много бутылок и чайников: чай, кофе, какао, газировки… В самом конце столовой был учительский стол. Учителя сидели за ним и внимательно следили за подопечными. Ученики сновали туда-сюда, смеялись и болтали. Некоторые, кто постарше, были в звериных обличиях. Я видел, как кролик жует салат, под потолком шуршали крыльями птицы. Я отшатнулся от лоснящейся черной пантеры и уставился на нее, как дурак. Да уж… Надо привыкнуть к тому, что все тут волшебное. Мне даже на миг показалось, что окна в столовой заискрились и чуть сдвинулись, когда солнце сошло с места и наклонилось ближе к горизонту.

Но больше я не обращал ни на кого внимания. Почувствовав все эти запахи, я понял, что я голодный. Я еле сдерживался, чтобы не накинуться на всю эту еду. Честно, я никогда еще не видел столько пищи в одном месте. Джаспер весело глянул на меня.

– Ни в чем себе не отказывай, – сказал он мне напоследок. Он глянул на меня зелеными глазами и скользнул меж столов.

«Ни в чем себе не отказывай», – а я и не собирался.

Скакнув к шведскому столу, я взял тарелку, схватил три бутерброда с ветчиной, один кусок жареной курицы. Подойдя к столу с напитками, я взял стаканчик и налил себе яблочный сок. Затем огляделся в поисках свободного столика, но все они были заняты жадно заглатывающими еду подростками. И тут меня кто-то окликнул. Зов был тихий, но я без труда его расслышал даже в таком гомоне. Повернув голову, я увидел Джаспера, который радостно махал мне рукой. Я двинулся к его столику и увидел, что рядом с ним сидят еще несколько учеников, и в одном из них я, как мне показалось, учуял хищника. И стыдясь самого себя, остановился, сам того не желая. Джаспера я знал и уже воспринимал его как товарища, а может быть, и как друга. Но этого хищника я не знал, и это вызывало у меня настороженность и, к моему стыду, легкую враждебность. Но если Джаспер ему доверяет, почему и я не могу? Заставив себя подойти, я поравнялся с их столиком и улыбнулся. Странная собралась компания: девочка, уплетающая бургер, слегка напуганного вида мальчик с дергающимся носом, еще одна девочка в летнем платье в цветочек и со слабым запахом козы. Еще был мальчик с толстыми очками на носу и скованными движениями. Но к странностям я уже привык. Я опустился рядом с Джаспером. Он засмеялся.

– Не знаю, что ты за зверь, но уверен, что хищник.

Я улыбнулся ему в ответ и, заметив, что за мной наблюдает девочка с бургером в руке, насторожено уставился ей в глаза. Джаспер перехватил мой взгляд и стал знакомить с учениками.

– Познакомься, это Джек, – сказал он. – Не обращай внимания, он немного пугливый. Зайцам нелегко живется в мире, где каждый хищник норовит его разодрать.

Я протянул мальчику с салатом руку, и он пожал мне ее, улыбаясь. А затем пихнул Джаспера в бок.

– И ничего я не пугливый, – фыркнул он.

Джаспер ухмыльнулся и продолжил:

– Это Майя, она коза.

– Да я уж понял, – пробормотал я.

– А это Кайла. Пума. Не бойся, она тебя не съест, – проговорил ягуар и кивнул на девочку, которая и вызывала у меня настороженность.

Кайла принюхалась.

– Нет, хищников не ем, – улыбнулась она и глянула на Джека. – А вот крольчатину люблю.

Джек кинул в нее листом салата, случайно задев мальчика в очках. Он вздрогнул.

– Ах да, этот чувак – Альфред. Он муравьед, – продолжил ягуар. – У него невероятная чувствительность ко всем, кто похож на нас, – он чуть-чуть помолчал, и затем просиял.

– Что такое? – спросил я.

– Да нет, все хорошо, – он подмигнул Кайле. – Просто идея пришла в голову.

– Какая же? – тут же заинтересовался я, и Джаспер загадочно улыбаясь, придвинулся ближе.

– Просто Альфреду иногда удается уловить второе обличие человека. Но при условии, что тот имеет сильного внутреннего зверя. Если ты понимаешь, о чем я, – прошептал мне мальчик-ягуар и принюхавшись, довольно ухмыльнулся. – А от тебя прямо-таки разит чем-то мощным! Это даже я чую.

Он отстранился, задорно глядя на меня. Я переглянулся с Джеком и Кайлой, которые, разумеется, все слышали, и одновременно подумали об одном и том же. Внутри все затрепетало от восторга и неуверенности. Мне было и волнительно, и интересно одновременно. Если Альфред учует, что я за зверь, то мне не придется в нетерпении ждать урока превращений.

– Эй, Альфред! Дружище! – тем временем обратился Джек к муравьеду. Тот вопросительно поднял на него глаза и посмотрел сквозь очки. Он был полный, с черными волосами и длинным носом. – Тут помощь нужна. Можешь определить, что он за зверь?

Альфред медленно перевел на меня взгляд, робко кивнул, и положил на тарелку надкушенный сэндвич. Он протянул руку и дотронулся до меня. Какое-то время муравьед не шевелился и ничего не говорил, а затем вдруг резко от меня отпрянул, пролив на себя тыквенный сок. Все за нашим столиком смотрели на нас с недоумением.

– Что-то… странно! Очень странно, – пробормотал он, побледнел и поднял на меня взгляд полный ужаса. – Что-то не то, не понятно… опасно…

Продолжая испуганно таращиться на меня, он весь покрылся потом. Невозмутимая коза Майя оторвалась от своего салата, и недоумевающе обведя нас взглядом, снова уткнулась в тарелку. Кайла, нахмурившись, отодвинула меня подальше от разволновавшегося Альфреда.

– Что? Лев? Лось?

– Нет, нет… Что-то непонятное, невероятное, опасное…, – пробормотал он, бледнея.

– Наверное, наш Альфред сегодня дал сбой, – весело предположил Джек, хотя вид и у него был озадаченный. – Не обращай внимание. Лучше пойдем, я покажу тебе нашу тайную лужайку.

Мы встали и покинули столовую. Оглянувшись, я увидел, что Альфред продолжает обеспокоенно смотреть мне вслед. Мы были уже у выхода, когда Кайла догнала нас. Ее песочного цвета волосы были взлохмачены, а на лице читалось удивление.

– Альфред упал в обморок, когда вы вышли из столовой, – сообщила она, быстро шагая рядом со мной.

– Жалко его, – ответил я. – Он у вас точно нормальный? Чего это он меня так испугался?

– Нет, просто у него сильная способность узнавать зверя, – твердо сказала она, убирая со лба волосы.

– И что же я за зверь такой страшный? – удивился я.

– А мне откуда знать?

Проклятие Луны. Пробуждение

Подняться наверх